Вниз страницы

FINAL FANTASY: Echoes of the Lifestream

Объявление





Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » FINAL FANTASY: Echoes of the Lifestream » |» Уголок канона » FFVII: Before Crisis (Видео. Сюжет) (Eng, sub + русский текст)


FFVII: Before Crisis (Видео. Сюжет) (Eng, sub + русский текст)

Сообщений 1 страница 24 из 24

1

Final Fantasy VII: Before Crisis
(English subtitles, mobile game. Прохождение. Сюжет)

Общее время роликов: --

Главными героями в BC выступает спецотделение Турков, выполняющих различные задания компании Шин-Ра. Сюжет базируется на противостоянии Шин-Ра и ЛАВИНЫ. События игры разворачиваются за шесть лет до тех, что мы наблюдали в оригинальной FFVII. Вам расскажут о том, как началась борьба ЛАВИНЫ против Шин-Ра, некоторые главы будут посвящены событиям, которые в оригинальной игре лишь упоминались мельком, например запуск ракеты, охота за Айрис, становление СОЛДАТ, инцидент в Нибельхейме и т.д.

Перевод можно найти здесь FFVII: Before Crisis (Текст. Превод)
За видео спасибо, Grimoire Valentine

Развернуть и смотреть видео

Глава #1
1)

2)

Глава #2
1)

2)

3)

Глава #3
1)

2)

Глава #4
1)

2)

3)

4)

Глава #5
1)

2)

3)

Глава #6
1)

2)

3)

4)

5)

Глава #7
1)

2)

3)

Глава #8
1)

2)

3)

4)

Глава #9
1)

2)

3)

4)

Глава #10
1)

2)

3)

4)

5)

Глава #11
1)

2)

3)

4)

Глава #12
1)

2)

3)

4)

Глава #13
1)

2)

3)

4)

5)

Глава #14
1)

2)

3)

4)

5)

Глава #15
1)

2)

3)

4)

Глава #16
1)

2)

3)

4)

Глава #17
1)

2)

3)

Глава #18
1)

2)

3)

4)

Глава #19
1)

2)

3)

4)

Глава #20
1)

2)

3)

4)

5)

6)

Глава #21
1)

2)

3)

4)

5)

Глава #22 Часть 1
1)

2)

3)

4)

Episode: Tseng
1)

2)

3)

Глава #22 Часть 2
1)

2)

3)

4)

5)

Глава #23
1)

Глава #24
1)

Epilogue
1)

2)

0

2

http://img2.wikia.nocookie.net/__cb20080412192616/finalfantasy/images/thumb/6/63/Bc-logo.jpg/500px-Bc-logo.jpg

Примечание: Перед тем как непосредственно приступить к чтению, прочтите некоторые разъяснения:

I - В оригинальной, японский FF VII и Before Crisis главу Турков зовут Цон. Поэтому знайте, что встречаемый вами ниже по тексту Цон это тот, кого переводчики игры на английский обозвали Тсенгом.

II – Персонаж в игре не фиксированный, вы выбираете одного из нескольких и даете ему имя, а потому в тексте ниже будет использоваться то имя, которым автор решил называть персонажа - Элизабет. Многие диалоги в игре (а также их присутствие или отсутствие) напрямую связаны с выбранным персонажем. Персонаж в данном Прохождении\Истории - Девушка А (оружие - пистолет). Является сестрой Елены.

Имена и истории других Турков в прохождении

*Примечание: вы даете свое имя выбранному персонажу

Имя: Девушка А (Имя здесь: Элизабет)
Оружие: Пистолет

Юная девушка, родившаяся в трущобах Мидгара, решительная и серьезная личность. Она поступила в военную школу Шин-Ра, где ее отец работал инструктором. По слухам это ее отец оказал влияние на ее решение, но данная информация не подтверждена. Под строгой опекой отца, она продвигалась как стрелок и вскоре стала лучшей, обойдя при этом даже человека, который ее учил. Она закончила обучение с отличием и немедленно была принята в ряды Турков. Ее умение обращаться с огнестрельным оружием и устойчивая индивидуальность, обеспечили ей абсолютное доверие со стороны Цона. Она верна установленным законам и предана боевым товарищам, предательство для нее совершенно чуждо. Пожалуй, главный ее недостаток лежит в ее чрезмерной серьезности. Она видит мир весьма однобоко и любое отклонение от стандарта может сбить ее с толку. Возможное многие обвинят ее в ригидности мышления, так как ничто не сможет заставить ее сдвинуться с места, если она считает, что это противоречит ее мнению об окружающей обстановки.

Факты из игры:
-Ее отношения с отцом строятся не совсем по обычной схеме отец-дочь, а как между двумя профессионалами военного ремесла.
-В игровых диалогах она всегда ведет очень вежливую беседу со всеми, кого встречает и даже с боевыми товарищами. Исключения из этого правила – солдаты, гражданские и Игрок Б (юноша).

Имя: Юноша Б
Оружие: Электро-магнтиный прут (EMR)

Весьма дерзкий и гордый юноша. Бывший лидер банды, он проводил время, воюя с другими бандами и гоняя на украденных мотоциклах. Лидером банды он стал уже в восемнадцать, а абсолютная уверенность в своих силах, наладила полное доверие между ним и его бандой. Достигнув многого в своей еще не длинной жизни и ни разу не узнав вкуса поражения, он был уверен, что на его жизнь не сможет повлиять что-либо. Именно его зазнавшаяся гордость проложила дорогу в здание Шин-Ра, для того, чтобы пополнить свою коллекцию мотоциклов, особенным. При побеге из здания произошла чрезвычайно жестокая битва с охраной, в которой он понял, что не так хорошо как думал о себе прежде. Он сообразил, что для того, чтобы быть лучшим, нужно работать с лучшими и принял предложение о вступлении в ряды Турков. Теперь же он желает стать лучшим в своей группе и вновь занять позицию лидера.

Факты из игры:
-Эксперт в сфере касающейся технического обслуживания мотоциклов. Он также великолепный водитель, но неизвестно так же он хорошо обращается с другим транспортом как с мотоциклами.
- Он родился в Мидгаре, на верхней платформе.
- Его речь весьма груба и неофициальная, особенно ярко это становится заметно, когда рядом Руд или Рено. Как следствие Рено и Руд общаются с ним меньше, нежели с другими и многих диалогов вы просто не увидите.
- Он не любит снег.

Имя: Девушка В
Оружие: Дробовик

Она является охотником и выросла в Мидиле. Любовь к охоте появилась у нее еще в раннем возрасте и ее умения в этой сфере (а в частности – умение отлично орудовать дробовиком) привлекли внимание людей, которые и пригласили ее в ряды Турков. Она любитель настоящей, хорошей охоты и проявляется даже в ее работе. Энтузиазм пробуждается в ней лишь тогда, когда ей предлагают действительно серьезное дело, а мелкие задания не вызывают у нее интереса. Она весьма яркая личность, склонная к драматизму. Она твердо знает, кто она и на что она способна.

Факты из игры:
- Родители в ней души не чаяли и ни в чем не отказывали любимой дочке. В игре даже употребляется термин «папенькина дочка».
- Разговаривает громко, жизнерадостная и часто улыбается.

Имя: Юноша Г (Имя здесь: Дюрант)
Оружие: два револьвера

Прежний телохранитель Дона Корнео. Славится быстрой и точной стрельбой из пистолетов, в тех местах, где люди знали его достаточно долго, стали складывать о нем легенды. Поговаривали, что если вы даже и успеете увидеть его пистолеты, то к тому моменту уже будете мертвы. Он устал от мира в целом, устал от тех мест, где он работал, устал от той политики, что наводнила Рынок у стены (Wall Market) и он решил уйти от всего этого. Как раз в то время он и получил предложения от Турков. Он знал, что его скука не пройдет сама собой, а Дон и его приспешники не дадут ему так просто уйти и он решил оставить их под плитой раз и навсегда, перебравшись в верхний город, под крыло Шин-Ра. Он весьма рассудителен и профессионал в своей работе, которую выполняет превосходно благодаря точному выполнению всех приказов и своему мастерству.
Его явный недостаток заключается в том, что он провел большую часть своей жизни под плитой, а также в услужении Дона Корнео. В результате он привык делать все только по одному единственному накатанному шаблону. Частенько в процессе миссии у него возникают проблемы на почве того, что у него есть конкретный протокол следования заданной миссии, но в то же время у него есть товарищи, к чьим советам он должен прислушиваться и работать сообща. Он должен привыкнуть к этому, так как в особенности для Турка наиболее важным является следования приказам Верудо и Цона.

Факты из игры:
-У него два пистолета, но вы не увидите их ни в одном из трейлеров и на обоях, а также в ранних версиях игры, так как они были добавлены позже.

Имя: Девушка Д (Имя здесь: Алиса)
Оружие: рукопашная

Она наемник, завербованный Турками, когда Верудо решил, что Шин-Ра для противостояние ЛАВИНЫ требует больше людей. У нее есть определенные преимущества перед остальными новобранцами – будучи наемником, она учувствовала во многих боевых операциях и имеет соответствующий опыт. Также любые задания она воспринимает как заказ, а потому ей немного легче, нежели остальным. Она является деловой женщиной, которая выполняет задания с минимумом суеты. Она являет собой ту планку профессионализма, которую многие пытаются достигнуть. Она осторожна и внимательна, что позволяет ей в любой ситуации принять наилучшее решение и следовать ему. У нее особенный стиль борьбы. В битве она способна пронестись сквозь гущу врагов, уклонившись от их ударов, оставив их самих врагов при этом избитыми и ошеломленными. Также она использует особенный удар, раскручиваясь подобно смерчу, она подпрыгивает и обрушивается на противника с воздуха.

Факты из игры:
- Она использует исключительно мужские, словесные конструкты и поведенческие реакции, так как большинство ее окружения составляли наемники-мужчины. Но сказать, что она мужеподобна или стала «мясником» как большинство наемников, все равно, что соврать так как, несмотря на вышесказанное она умудрилась сохранить и определенную женственность, проявляемую в различных ситуациях.
- Она родилась в Айсикле (Icicle), в том же городе где выросла Елена.

Имя: Юноша Е (Имя не упомянуто)
Оружие: рукопашная

Юноша Е был представлен нам в девятой главе, когда главы компании Шин-Ра решили, что им необходимо больше Турков, в связи с ростом мощи ЛАВИНЫ. Данный человек, бывший детектив из Коста дель Соль (Costa del Sol), где он распутывал довольно такие сложные дела. Весьма отчаянный и храбрый юноша, который берется за любые дела и разбирается с ними с особым рвением, как в личной, так и в профессиональной жизни.

Также его выделяет тенденция полагаться на свои чувства. Он влек себя в определенные неприятности, связанные с работой и не нашел выхода, кроме как присоединиться к Туркам, которые как раз пополняли кадры.

Факты из игры:
- Юноша Е чрезвычайно силен физически. Его кулачные удары наносят урон, во многом превышающий урон от атак других персонажей. Но перемещается он довольно таки медленно и атакует тоже.
- Юноша Е, ведет себя как истинный джентльмен и разговаривает со всеми девушками весьма учтиво, чем раздражает Девушку Д. И это выражается в весьма забавных взаимоотношениях между ними в процессе игры.

Имя: Девушка Ж (Имя здесь: Циссней)
Оружие: сюрикен

Ее место рождения неизвестно, так как она сирота. В ней словно преобладают материнский инстинкты, - она всегда стремиться опекать своих коллег. Она решила стать Турком еще будучи в сиротском приюте. Она прошла серьезные тренировки под надзором Турков с раннего возраста. Ко всему прочему - она самый юный, из когда либо присоединявшихся к Туркам, людей. В игре появляется в 18 Эпизоде, который называется "Крик, раздавшийся по всему миру".

Имя: Юноша З (Имя здесь: Рихард)
Оружие: катана

Фехтовальщик, родившийся в Гонгаге. Он нигде не задерживается подолгу, а в его родной деревне его побаиваются, из-за его невероятных способностей владения мечом. Говорят, что он убил целую группу людей, чтобы спасти своего друга и в результате этого - попал в тюрьму. Его решили выпустить на поруки, но за это он должен был вступить в ряды Турков. В игре появляется в 18 Эпизоде, который называется "Крик, раздавшийся по всему миру".

Имя: Юноша И
Оружие: нунчаки

Молодой человек, который родился и рос в богатой семье, где все желаемое свободно покупалось. Власть денег его не устраивала и он решил присоединиться в Туркам, чтобы идти по жизни своим путем. Звание Турка значит для него очень многое и он дорожит им, полностью подчиняясь оргкультуре данного подразделения. He is a short-range fighter, using nunchaku in battle. He appears in Episode 1, only in the Softbank version..

Имя: Девушка К
Оружие: неизвестно

Становится доступной вместе с Юношой З. Ее биография неизвестна.

Имя: Легенда
Оружие: бомбы

Молодой человек из Джунона. Первоклассный супер-агент. Было время его боялись на поле боя как "Бога смерти" и после дали прозвище как Легендарный Турк. Его известность привлекает много внимания но он не любит распространяться о своей работе или личной жизни. В бою он использует различного рода бомбы, как обычные, так и с дистанционным управлением. Становится играбельным после завершения 24 Главы.

Автор: Graph Vector

III – В тексте вы встретите термины вроде ЛАВИНА A,Б,В и так далее. Дело в том, что типичные, ситуативные персонажи обозначены как СОЛДАТ или Человек ЛАВИНЫ, в то время когда идет диалог между несколькими представителями той или иной группы, будь это солдаты Шин-Ра или ЛАВИНЫ, в ход вступают дополнительные буквы вроде А,Б,В. И это не значит, что Человек ЛАВИНЫ Б из главы 1.3 является тем же Человеком ЛАВИНЫ Б из главы 1.1.

http://www.gamedynamo.com/images/galleries/photo/1307/stylish-rpg-characters-final-fantasy-vii-7-the-turks.jpg

Видео можно посмотреть здесь:
FFVII: Before Crisis (Видео. Сюжет) (Eng, sub)
*в видео главная героиня - девушка В, так что возможны некоторые расхождения по тексту

материал взят с сайта : http://www.shinra.ru

0

3

Глава 1: Копошащиеся в ночи

30 февраля 2:15 утра Мидгар - Сектор 8

[Солдаты Шин-Ра прибывают на обязательное патрулирование в область Восьмого Сектора. В то же самое время в канализации, члены ЛАВИНЫ – большинство из них - выстраиваются в линию перед коренастым человеком в бандане цвета хаки]

Ширс: Наша революция начнется сегодня вечером! Это начало нашей борьбы против компании Шин-Ра. Долой Шин-Ра!

Человек ЛАВИНЫ: Долой Шин-Ра!

Ширс: Выступаем!

[Четыре члена ЛАВИНЫ выбираются из канализации]

Человек ЛАВИНЫ А: Мы обезвредим основную часть вражеских сил. Вперед!

[Четыре члена ЛАВИНЫ перебегают улицу. Как только они поворачивают за угол дома, то видят двух солдат только начинающих свое дежурство]

Человек ЛАВИНЫ А: Солдаты Шин-Ра? Мы убьем каждого, кто встанет на нашем пути!

[Они выбегают навстречу солдатам]

Солдат: Вход на эту территорию запрещен!

Человек ЛАВИНЫ А: Долой Шин-Ра!

[Они убивают солдат]

Солдаты: Аахх!

Человек ЛАВИНЫ А: Хорошо. Здесь мы разделимся на две группы. Вы двое остаетесь здесь и подождете, пока не прибудут наши основные силы.

[Двое из ЛАВИНЫ направляются к реактору. Другие два остаются на прежней позиции, дабы прикрыть товарищей. В этот момент в игру вступаете ваш персонаж. Звонит её PHS - Personal Handyphone System, персональная система связи]

Цон: Таковы твои приказы. Ты должен патрулировать Сектор 8. Это стандартная работа для всех Турков новобранцев. Это традиция компании. Будешь под начальством Руда и Рено, даже я начинал с такой работы. Война закончена, город теперь живет мирной жизнью и я сомневаюсь, что ты столкнешься с серьезными проблемами. Относись к этому заданию так, как отнеслась бы к важной миссии. Эта работа – не более чем подготовка к твоим будущим заданиям.

Элизабет: Вас поняла. Предоставьте восьмой сектор мне.

Цон: Прежде, чем приступить к заданию, удостоверься, что имеешь при себе материю. Если у тебя её нет, то вернись в штаб-квартиру и возьми её. Из HQ-меню выбери Создание Материи (Materia Creation). Так ты сможешь получить материю. Если у тебя есть материя, то ты сможешь использовать магию, во время битвы. Использование магии, сделает твои битвы намного легче, так не брезгуй же ей.

Элизабет: Да, сэр.

[Во время вашего патруля, вы натыкаетесь на людей ЛАВИНЫ. Они ведут разговор прямо за углом от вас. Вы останавливаетесь]

Человек ЛАВИНЫ В: Долгожданный день падения Шин-Ра не за горами. Не подведите. Долой Шин-Ра!

[Человек ЛАВИНЫ В салютует. Человек ЛАВИНЫ Г отпускает ответный салют]

Человек ЛАВИНЫ Г: Долой Шин-Ра!

Элизабет: Падение? Шин-Ра? Что здесь происходит?

[в этот момент звонит PHS]

Человек ЛАВИНЫ A: Кто здесь?

Элизабет: Проклятье!

Человек ЛАВИНЫ В: Эта униформа…Турки Шин-Ра?!

Элизабет: Что вы тут делаете?!

Человек ЛАВИНЫ В: Ты узнала о наших планах. Мы вынуждены избавиться от тебя!

[Бой: AVALANCHE [x1]]

Цон: Элизабет?! Что происходит? На тебя напали? Ты ведь знаешь, как сражаться, верно?

[Теперь, при вашем желании Цон может объяснить вам основы боевой системы. Ваш выбор: 1)-Пожалуйста, научите меня. 2)-Я уже знаю]

Человек ЛАВИНЫ Б: Как смеешь ты так поступать с моим товарищем! Умри!

[Бой: AVALANCHE [x1]]

[Ваш PHS снова звонит]

Цон: Доложи мне все, что у тебя там происходит.

Элизабет: Я была внезапно атакована двумя людьми, которые что-то замышляли. Они говорили что-то вроде «Долой Шин-Ра!»

Цон: «Долой Шин-Ра…?» Кто они такие…? Нам нужно больше информации. Осмотри территорию, узнай нет ли поблизости еще этих людей.

Элизабет: Поняла. Уже выполняю.

Штаб-квартира Турков

Цон: Верудо, сэр! Кажется, есть некоторые беспорядки в Секторе 8. Я получил сообщения о людях, которые планируют напасть на компанию.

Верудо: Что?! Они работают в одиночку? Или это работа группировки? Как они планируют напасть ?

Цон: Наш новичок, Элизабет, была свидетелем данной ситуации.

Верудо: Я не могу чувствовать себя комфортно, зная, что подобным заданием занимается новобранец. Держите меня в курсе относительно ситуации и посмотрите, не можете ли вы организовать вашему новобранцу поддержку в чьём-нибудь лице.

Цон: Вас понял.

[Часть ваших HP/MP восстановлена. Вас спросят о том, не желаете ли вы перейти к следующей главе вашей миссии. Если вы продолжите, то перейдете к Главе 1.2. Если вы откажитесь, то игра будет записана и вы вернетесь в главное меню (HQ menu)]

Глава 1.2.

[Улица вне сектора с восьмым реактором. Разговаривают двое тех представителей ЛАВИНЫ, что отправились к реактору.]

Человек ЛАВИНЫ A: Я пойду вперёд, а ты прикроешь меня.

[Они бегут к реактору Сектора 8. Ваш персонаж прибывает на улицу, где члены ЛАВИНЫ были секунду назад. Звонит телефон (PHS). Это Цон, и он дает вам новое задание.]

Цон: Я хочу, чтобы ты захватила этих людей и попробовала получить от них информацию.

Элизабет: Да, сэр.

[Вы бежите вверх по улице, туда, где остановились люди ЛАВИНЫ. Они ведут диалог прямо за углом от вас]

Человек ЛАВИНЫ A: Мы зачистим эту дорогу. Никого не пропускайте за нами.

[Они убегают вверх по улице. Один из двоих членов ЛАВИНЫ остается позади, в то время как другой бежит к реактору. Вы поворачиваете за угол]

Человек ЛАВИНЫ Б: Турки! Я не позволю вам пройти мимо меня.

Человек ЛАВИНЫ Б: Теперь тебе бежать некуда!

Человек ЛАВИНЫ Д: Дальше ты не пройдешь, Шин-Ра предатель! Живым тебе не выбраться отсюда!

[Бой: AVALANCHE [x2]]

[Ваш PHS звонит]

Цон: Какова ситуация?

Элизабет: Я вступила в бой с двумя людьми ЛАВИНЫ с задней улицы, ведущей к реактору.

Цон: Если ты одновременно сражаешься с несколькими противниками, используй магию. Это сделает бой легче. Ты ведь знаешь, как использовать магию?

[Снова выбор, хотите ли вы слушать разъяснения Цона или нет. Ваш выбор: 1)Пожалуйста, научи меня. 2) Я уже знаю.]

Цон: Я знаю, что это тяжелая ситуация, но тебе нужно оставаться там.

[Когда вы победите обоих, ваш персонаж заговорит]

Элизабет: Каковы ваши мотивы? Что вы пытаетесь здесь устроить?

Человек ЛАВИНЫ: Как будто мы должны рассказывать свои планы кому-то из Шин-Ра…

Человек ЛАВИНЫ Д: Долой Шин-Ра!

[С этого момента вы можете сразится с пятью людьми ЛАВИНЫили бежать прямо к реактору. Если вы побежите к реактору, то наткнетесь на еще одного члена ЛАВИНЫ, охраняющего вход на улицу перед реактором.

Человек ЛАВИНЫ: Через меня тебе не пройти!

[Бой: AVALANCHE [x1]]

Элизабет: Кто вы такие?

Человек ЛАВИНЫ: Хмм. Это конец для Шин-Ра.

[Вы бежите ко входу в реактор. Трое из ЛАВИНЫ выбегают с другой улицы и останавливаются прямо перед входом в реактор]

Штаб-квартира Турков

Цон: Сэр! Похоже, что эти люди работает в группе.

Верудо: Сообщите всем нашим людям, что находятся рядом с ректором, чтобы они немедленно направлялись к нему.

Цон: Я предугадал это решение и уже отдал приказ.

[Часть ваших HP/MP восстановлена. Вы можете записаться или перейти в Главу 1.3]

Глава 1.3.

[Люди ЛАВИНЫ взрывают двери, открывая тем самым проход к реактору]

Человек ЛАВИНЫ А: Отлично! Мы открыли путь к Мако реактору. Я установлю взрывчатку. Вы ребята, следите за входом.

[Двое из ЛАВИНЫ встают на страже главного входа, пока третий занят взрывчаткой. Четверо из ЛАВИНЫ стоят в правой части улицы]

Человек ЛАВИНЫ Б: Мы входим в реактор, как и планировали. Вперед!

[Они входят в реактор, и повествование переносится в Штаб-квартиру Турков]

Цон: Сэр! Замечен взрыв возле входа к реактору.

Верудо: Что?! Итак, их цель Мако реактор? Мы вложили немало средств в эти реакторы, если ЛАВИНА разрушит любой из них, в компании начнется беспорядок.

Цон: Сэр, если реактор взорвется, то он захватит с собой целый сектор!

Верудо: Остановите их! Не дайте злоумышленникам добраться до реактора!

[Цон звонит на ваш PHS. Вы находитесь рядом со входом в Мако реактор. С вашей позиции, вы видите одного из ЛАВИНЫ на страже]

Цон: Это действительно очень важно, поэтому я хочу, чтобы ты проявила максимальное внимание к ситуации! Вход в подземное преддверие реактора был открыт взрывом.

Элизабет: Это не моя вина. Мне очень жаль.

Цон: Не беспокойся об этом. Теперь слушай меня. Злоумышленники направляются к самому реактору. Останови их любым способом.

Элизабет: Вас поняла.

[Вы бежите прямо на членов ЛАВИНЫ, что стоят на страже]

Элизабет: Эй, вы там! Не важно, что вы там пытаетесь натворить, прекратите немедленно!

Человек ЛАВИНЫ: Заткнись! Взять её!

[Бой: AVALANCHE [x2]]

[Еще трое членов ЛАВИНЫ выбегают на вас]

Элизабет: Сразу трое?! Это нехорошо…

[Бой: AVALANCHE [x3]]

[Вас окружают шесть членов людей ЛАВИНЫ]

Элизабет: ?! Теперь их уже шестеро. Я не смогу победить их всех…

Человек ЛАВИНЫ: Турки?! Хмм, даже вы не сможете противостоять против шестерых одновременно. Взять её!

[Оттуда-то справа выбегает Рено и вырубает двоих из ЛАВИНЫ]

Рено: Эй, новичок! Похоже на то, что ты погрязла в самом сердце беспорядка в самый первый день, ха?

Элизабет: Рено?! Я думала у тебя другие приказы?

[Тех, двоих, что пали от руки Рено, заменяют двое новых членов ЛАВИНЫ]

Рено: Меня вызвали к тебе, как поддержку. Не беспокойся на этот счет. Итак, новичок – давай покончим с этим как можно быстрее!

Элизабет: Хорошо.

[Бой: AVALANCHE [x3]]

Рено: Их слишком много…Когда ты попадаешь в ситуации вроде этой, ты должна положиться на свою материю. Хочешь, чтобы я научил тебя использовать её?

[Выбор: 1)Пожалуйста расскажите мне. 2)Я уже знаю]

Рено: Ну, тогда я оставляю этих ребят тебе.

[Рено идет разбираться с остальными тремя членами ЛАВИНЫ. Когда вы победите ваших оппонентов, вы увидите как Рено побеждает своего последнего противника с помощью удара своего прута EMR]

Рено: Миссия выполнена.

[Еще трое из ЛАВИНЫ окружают вас.]

Рено: Они все продолжают наступать… этому будет конец или нет?

Элизабет: В таком темпе они доберутся до реактора. Это именно то, чего они хотят.

Рено: Похоже на то. Продвигайся вперед, а я задержу этих ребят. Не беспокойся, я скоро присоединюсь к тебе.

Элизабет: Да, сэр. Будьте осторожны, Рено.

[Вы бежите в реактор. Это конец Главы 1.3. Вы можете остановится и записать игру перейти к Главе 1.4.]

Главе 1.4.

[Рено разбирается с тремя людьми ЛАВИНЫ и бежит ко входу в реактор]

Ширс: Впечатляет.

Рено: ?!

[Ширс выбегает навстречу Рено]

Ширс: Именно то, что я и ожидал от тебя, Рено - наибыстрейший и Турков.

Рено: Ты действительно многое обо мне знаешь, не так ли?

Ширс: Чувствовать навыки своего противника, знать врага - это базовая стратегия боя. Но твоя скорость ничего не значит для меня.

Рено: О, правда. Мы ведь не узнаем, так ли это пока не проверим наверняка, ведь так?

Ширс: Интересно. Что же, тогда я буду вынужден проверить твои навыки на себе. Давай посмотрим на истинную силу Турков!

[Перенос повествования в реактор]

Человек ЛАВИНЫ А: Я буду удерживать эту позицию. Поспеши и установи взрывчатку!

[Второй человек убегает. Другой закрывает собой проход непосредственно к реактору]

Человек ЛАВИНЫ Б: Как только мы провеемся сюда, мы получим доступ к реактору.

[Вы входите в реактор и вам звонит Цон]

Цон: Они возле реактора. Они пытаются проникнуть в основной проход к реактору, взорвав преграду. Останови их любой ценой!!

Элизабет: Вас понял.

[Вы вновь можете управлять игроком и должны пройти через различные проходы внутри фабрики к реактору. Вы бежите к людям ЛАВИНЫ]

Человек ЛАВИНЫ: Турки?! Долой Шин-Ра!

[Бой: AVALANCHE [x2]]

[Вы бежите в другой проход]

Человек ЛАВИНЫ А: Это Турки! Вызывайте подкрепеление!

Человек ЛАВИНЫ Б: Получи это! Псина Шин-Ры!

[Бой: AVALANCHE [x2]]

[Член ЛАВИНЫ который должен установить бомбу, оборачивается]

Человек ЛАВИНЫ: Мы были обнаружены ведь так да? Мне лучше установить бомбу побыстрее.

[Вы бежите навстречу человеку ЛАВИНЫ, который защищает минёра]

Человек ЛАВИНЫ: Я не пропущу тебя!

[Бой: AVALANCHE [x1]]

[Человек устанавливающий бомбу злится]

Человек ЛАВИНЫ: Не стой теперь у меня на пути! Мы уже так близко к цели!

[Бой: AVALANCHE [x1]]

[Вы связываетесь с Цоном посредством вашего PHS.]

Элизабет: Я предотвратила установку бомбы.

Цон: Хорошая работа. Ты помогла предотвратить то, что могло стать катастрофой. Возвращайтесь в штаб вместе с Рено.

Элизабет: Да, сэр. (Думает) Рено ещё не вернулся…

[Конец Главы 1.4. Вы можете записаться или продолжить и перейти к Главе 1.5]

Глава 1.5.

[Вы вовремя выходите из реактора и видите, что Рено был повержен Ширсом]

Рено: Убирайся отсюда новичок! Этот противник очень силен!

Ширс: С тобой покончено.

[Он оглушает Рено]

Элизабет: Рено!

Ширс: Он уже все сказал. Ты следующая.

[Бой: Ширс]

Ширс: Итак, как я погляжу, ты даже умеешь слегка сопротивляться. Но время игр окончено. Я заставлю тебя сожалеть о том, что ты имеешь дело с Шин-Ра!

[Ширс резко набрасывается на вас и сокрушает одним ударом]

Элизабет: (Думает) Он и вправду силен! Кто он?

[Приходит один из ЛАВИНЫ и сообщает Ширсу]

Человек ЛАВИНЫ:Мистер Ширс, сэр! У меня есть для вас послание. Фухито (Fuhito) говорит, что все мы должны собраться в Джуноне.

Ширс: Хорошо. Разберись тут с этими Турками. Я все равно почти прикончил их.

[Ширс убегает]

Человек ЛАВИНЫ: Я должен убить этих двоих побыстрее и отправится в Джунон.

Элизабет: (Бормочет) говорить такое прямо передо мной…(Говорит громче) Я не позволю тебе так просто уйти!

[Вы поднимаетесь и вступаете в Бой: AVALANCHE [x1]]

Рено: Ты спасла меня, ха…

Элизабет: Полагаю, что да. Кто эти парни?

Штаб-квартира Турков

Цон: Сэр! Пришёл доклад от нашей разведке. Исходя из их данных, мы имеем дело с крупной террористической организацией. Они называют себя ‘ЛАВИНА’. Мы все ещё разыскиваем их, но пока это всё, что мы знаем о них.

Верудо: Вы узнали, что-нибудь о том, куда они сейчас направились?

Цон: Они собираются в Джунон, сэр.

Верудо: Джунон? Это нехорошо. Там сейчас Президент.

Штаб-квартира ЛАВИНЫ

Фухито: Мы подтвердили нашу информацию, Президент Шинра сейчас в Джуноне. Похоже, что он проводит там военную проверку. Мы выступаем немедленно и встречаемся с группой Ширса.

Человек ЛАВИНЫ: Понял, сэр. Все приготовления завершены.

Фухито: Вы узнали местонахождение человека, которого я приказал вам найти?

Человек ЛАВИНЫ: "Солдат с серебряными волосами"…нет сэр. Пока мы не нашли его.

Фухито: Пожалуйста, попытайтесь установить его местонахождение как можно быстрее. Если они вызовут его, все наши планы станут бессмысленными.

Человек ЛАВИНЫ: Да, сэр.

Фухито: Теперь, все мы направляемся в Джунон – вперед. Долой Шин-Ра!

Человек ЛАВИНЫ: Долой Шин-Ра!

[Повествование: Это стало началом долгой борьбы между Шин-Ра и ЛАВИНОЙ. Со временем Элизабет и другие Турки будут ещё сильнее вовлечены в это эпическое сражение]

[На улице Мидгара, четверо людей из ЛАВИНЫ встречаются с Ширсом.]

Ширс: Я получил уведомление от Фухито! Мы все едем в Джунон! Вперед! Долой Шин-Ра!

Человек ЛАВИНЫ: Долой Шин-Ра!

[Они уходят. Где-то еще в Мидгаре нас переносят к Рено, которому звонит Верудо]

Верудо: Таковы следующие приказы. Вы оба направляетесь в Джунон. Жизнь Президента может быть в опасности.

Рено: Президента?! Понял, мы уезжаем немедленно.

Элизабет: Президент в опасности?!

Рено: Да. Мы должны ехать в Джунон прямо сейчас.

Элизабет: Да, сэр. Давайте поспешим!

0

4

Глава 2: Улыбающиеся убийцы на белом свету дня

Джунон

[Вы и Рено прибываете в Джунон. Вы останавливаетесь возле здания, охраняемого двумя солдатами армии Джунона. Рено звонит Верудо]

Рено: Мы подошли к отелю.

Верудо: Немедленно следуйте в апартаменты Президента. Он ожидает вас там.

Рено: Да, сэр. Идем прямо сейчас, сэр.

[Вместе с Рено вы заходите в отель. Стражники заняли свои стратегически важные посты вдоль коридора. Рено заводит разговор с одним из них]

Рено: Продолжайте в том же духе.

Стражник: Президент ждет вас.

[Стражник уходит с дороги, позволяя вам и Рено войти. Вы прекращаете разговор с охраной]

Элизабет: Если что-нибудь случится, дайте нам знать.

Стражник: Доверьтесь мне, мэм.

[К отелю прибывают члены ЛАВИНЫ. Их двое. Один из них типичный представитель ЛАВИНЫ. Другой же в особой, красно-рыжей форме - он примечателен тем, что ранее вы подобных ему не видели]

Человек ЛАВИНЫ: Долой Шин-Ра!

[Тот, что в рыжей форме, вырубает одного из охранников]

Стражник A: Агрххх!

Стражник B: Какого черта, вы еще кто такие?!

[Второй страж падает, сраженный, так же как и первый]

Человек ЛАВИНЫ: Долой Шин-Ра!

[К отелю прибывает подкрепление ЛАВИНЫ. Первый из группы ЛАВИНЫ, предположительно лидер, начинает говорить]

Человек ЛАВИНЫ: Президент Шин-Ра должен быть где-то в этом отеле. Найдите его и убейте. Мы выступаем!

[Они направляются к отелю. Повествование переносится в комнату Президента]

Рено: Сэр, мы присмотрим за вами прямо здесь.

Президент Шинра: Вас послал Верудо, не так ли? Он хорошо знает свое дело.

[Стражник вбегает в команту]

Стражник: ЛАВИНА зде-!

[Огненный шар обрывает его речь, попадая в спину и сжигая бедолагу]

Президент Шинра: Что это только что было?!

Рено: Все в порядке, мистер Президент. Мы защитим вас.

[Человек ЛАВИНЫ одетый в красную форму, врывается в комнату]

Элизабет: Чт-!

Человек ЛАВИНЫ в красном: Я нашел тебя, Президент.

Элизабет: Ты думаешь, я тебе позволю!

[Бой: AVALANCHE Special [x1] человек в красном использует магию Quake и рукопашные приемы]

Рено: Они сумели пройти мимо охраны. Они хорошо организованы, не так ли?

Президент Шинра: Эти отщепенцы из Мидгара? Да как они смеют… 

[Видео-фон в комнате начинает подавать сигналы о входящем звонке. На экране появляется лицо Верудо]

Верудо: Сэр, вы в порядке?

Президент Шинра: О, это ты Верудо. Я в порядке.

Верудо: Сэр, люди ЛАВИНЫ идут за вами. Я действительно думаю, что вам желательно прекратить вашу проверку. Если вы продолжите следовать вашим первоначальным планам, то только облегчите ЛАВИНЕ задачу.

Президент Шинра: Нет! Мы продолжим проверку как и планировалось – мы должны показать, (людям) что мы в состоянии защитить как их, так и себя, тем более от банды каких-то там хулиганов.

Верудо: Что ж, мистер Президент, пожалуйста ознакомьтесь вот с этим. 

[Экран с Верудо переключается на вид из камеры безопасности, показывающий, что люди ЛАВИНЫ наводнили собой весь отель]

Верудо: Это изображение получено с различных камер безопасности отеля. Как вы можете лицезреть на экране, большая часть людей ЛАВИНЫ уже проникла в само здание.

[На экране возникают новые снимки, после чего повествование вновь переносится в комнату Президента]

Рено: Какого черта?! Да это место просто кишмя кишит людьми ЛАВИНЫ!

Верудо: Таков расклад на данный момент. Теперь вы понимаете, что к чему, мистер Президент?

Президент Шинра: Верудо, ты должен повлиять на ситуацию.

Верудо: Хорошо. Подождите минутку. Я послал дополнительное подкрепление к входу в отель. Рено, оставайся с Президентом и защищай его. Элизабет, проведи в отеле уборку и вымети оттуда любых людей ЛАВИНЫ, что встретишь.

Элизабет: Да, сэр. Приступаю немедленно.

Президент Шинра: Торопитесь. Я отстаю от расписания, а мне еще предстоит сделать много дел сегодня.

[Вы получаете бразды управления в свои руки и вы должны обыскать весь отель и убить любых представителей ЛАВИНЫ. Вы покидаете комнату Президента и поворачиваете за угол. В конце коридора, две комнаты, вы входите в одну из них]

Человек ЛАВИНЫ: Турк ?! Где Президент? Если скажешь мне, я пощажу твою жизнь.

Элизабет: Даже и не надейся, что я скажу.

[Бой: AVALANCHE [x1]

Вы следуете во вторую комнату и сражаетесь с еще одним человеком.

Бой: AVALANCHE [x1]

Вы поднимаетесь по лестнице. Двое членов ЛАВИНЫ в противоположном вам направлении, засекают вас]

Человек ЛАВИНЫ А: Взять её! Мы вытрясем из неё информацию о Президенте!

Человек ЛАВИНЫ Б: Долой Шин-Ра!

[Бой: AVALANCHE [x2]

Вы идёте в нижнюю часть коридора по правую руку от вас, и проверяете одну из комнат. Там никого нет]

Элизабет: (Думает) Здесь никого…

[В этот момент к вам врываются члены ЛАВИНЫ]

Человек ЛАВИНЫ: Где Президент Шинра?!

Элизабет: Вы не подойдете даже близко к Президенту!

[Бой: AVALANCHE [x1]]

Элизабет: (Думает) По-моему, я покончила со всеми.

[Вы направляетесь обратно, к комнате Президента. Вы слышите голос Рено, исходящий с холла внизу]

Рено: Подо-о-ждите! Подождите минутку, сэр!

Президент Шинра: Я ждал достаточно. Мы идем немедленно.

[Вы идете к ним]

Рено: О! Новичок! Как у тебя дела?

Элизабет: Я очистила отель, теперь здесь безопасно.

Рено: (Присвистывает)

Президент Шинра: Приготовьтесь. Мы уходим немедленно.

Элизабет: Поняла.

[Вы бежите к главному входу в отель. Президент Шинра следует завами и Рено держится рядом с ним]

[Конец Главы 2.1. Вы можете продолжит или записать игру]

Глава 2.2.

[Тем временем снаружи отеля Джунона. Большая группа поддержки охраняет отель снаружи и заходит внутрь, дабы обезопасить и сам отель в соответствиями с инструкциями Верудо. Вы, Рено и Президент Шинра стоите прямо перед входом в отель]

Президент Шинра: Мы проведем нашу информационную конференцию в отраслевом офисном корреспондентском зале Джунона. Господа, я доверяю вам свою спину и надеюсь, что вы сможете защитить меня.

Элизабет: Так точно, сэр.

[Вы уходите. Внезапно из окна здания высовывается один из ЛАВИНЫ]

Человек ЛАВИНЫ: Президент Шинра! Запомни этот миг!

[Он бросает бомбу на улицу. Взрыв раскалывает часть дороги. Теперь на дороге образовался весьма обширный пробел. Вы, Президент Шинра и еще двое стражников остались на одной стороне, в то время как Рено и оставшаяся стража на другой]

Президент Шинра: !!

Элизабет: Сэр, вы в порядке?

Президент Шинра: Да…нет проблем. Но–они…эй, на дороге!

Рено: Эй, новичок! Я разберусь с этим парнем тут. А ты доведи Президента до конференц-зала.

Элизабет: Поняла.

Рено: Скоро все закончится.

Элизабет: Я присмотрю за Президентом.

[Рено и солдаты на его стороны разделились на две группы, входящими в здание. Звонит PHS]

Верудо: Каждый раз когда Президент попадает под атаку, он будет слабеть. Здоровье (HP) Президента будет отображено голубой полоской в верхнем правом углу экрана. Смотри за тем, чтобы этот показатель не упал до нуля. До тех пор пока ты рядом с Президентом у тебя не должно возникнуть никаких проблем с его охраной.

Элизабет: Понял, сэр.

[Вы начинаете идти вниз по улице. Вскоре вы слышите крик]

Человек ЛАВИНЫ: Он здесь! Давайте сюда!

[Двое людей ЛАВИНЫ выбегают из здания, которое вы только, что прошли мимо]

Президент Шинра: !! Сделай что-нибудь! Быстрее!

[Бой: AVALANCHE [x1,2] 

Вы возобновляете шествие. Двое из ЛАВИНЫ выскакивают из другого здания]

Элизабет: Мистер Президент!!

Президент Шинра: Убей их!

[Стражники, что шли с вами вступают в бой с членами ЛАВИНЫ. Вы выбегаете вперед и вступаете в бой. Президент Шинра отступает в безопастное место.

Бой: AVALANCHE [x1,2]]

Человек ЛАВИНЫ: Я нашёл его! Скорей сюда!

[Еще группа людей ЛАВИНЫ выбегает из здания, которое вы прошли – здания возле которого сейчас стоит Президент Шинра! Вы бросаетесь к ним прежде, чем они успевают нанести какой- либо вред Президенту]

Президент Шинра: Эй, ты! Они прямо здесь!

[Бой: AVALANCHE [x1,2]

Президент Шинра: (Говорит вам) Эй ты, будь осторожнее в следующей раз. (Говорит всем) Мы теряем драгоценное время. Идёмте.

Элизабет: Да, мистер Президент.

[Президент Шинра и стража продолжает путь. Вы бежите следом за ними. Как только вы достигаете их, раздается выстрел и один из стражей камнем падает наземь]

Элизабет: Снайпер?!

[Стражник и Президент Шинра занимают более безопасную позицию. Стражник машет вам винтовкой, показывая жестикуляцией, чтобы вы зашли в здание перед вами]

Президент Шинра: Черт возьми! Ты! Разберись с этим никчемным насекомым. Я не могу чувствовать себя в безопасности пока он жив.

Элизабет: Да, сэр. Пожалуйста будьте осторожны, пока меня не будет рядом.

[Вы вбегаете в здание. Вы находите в небольшой комнатке снайпера]

Человек ЛАВИНЫ: Вот дерьмо! Я обнаружен!

Элизабет: Из перестрелок я всегда выходила победителем. Приступим!

[Бой: AVALANCHE [x1]

Вы слышите голос с улицы. Это голос Президента Шинра и он звучит обеспокоено]

Президент Шинра: Пошли прочь от меня!

Элизабет: Чт-?!

[Вы выглядываете в окно. Президент Шинра стоит прямо перед входом в здание. Оставшийся стражник стоит перед ним. Они окружены тремя людьми ЛАВИНЫ]

Элизабет: Президент?! Я должна спешить!

[Вы выбегаете обратно в коридоры. Тем временем, люди ЛАВИНЫ убивают стражника. Как только вы подбегаете к входу, вы врезаетесь в Шинра, убегающего от людей ЛАВИНЫ]

Элизабет: Мистер Президент?!

Президент Шинра: Стражника убили.

Элизабет: Мистер Президент, пожалуйста, подождите здесь. Я разберусь с ними раз и навсегда.

[Бой: AVALANCHE [x3]]

Элизабет: Все чисто сэр.

Президент Шинра: Отлично. Идём дальше.

[Вы возобновляете ваше шествие вниз по улице. Но не пройдя и пары десятков метров, видите перед собой группу ЛАВИНЫ. Вы оборачиваетесь – позади тоже группа. Теперь вы должны защитить Президента от атак с двух сторон одновременно]

Элизабет: Мистер Президент! Я разберусь с ними, просто постойте в стороне.

[Бой: AVALANCHE [x8]

После вы прибываете в офис Джунона]

Элизабет: Наконец-то мы здесь. (Думает) Еще немного и мы доберемся до конференц-зала.

Глава 2.3.

[Внутри отеля ]

Президент Шинра: Они были извещены о том, что мы прибудем сюда. 

[Звонит PHS]

Верудо: Не снимайте охрану до тех пор, пока совещание не закончится. Я лично тебе поручаю охрану Президента.

Элизабет: Поняла.

[Два стражника идут в холл, чтобы встретится с вами]

Страж A: Сюда, пожалуйста.

Президент Шинра: Хмм.

[Группа идет вниз по коридору и останавливается рядом с конференц-залом]

Страж B: Этот путь ведет в конференц-зал, мистер Президент.

Президент Шинра: Умм.

[Президент Шинра входит в комнату. Вы идёте следом, но стражник обращается к вам]

Страж B: У меня есть послание для вас, от вашего начальника. Он хочет, чтобы вы следили за входом в отель, для того, чтобы не проник посторонний.

Элизабет: …поняла.

[Вы покидаете помещение. Двое стражников входят в конференц-зал. Еще двое стражников выходят из малозаметных участков коридора. Один стражник остается присматривать за дверью в конференц-зал. Вы направляетесь ко входу в отель и натыкаетесь на чуть живых стражников Джунона]

Элизабет: !! Кто это с вами сделал?

Стражник: Они не настоящие…Президент в опасности…

Элизабет : О нет!

[Вернувшись в конференц-зал, три ложных стражника встали перед Президентом Шинра, блокируя выход]

Президент Шинра: !! Вы…обманули меня.

Человек ЛАВИНЫ: Долой Шин-Ра!

[Они снимают шлемы, раскрывая себя как оперативников ЛАВИНЫ. Вы должны вернуться в конференц-зал, сражаясь с любыми людьми ЛАВИНЫ, попавшимися на пути.

Бой: AVALANCHE [x3]

Вы вбегаете в конференц-зал, застав тем самым людей ЛАВИНЫ врасплох]

Элизабет: Мистер Президент!

Президент Шинра: Разберись с ними!

Элизабет: Да, сэр.

[Бой: AVALANCHE особенные [x3]]

Президент Шинра: Я не поддерживаю это…но публика на нашей стороне.

Элизабет: Да, сэр.

[Рено входит в зал]

Рено: Извините, я опоздал.

Элизабет: Рено! Какая удача…

[Конец Главы 2.3. Вы можете записаться или продолжать игру]

Глава 2.4.

[Президент Шинра начинает говорить. Его речь транслируется по телевидению. Вы и Рено стоите рядом с ним, с обоих сторон, вне камеры]

Президент Шинра: Армия Джунона – это армия людей. Они здесь, чтобы служить вам и защищать вас всех. Следовательно…

Рено: (Вам) Похоже, что всё идет гладко, и в итоге всё будет в порядке.

Элизабет: Это было бы облегчением для нас.

[Внезапно выключается электроэнергия]

Рено: Хмм? Темнота?! Новичок! Держись ближе к Президенту.

Элизабет: Хорошо. (Думает) Мои глаза начинают привыкать к темноте.

[Вокруг вас появляется небольшое поле света – это ваше поле зрения. Звонит PHS]

Верудо: Появились небольшие проблемы с Мако реактором на вашем этаже. Президент в порядке?

Рено: В конце-концов, пока всё хорошо.

Верудо: Рено, ты останешься с Президентом. Отправь Элизабет решить проблему с генератором. Он расположен в юго-восточной части здания. Я проведу её, через все коридоры, когда она туда отправится.

Рено: Эй, новичок! Ты слышала, что сказал начальник.

Элизабет: Да, сэр.

[Вы идете к реактору, Верудо, по телефону указывает вам путь. На пути вы наткнетесь на членов ЛАВИНЫ и должны сражаться в темноте. Вы должны будете активировать рубильник. Повествование переходит в конференц-зал]

Рено: !!

[Человек, одетый в светлый френч, стоит у входа в конференц-зал]

Фухито: Похоже на то, что энергию восставят гораздо раньше, чем я предполагал. Но по сути, это не должно вызвать много проблем. В конце-концов, мы прервали речь Президента Шин-Ра транслируемую в прямом эфире, которая, в чём я абсолютно не сомневаюсь, была радостной.

Рено: ЛАВИНА?!

Фухито: Хе, хе. Точно в цель. Вы даже уже запомнили наше имя, что ж.

[Он делает шаг вперед. Рено бросается вперед, чтобы сразить противника]

Рено: Не двигайся!

Фухито: О, пожалуйста, к чему так спешить. Мое имя Фухито. Я не думаю, что до этого мы хоть раз встречались лично.

[Повествование вновь переходит в комнату с генератором. Звонит ваш PHS]

Элизабет: Верудо, похоже на то, что ЛАВИНА вырубила энергию на этом этаже.

Верудо: Это не хорошо. Возвращайся к Президенту как можно быстрее.

Элизабет: Поняла.

[Вы бежите назад в конференц-зал]

Рено: Этот тип выглядит более, серьёзным, нежели я предполагал.

Фухито: Хе-хе-хе. Я сочту это за комплимент. Я рад, что у нас тут состоялась небольшая беседа. К сожалению, с этого момента наши пути расходятся.

[Вы вбегаете в команту]

Элизабет: Подожди!

Рено: Как ты вовремя! Я собираюсь перевести Президента в более безопасное место, а ты пока задержи Фухито.

Элизабет: Хорошо. Я попытаюсь сделать все, что в моих силах.

[Рено и Президент Шинра сбегают через скрытый, чёрный ход.

Бой: Фухито. Он двигается чрезвычайно быстро и использует как обычные огнестрельные атаки, так и лучевые если вы отойдете от него достаточно далеко]

Фухито: Что такое? Ты уже выдохлась? Что ж, тогда извини меня, но мне пора идти.

Элизабет: Подожди…

Фухито: Хе-хе-хе. Пожалуйста, не беспокойся. День, когда ты испустишь свой последний вздох приближается. Я гарантирую тебе это. В оставшееся время, пожалуйста, насладись в полной мере фейерверком, который мы подготовили для вас. Я уверен, вам он покажется прелестным.

Элизабет: Фейерверк…шоу?

Фухито: Пожалуйста, пойми, я исхожу только из самых лучших побуждений. Ну, будь осторожна.

[Фухито сбегает. Звонит ваш PHS]

Верудо: У нас аварийная ситуация. ЛАВИНА захватила Мако пушку (речь идет о Sister Ray, если кто не помнит).

Элизабет: !!

Верудо: Направляйся туда немедленно. Если он выстрелит из пушки, то уничтожит штаб-квартиру Шин-Ра, а заодно и весь Мидгар за раз.

Элизабет: (Думает) так, вот, что Фухито имел в виду, говоря о фейерверке и шоу. Я должна предотвратить это.

[Рено и Президент Шинра прибывают в Президентские апартаменты, что в отеле. Огромный монитор на стене подает сигнал о звонке]

Рено: Сэр, вас вызывают по видео-фону.

???: Похоже на то, что у тебя там какие-то проблемы старик, не так ли? Я наблюдал за происходящим. Ты в порядке?

Президент Шинра: О, Руфус. Все закончилось, еще до того, как я услышал это от тебя.

Руфус: Хмм. В любом случае, Рено - я наблюдал за твоим новым Турком в действии. Она не плоха. Как её имя?

Рено: Элизабет. Она приступила к службе только сегодня, сэр.

Руфус: Я запомню её. Сообщите ей, что я не прочь увидеть её в действии вновь.

[Руфус прекращает связь, но видео-фон звонит вновь]

Верудо: Сэр, у нас чрезвычайна ситуация. Пушка Джунона захвачена.

Президент Шинра: Что ты сказал?! Они думают, что могут делать, все, что захотят…Верудо. Я хочу, чтобы ты поднял уровень безопасности из категории А в категорию S.

Верудо: Да, сэр.

Президент Шинра: (Обращаясь к Рено) Направляйся к Мако пушке. Верните её любым способами.

Рено: Вас понял.

Президент Шинра: Эти раздражающие вредители…им это так просто с рук не сойдет! Я не позволю им отобрать мой Мидгар у меня!

[Фухито входит в комнату Президента]

Президент Шинра: !!

Фухито: Хе-хе. Итак, мы встретились вновь, Президент Шинра. Не стоит боятся. Твоя смерть освободит твою душу для Лайфстрима и только поможет этой планете. Это будет не слишком больно. Я обещаю тебе, все это скоро закончится.

[Он стреляет в Президента Шинра. Снаружи, улицу заполнили люди ЛАВИНЫ]

Человек ЛАВИНЫ: Мы направляемся к пушке.

[Они уходят. В другой сцене, вы и Рено, выйдя из различных зданий, встретились на улице]

Рено: O, новичок. Ты готова?

Элизабет: Да.

Рено: Отлично. Тогда идём.

[Вдвоём вы направляетесь к Мако пушке. Повествование переходит к апартаментам Президента. Звонит видео-фон, это Верудо]

Верудо: Сэр! Мистер Президент!

Президент Шинра: Я ещё не мертв. Я…доберусь до них…Сефирос…Вызовите Сефироса!

[Повествование переносится в обширные, скалистые пустоши. На земле лежит Бегемот… он мертв. От Бегемота тянется длинный след, словно того протащило по земле несколько метров. На некотором расстоянии от животного, стоит человек в черной одежде и серебряными волосами, держащий очень длинный меч. Дрожащий от жары воздух пронзает звонок PHS]

Конец Главы 2.4.

0

5

Глава 3: Мечи скрещивающиеся в вечерних тенях

30 февраля 3:30 p.m. Джунон

[Люди ЛАВИНЫ захватили Мако пушку и нацелили ее на Мидгар, конкретно на штаб-квартиру компании Шин-Ра. Они надеются на то, что уничтожив Мидгар, они предельно ясно донесут до компании суть своего сообщения. Битва между ЛАВИНОЙ и компанией Шин-Ра зашла гораздо дальше, чем казалось первоначально…]

[Рено, дополняющий взвод солдат армии Джунона, останавливается посреди улицы. Он негромко насвистывает]

Рено: Да вы только посмотрите на это.

[Улицу, что распростерся перед Рено и его взводом, блокируют люди ЛАВИНЫ. Они превосходят взвод Рено численно]

Рено: Вы готовы к этому ребята? Мы собираемся прорваться через эту блокаду.

Человек ЛАВИНЫ: Не позвольте ни одному из них прорваться. Мы будем блокировать эту дорогу до тех пор, пока Мако пушка не выстрелит.

Рено: Хорошо ребята, слушайте:  если пушка выстрелит, то можете смело сказать «Прощай Мидгар». Вот почему мы должны сделать, что угодно, ради того, чтобы вернуть контроль над пушкой!

Человек ЛАВИНЫ:Победа лежит у наших ног! Вперед! Долой Шин-Ра!

[Войска ЛАВИНЫ бегут на Рено и его взвод]

Рено: (Протяжно) О-о-отлично. Вы выступаем! Вперед!

[Сцена в подземном туннеле. Вы звоните Цону и докладываете о ситуации]

Элизабет: Я достигла подземной магистрали, сэр.

Цон: Отлично. Я объясню тебе расклад вещей на данный момент. Люди ЛАВИНЫ подстрелили Президента. Они уже взяли под свой контроль Мако пушку. Именно по этому уровень общей безопасности был поднят с уровня А до S.

Элизабет: Значит теперь активирована аварийная система охраны Шин-Ра.

Цон: Именно. Самой собой, мы подняли уровень безопасности пушки на высший уровень, что позволило эффективно отрезать им доступ системе.

Элизабет: Думаю, это поможет.

Цон: Верудо сейчас с Президентом. Он будет координировать наши действия оттуда, дабы мы как можно быстрее вернули контроль над ситуацией в свои руки. Скоро я передам тебе более подробные инструкции.

Элизабет: Я поняла. Что я должна делать?

Цон: Подразделение Рено уже направляется к пушке. Элизабет, я хочу, чтобы ты попала в комнату управления пушкой через подземный туннель. Оттуда ты завершишь последовательную блокировку пушки.

Элизабет: Да, сэр. Я предотвращу выстрел.

[Вы получаете контроль над персонажем и должны теперь пробираться через туннель. Пройдя половину пути вы услышите крик]

Элизабет: ?!

[Вы входите в просторную комнату и видите распростершиеся на полу тела оперативников ЛАВИНЫ. Три громоздких зеленых робота стоят в конце комнаты в режиме ожидания цели]

Элизабет: ?! Это и есть та система охраны, о которой мне только что говорил Цон, ммм?

[Вы выходите в центр комнаты, дабы оглядеться и осматриваете роботов]

Элизабет: Это роботы охранники. (Думает) Они больше, чем я их себе представляла. Наверное, их так просто не обойдешь.

Система Безопасности: Обнаружен злоумышленник.

Элизабет: ?!

[Начинает мигать красный свет]

Система Безопасности: Запущена программа устранения.

Элизабет: Что?! Что здесь происходит?!

[Бой: Proto Golem [x3]]

Элизабет: (Думает во время боя) Что-то здесь не так! Они и меня хотят уничтожить. У меня нет выбора.

[В конце комнаты, с громким звуком открывается дверь]

Элизабет: (Думает) Почему?! Роботы охранники должны видеть разницу между служащими Шин-Ра и злоумышленниками

[Звонит ваш PHS]

Цон: Элизабет, ты в порядке?

Элизабет: Да, я в порядке. Но, похоже, что охранные роботы дали сбой.

Цон: Успокойся и слушай меня внимательно, Элизабет. Как я и говорил ранее - аварийная система охраныактивна на высшем уровне.

Элизабет: (Думает) Я полагаю, что это все и объясняет.

Цон: Когда система работает на этом уровне, роботы и другие охранные системы воспринимаю как угрозу все, что движется. Система была разработана таким образом, чтобы устранять все чему не повезло остаться в здании, когда она активирована.

Элизабет: Другими словами, защитная программа атакует любую цель без распознавания.

Цон: Верно. Я хочу, чтобы ты добралась до комнаты управления пушкой и выключила ее. Убедись, что ты готова к этому. Та система охраны, с которой ты имеешь дело самая сложная в мире. Элизабет, ты сможешь преодолеть ее?

Элизабет: Я сделаю это, сэр. (Думает) Кроме того, Рено досталась более тяжелая роль – вести взвод и атаковать прямо в лоб.

[Вы входите в дверь, что открылась в конце комнаты и попадаете в другую систему тоннелей. На пути к комнате управления пушкой, вы наткнетесь на Guard Hounds и Blood Tastes, которые тоже являются частью системы безопасности.

В конце концов, вы попадаете в маленькую комнатку, где повсюду на полу разбросан различный металлолом. Внезапно стена перед вами начинает двигаться, как и стена позади вас, что в итоге приведет к полному уничтожение всего, что оказалось между ними. Вы бежите к выходу и обнаруживаете перед собой двух Blood Tastes . Дверь, через которую вы пришли закрыта. Вы в ловушке. Активируется система безопасности]

Система Безопасности: Обнаружен злоумышленник.

[Звучит тревога]

Элизабет: (Думает) Этого не может быть! Я застряла здесь.

[Бой: Blood Taste [x2], Crushing Wall [x1]]

Элизабет: (В бою) Если все так и будет дальше продолжаться, то меня сплющит вместе с этой грудой металлолома. У меня нет другого выбора. Я должна остановить это!

[После того как вы вывели систему охраны из строя, открылась дверь, которую ранее вы не замечали]

Элизабет: Отрыто! Какая удача. (Думает) Мне противостоит самая совершенная система безопасности в мире. Я должна быть более предусмотрительна в следующий раз

[Конец Главы 3.1. Вы можете записаться или перейти к следующей главе]

Глава 3.2.

[Вы прибываете в просторную комнату и видите прожектора, освещающие ее, а также множество роботов модели Proto Golems наготове. Вам звонит Цон]

Цон: Итак, Элизабет, я хочу, чтобы ты слушала меня внимательно. Ты должна попасть на другой конец комнаты и не попасться под луч прожекторов.

Элизабет: Что, произойдет если я вcе же наткнусь на один из них?

Цон: Активируется система безопасности и на тебя нападут.

Элизабет: Хорошо, я поняла. Значит, я должна обходить лучи прожекторов.

Цон: Именно. Будь осторожна.

Элизабет: Да, сэр.

[Вы вновь можете управлять персонажем и теперь вы должны пересечь комнату. Помимо лучей прожекторов, вы одновременно должны следить на роботами и люками-ловушками, что расположены повсюду. Если вы упадете в один из люков, то у вас появится дополнительный монолог]

(Дополнительный монолог)

Элизабет: Я угодила в ловушку. Но как мне теперь выбраться?

[Теперь вы должны покинуть текущее помещение и вернуться в комнату с прожекторами. К слову, в той комнате, куда ведут ловушки, вас поджидают Proto Golems. Ко всему прочему ваше поле зрения ограничено, так как в той комнате тьма кромешная]

Система Безопасности: Обнаружен злоумышленник. Запущена программа устранения.

[Когда вы сбежите из комнаты-ловушки, то вновь вернетесь в комнату с прожекторами. Прокравшись через комнату, вы должны перейти в следующее помещение. Дверь ведущая обратно, захлопнется. В комнате вы обнаружите некую машину и стеклянную капсулу на ее другой стороне]

Элизабет: Здорово. Я снова взаперти.

Система Безопасности: Обнаружен злоумышленник. Начато сканирование.

Элизабет: (Думает) Ну, а теперь то еще что?!

[Машина испускает лазер, который начинает водить из стороны в сторону, записывая при этом данные. Затем луч останавливается направляется на вас]

Система Безопасности: Сканирование завершено на 20%. Сканирование завершено на 40%.

Элизабет: (Думает) Что здесь происходит?

Система Безопасности: Сканирование завершено на 80%. Сканирование завершено на 99%. Сканирование завершено. Начинаю перемещение данных в Материю.

[Возникают три белые вспышки подряд]

Система Безопасности: Материя получила данные.

Элизабет: Материя?! (Думает) Я слышал об этом. Беспрецедентная система безопасности компании Шин-Ра…

[Одна из капсул открывается и оттуда выбирается человек...]

Элизабет: (Думает) Мой клон! Значит, такая Материя действительно существует.

Клон: Обнаружен злоумышленник. Активирована система устранения.

[Бой: Клон. Клон будет того же уровня и обладать теми же характеристиками, что и вы]

Элизабет: (Думает) Похоже на то, что я все же сумела таки обойти все эти смертельные ловушки.

[Ваш персонаж разминает плечи, после чего достает PHS]

Элизабет: Мистер Цон, я звоню вам, чтобы доложить о моих достижениях на данный момент. Я победила клона.

Цон: Это хорошие новости, Элизабет. Комнаты управления расположена прямо за следующей дверью. Главное теперь не терять бдительности.

Элизабет: Вас поняла. (Думает) Наконец-то я здесь…

[Вы проходите через поднимающуюся дверь]

Штаб-квартира Турков

Цон: (Думает) Рено до сих пор не связывался со штабом…?

[Повествование переходит к Рено. Он все еще сражается с солдатами ЛАВИНЫ. Очевидно, что он здесь провел немало времени так как вокруг на земле распростерлось множество тел солдат из ЛАВИНЫ. Войска Джунона, которых он возглавлял в самом начале, уже давно пали в бою. Рено тяжело дышит и его силы на исходе]

Рено: Многие из них сбежали, хмм?

[Четыре солдата ЛАВИНЫ бегут на Рено и он принимает еще одну волну атакующих]

[Конец Главы 3.2. Вы можете перейти к следующей главе или записать игру и вернуться в меню]

Глава 3.3.

[Четыре члена ЛАВИНЫ находятся в подземном туннеле Джунона. Они специально охраняют один из коридоров]

Человек ЛАВИНЫ А: Все приготовления для выстрела из Мако пушки завершены. Это последний день Мидгара.

Человек ЛАВИНЫ Б: Мы ждали этого дня очень долго…

[Камера показывает нам другую группу ЛАВИНЫ, охраняющую другой коридор. Вы обращаетесь к ним]

Элизабет: Вы зашли слишком далеко, дальше, чем нужно.

[Вы выбегаете с левой стороны, устраивая им сюрприз]

Человек ЛАВИНЫ А: Турки ?!

Человек ЛАВИНЫ Б: Она использовала подземный туннель, чтобы опасть сюда?!

Человек ЛАВИНЫ А: И она сама со всем справилась?!

Элизабет: Именно по этому я сейчас здесь.

Человек ЛАВИНЫ А: И как ты собираешься сражаться со всеми? Похоже на то, что ты проделала весь этот путь сюда зря. Хе, хе, хе…

Элизабет: Я покажу вам – на что я способна! Я не позволю вам выстрелить из пушки!

Человек ЛАВИНЫ А: Убить ее!

[Бой: AVALANCHE [x2], AVALANCHE Special [x1]]

Человек ЛАВИНЫ: Ты – сучка!

Элизабет: Прочь с дороги или я буду стрелять.

Человек ЛАВИНЫ: Взять ее!

[Бой: AVALANCHE [x2], AVALANCHE Special [x1]]

[Вам звонит Цон]

Цон: Элизабет! Элизабет!

Элизабет: Цон?! Успокойтесь, сэр.

Цон: У нас большая проблема. Пушка была активирована.

Элизабет: ?!Что я могу сделать?

Цон: Направляйся в комнату управления и выключит отсчет!

Элизабет: Поняла. Сколько у нас есть времени перед выстрелом?!

Цон: Одна минута. Комната управления прямо по курсу. Спеши!

Элизабет: Вас поняла.

[Вы вбегаете в открытую, просторную комнату. Члены ЛАВИНЫ стоят в различных участках комнаты, охраняя ее. Вы должны пересечь комнату и попасть в следующую комнату – управления пушкой, прежде чем истечет минута. Если хотите, можете сражаться с людьми ЛАВИНЫ, но время сейчас важнее. Часики тикают и Цон будет периодически извещать вас, когда будут проходить определенные критические отметки времени]

Элизабет: (Думает) Я не должна терять ни секунды, сражаясь здесь. Нужно просто сконцентрироваться и бежать!

Человек ЛАВИНЫ: Они здесь! Взять ее!

[Вы достигаете входа в следующую комнату]

Элизабет: (Думает) Пожалуйста, дайте мне это сделать!

[Вы вбегаете в темную комнату. Вы смотрите за угол и становитесь свидетелем жуткой сцены – большое количество членов ЛАВИНЫ и все мертвы. Что бы их не атаковало, оно просто рассекло их всех на части, оставляя глубокие порезы на полу и потолке. Повсюду кровь]

Элизабет: Это…

[Вы выбегаете в центр комнаты, где происходила резня]

Элизабет: (Думает) Ужасно…Что могло сделать такое с ними?

[После некоторого обследования территории вы достигаете входа в комнату управления]

Элизабет: (Думает) Там, впереди что-то есть. У меня нет выбора, я должен туда идти.

[Войдя в комнату управления, вы быстро осматриваетесь]

Элизабет: (Думает) Здесь никого нет.

[Звонит PHS]

Цон: Хорошая работа, Элизабет.

Элизабет: Хмм ?

Цон: Ты отключила пушку, не так ли?

Элизабет: О чем вы говорите? Я только еще вошла в комнату управления и только сейчас собиралась это делать.

Цон: Только вошла…?! Элизабет, значит, это была не ты?! Тогда кто…?!

Элизабет: Я должен кое о чем доложить мистер Цон. В предыдущей комнате я обнаружила целую кучу мертвых людей ЛАВИНЫ.

Цон: (Думает) Это не может быть…он?! Нет, этого не может быть. Попасть сюда так быстро это уже слишком, даже для него.

Элизабет: (Продолжая отчитываться) Кто бы это ни был, он не был любителем сэр. Только тот, кто обладает невероятной силой, мог сделать подобное.

Цон: (Думает) В конце концов, похоже, что это он…

Глава 3.4.

Элизабет: Рубильник выключающий пушку должен быть где-то здесь.

[Вы ищете рубильник. Вне вашей комнаты, посреди горы трупов людей ЛАВИНЫ, стоит загадочная фигура]

???: Шин-Ра…Я заставлю их заплатить за это!!

[Повествование вновь переносится в комнату управления]

Элизабет: …(Думает) Кто-то предотвратил выстрел…

???: (Из-за экрана) Ты сделала это?

[Загадочная фигура вбегает в комнату управления]

Элизабет: Ты из ЛАВИНЫ!… верно?

???: Верно.

Элизабет: (Думает) Женщина?

???: Я заберу твою голову за то, что ты сделала с моими товарищами!

Элизабет: Она наступает!

[Бой: Загадочная женщина, очень серьезный противник. Магические и физические атаки не причиняют ей вреда, словно она защищена неким щитом. В бою она использует меч и атаки Blizzara/Blizagga. Вы не можете выиграть в этом бою. Когда ваши HP подойдут к отметке ноль вы…]

Элизабет: (Думает) Это невероятно! Ни одна из моих атак не ранила ее.

???: Твои жалкие атаки бесполезны против меня. Приготовься, Шин-Ра!

[Женщина взмахивает мечом перед вами]

Элизабет: (Думает) Она убьет меня!

[Ковыляя, ваш игрок бежит к выходу]

???: (Себе под нос) Какой позор.

[Повествование переносится к территории прямо перед Джуноном. Вы хромаете к краю и понимаете, что дальше идти некуда, прямо впереди океан. Женщина не спеша идет следом завами, она знает, что бежать вам некуда]

Элизабет: !!

???: Соответствующее место для смерти, для такого как ты.

Элизабет: (Думает) Это…конец…

???: Долой Шин-Ра!

[Голос говорит из-за экрана]

??? B: Ты далеко зашла, но здесь твой путь и закончится.

???: Этого не может быть. Ты…

[Сефирос совершает рассекающий выпад на женщину. Она взмахивает мечом, чтобы защититься. Силы сталкиваются и хотя атака Сефироса не причиняет вреда женщине, вокруг сражающихся образуется энергетическая сфера, вызванная столкновением столь мощных сил и оставившая после себя кратер]

Сефирос: Впечатляет. Ты блокировала мою атаку.

[Женщина кряхтит от усердия и сдерживая масамуне Сефироса]

???: Ты…

[Она отпрыгивает]

???: “Солдат с серебряными волосами.” Сефирос!

Сефирос: Как твое имя?

???: Я Эльфи. Лидер ЛАВИНЫ.

Элизабет: (Думает) Эта женщина лидер ЛАВИНЫ?!

Эльфи: (Указывая мечом на Сефироса) Сефирос. Ради чего ты сражаешься?

Сефирос: ……

Эльфи: Мы сражаемся ради нашей цели. Сегодня мы победоносно отступаем.

[Эльфи сбегает и Сефирос дает ей убежать]

Элизабет: (Думает) Все закончилось…

Сефирос: Эй ты, там.

Элизабет: ?!

Сефирос: Я почувствовал особенную энергию в этой женщине. Передай своему начальству, чтобы не рассчитывали взять ее так просто.

[Сефирос медленно уходит]

Сефирос:……Сражаться ради цели…..

Элизабет: (Думает) Сефирос…Эльфи…Они оба обладают умопомрачительной силой…

[Вы не спеша уходите. Заходящее солнце освещает пушку Джунона.

Повествование переходит к Рено. Он стоит перед трупами людей ЛАВИНЫ и двух солдат, оставшихся от основного взвода]

Рено: Это последние из них……остался только один…

[Он еще раз оглядывается по сторонам]

Рено: И это я…(Думает) Время возвращаться домой.

Штаб-квартира Турков

Верудо: Все вы проделали хорошую работу. Президент все еще жив и мы защитили Мидгар.

Элизабет: Я сделала не очень многое, сэр.

Верудо: Президент вызвал Сефироса. Ты сделала столько, сколько тебе позволили сделать обстоятельства.

Рено: Еще одна история о Солдате первого класса, хмм. Что мы теперь собираемся делать? ЛАВИНА будет продолжать свои нападения.

Верудо: Об этом уже позаботились, вы же должны теперь отдохнуть как следует, до следующего задания.

[Происшедшее в Джуноне заставило Шин-Ра воспринимать Эльфи и ЛАВИНУ всерьез. Президент дал Туркам новые приказы]

Спустя несколько дней…

Штаб-квартира Турков

Верудо: Таковы ваши приказы. Президент решил присоединить к компании больше солдат, чтобы противостоять ЛАВИНЕ. Нам нужны люди и вы должны набрать рекрутов в Солдаты. Рено, Руд, эту миссию я вверяю в ваши руки.

Руд: Вас понял…Хмм. Итак, значит, я снова работаю вместе с тобой.

Рено: Что ты сказал, Руд? Признай, что ты счастлив, работать вместе со мной.

Руд: ……Давай примемся за работу.

Рено: Да. Я полагаю, мы должны начать патрулирование.

Руд: Элизабет, ты тоже идешь с нами.

Элизабет: Да, сэр.

Конец Главы 3.4.

0

6

Глава 4: Шрам, как доказательство полноценного существования

Элизабет: (Думает) Вот он…Бойцовский клуб.

[Вы находитесь в холле, внешний вид которого оставляет желать много лучшего. То, что принято называть полом состоит из засохшей и стоптанной грязи. Освещение тусклое. Шесть рослых мужчин стоит на страже этого места. Вы проходите мимо них и входите в следующую комнату, где много мужчин и женщин собрались вокруг пары бойцов]

Зрители: Давай Король! Врежь ему!

Зритель Б: Не позволь ему ударить тебя!

Зритель В: Задай ему хорошую взбучку!

[Бой заканчивается, когда один из бойцов пинает другого, отправляя его в полет до ближайшей стены]

Зрители: Король! Король! Король! Король!

Король: Ну, давайте же! Есть кто-нибудь достаточно сильный, чтобы победить меня?

Элизабет: (Думает) Это он. Силен, как они и говорили.

[Вы бежите на арену]

Громила: Эй, ты не можешь просто так войти сюда. Ты знаешь, что это за место?

Элизабет: Разумеется, знаю. Теперь уйди с дороги. Я на работе.

[Вы вырубаете громилу]

Зритель: Не может быть.

Зритель Б: Она вырубила его с одного удара?!

Король: Гуа-ха-ха-ха-хаа! Похоже, что наконец то я меня появился интересный вызов.

Элизабет: Ты Король?

Король: Верно. Я Король. Так называют сильнейшего в этом клубе и меня так называют уже очень долго. А кто ты?

Элизабет: Этого сказать тебе я не могу.

Король: Чего ты хочешь?

Элизабет: Все, кто собрался в этом клубе. Все вы станете кандидатами в СОЛДАТЫ.

Король: А если я откажусь?

Элизабет: Тогда я возьму вас всех силой!

16 марта  3:00 p.m. Коста Дель Соль

[Примечание: Для поиска будущих СОЛДАТ, Президент Шин-Ра послал Турков набирать кандидатов по всему миру. Последним местом, куда они пришли, стал Коста Дель Соль…]

[Рено и Руд: стоят на палубе большого, грузового корабля]

Рено: Я полагаю, что здесь наши дела закончены. Мы ведь действительно набрали много людей.

Руд: Мы просто ждем Элизабет.

Рено: Она в Бойцовском Клубе.

Руд: Несмотря на то, что она новичок, справляется она со всем успешно.

Рено: Да. Там могут быть весьма многообещающие кандидаты на роль СОЛДАТ.

Руд: …с другой стороны, присутствует риск нарваться на неприятности.

Рено: Ух-ху. Они лишь группа придурков.

Руд: …такова наша работа. Если она не справится, значит роль Турка ей не подходит.

Рено: Да. Таков обычный день для средней меры Турка.

Руд: Давай сменим тему Рено. Как там наши будущие СОЛДАТЫ?

Рено: Они наконец-то успокоились – по крайней мере, на время. Кто знает, когда они попытаются предпринять еще что-нибудь. Давай вернемся как можно скорее, ммм?

Руд: Мы отправимся сразу же как вернется Элизабет.

[Нам показывают другу часть корабля. Мы видим большой загон окруженный крепким забором под электричеством, который удерживает кандидатов в СОЛДАТЫ внутри загона подобно заключенным]

Заключенный A: Этот гребанный парень такой здоровый…Есть в его глазах что-то, что мне не нравится!

Заключенный Б: Тсс! Он услышит тебя.

Заключенный В: Если ты хочешь, чтобы у тебя не было с ним неприятностей, не смотри на него.

[В дальнем конце загона стоит высокий человек, облаченный в массивные одежды. Другие заключенные выделили ему большую часть загона, сторонясь его. В это же время в Бойцовском Клубе, появляется один из вышибал]

Вышибала: Забрать нас всех? Не шути так над собой. Ты думаешь, что мы тебе позволим делать все, что тебе вздумается?!

[Бой: Bouncer [x1]]

Вышибала: (Думает) Он просто вот так взял и напал на меня. В этом месте нет никаких правил.

Король: Гуа-ха-ха-ха! Так ты поняла теперь? Правила здесь просты. Сильнейшая персона в клубе устанавливает все правила. Другими словами, я и есть источник правил в этом месте!

Элизабет: Это меня вполне устраивает. Тогда сразись со мной! Прямо сейчас. Я стану новым Королем.

Громила: (Из-за экрана) Ты хочешь драться с Королем? Ты, знаешь хоть что-нибудь об этом месте?

[Громила вбегает в комнату]

Громила: Есть только один путь сразится с Королем. Ты должна сразиться с четырьмя сильнейшими бойцами!!

Элизабет: Хорошо. Как только я покончу с тобой, я сражусь с Королем.

Громила: Тем хуже для тебя. Сегодня ты драться с королем не будешь. И произойдет это потому, что ты проиграешь прямо сейчас!

[Бой: Thug [x1]]

Элизабет: Следующий пожалуйста! Приведите следующего!

Громила: (Из-за экрана) Не обольщайся! Я следующий!

[Еще один громила выходит]

Элизабет: Ты следующий?

Громила: Да. Ты не сможешь стоять на ногах, когда я закончу с тобой.

Элизабет: Ну давай!

Громила: Отлично. Ты хочешь начать? Тогда мы начнем. Я покончу с этим!

[Бой: Thug [x1]]

Зритель A: Вы стало быть шутите!

Зритель Б: Это его первое поражение за все время.

Зритель A: Кто черт возьми, она такая?

Элизабет: Что? Есть тут еще кто-нибудь, кто еще хочет выступить против?

Громила: (Из-за экрана) Хвастайся, пока еще можешь.

[Выходит последний громила]

Громила: Я ждал этого. Давненько здесь не происходило ничего интересного.

Король: Да, это было давно. Я давненько не видел тебя столь разъяренным. Это будет забавное зрелище.

Элизабет: Достаточно слов! Давай сражаться.

[Бой: Thug [x1]]

Элизабет: Король! Выходи и дерись!

Король: Хмм. Ты не совсем обычный человек. Помнится, я сам когда-то прошел этот же путь, что и ты сейчас.

Элизабет: (Думает) Наконец-то…Король…Интересно, насколько ты силен?

Король: Отлично, начнем. Развлеки меня.

Элизабет: Приготовься к свержению Король!

[Бой: King]

Элизабет: Все кончено.

Король: Ч…то…Как я мог проиграть…?

Зритель A: Король проиграл!

Зритель Б: Теперь она новый Король!

Зритель В: Она…великолепна.

Элизабет: Есть тут еще желающие бросить мне вызов?

[Ваш персонаж осматривает разношерстных верзил и бандитов. Все молчат]

Элизабет: Никого? Тогда мы отправляемся.

[Конец Главы 4.1. Вы можете записать игру или перейти к Главе 4.2]

Глава 4.2.

[Повествование переходит на борт грузового корабля. Вы привели главарей Бойцовского Клуба к электрической клетке. Король вошел последним]

Элизабет: Пожалуйста, проходите внутрь. Здесь мы содержим кандидатов. Я не думаю, что мы разместили бы здесь кого-нибудь более достойного, нежели вы.

Бывший Король: …

[Врата захлопываются за ним]

Элизабет: (Обращаясь к заключенным) Сидите здесь тихо. Пока вы будете вести себя хорошо, у вас не будет никаких проблем.

Заключенный: Выпустите нас отсюда! Кто это еще придумал – держать нас в этой электрической клетке!

Элизабет: Скоро мы прибудем в Мидгар. Как только мы прибудем туда, вы пройдете курс слияния с Мако и станете членами СОЛДАТ.

[Вы присоединяетесь в Руду и Рено на палубе]

Руд: Хорошая работа, Элизабет. Ты привела больше кандидатов, чем мы ожидали. 

Рено: Не так много как поймали мы, ты знаешь, в один прекрасный день ты догонишь нас в этом.

Элизабет: Да, сэр. В один прекрасный день.

Рено: Я буду с нетерпением ждать этого. Итак, я пойду вздремну, пока мы не приплыли. В каютах так уютно, не будите меня.

Руд: Не беспокойся, не разбудим.

[Рено уходит с палубы. Наступает минутная пауза]

Руд: Как все прошло?

Элизабет: Я не думала, что мы будем заставлять их вступать в новобранцы силой. Я всегда думала, что вступление в СОЛДАТЫ проходит добровольно.

Руд: Иногда, мы должны прибегать к силовым методам. Мы ничего не можем с этим поделать.

Элизабет: Почему так? Вы и Рено разыскивали СОЛДАТ и раньше, не так ли? Теперь, когда я думаю об этом, я пришла к выводу, что ранг СОЛДАТ не заслуживают при повышении, верно?

Руд: Человек должен быть силен, для того, чтобы стать СОЛДАТОМ. Только небольшая горстка людей из тех, что мы поймали, заслужит этот ранг.

Элизабет: Правда?! Я не знала этого. Мне еще сколько предстоит узнать…

Руд: Это секрет компании. Ты не могла его знать.

[С конца палубы кто-то кричит]

Голос: Прекрати это! Агрхххх!

Элизабет: Что это было? Я пойду проверю.

Руд: Эй! Подожди!!

Элизабет: Да?

Руд: Будь осторожна. Там есть один тип, за которым стоит следить особенно внимательно.

Элизабет: Да, сэр!

[Пройдя ниже по палубе, вы останавливаетесь, пораженные. Все заключенные в загоне без сознания]

Элизабет: Э-это ужасно…Эй там, подожди секундочку!!

[Вы вбегаете в клетку как раз вовремя, чтобы застать сцену, в которой высокий, закутанный в огромный плащ человек вырубает Короля]

Бывший Король: Агх…

Элизабет: (Думает) Это он вырубил их всех?! И он одолел Короля столь легко…

[Окутанная в плащ фигура резко разворачивается и совершает резкий выпад на вас. Вы не ожидали такого исхода и не успели защитится и схлопотали удар прямо в лицо]

Элизабет: ?! (Думает) Настолько внезапная атака?! Это так грубо!! Что он о себе возомнил!?

???: Сражайся со мной!

Элизабет: (Думает) Что его беспокоит?

???: Я живу по настоящему только тогда, когда сражаюсь.

Элизабет: Прекратить!

???: Вуа-ха-ха-ха! Ты думаешь, что можешь отдавать мне приказы? Единственные достойные люди, кому я позволяю отдавать приказы – те, кто докажет свою силу в бою. Единственный способ доказать свою силу, это сразится со мной.

Элизабет: Похоже, что у меня нет выбора…Прекрасно. Мы будем драться.

???: Меня зовут Асул. Мы будем драться до смерти.

Элизабет: Вперед.

[Бой: Asul. Вы сражаетесь внутри загона, поэтому, если вы нечаянно заденете стену, то получите урон. Загон небольшой, а Асул двигается очень быстро, поэтому если ваш персонаж специализируется на близких атаках, то стойте в центре и бейте врага беспрестанно, если же ваш персонаж стрелок, то уходите от его ударов, а между этим атакуйте]

Асул: Впечатляет! Действительно впечатляет! Ты сильнее, чем кажешься на первый взгляд. Давай продолжим.

Элизабет: Прекрати это дурачество. Я собираюсь прикончить тебя прямо сейчас.

[Вы одновременно атакуете друг друга. Но Асул сильнее вас и его удар отшвыривает вас от него]

Элизабет: (Думает) Он силен! Он превосходит всех моих прежних противников.

Асул: Это было довольно весело, но пора положить этому конец. Я исходил всю Планету вдоль и поперек, сражаясь и ища того, кто бы смог превзойти меня. Вот, зачем я был послан на эту землю.

Элизабет: Так же как и я. Именно поэтому ты не одержишь надо мной победы!

Руд: Элизабет, уходи!

[Руд врывается в клетку и отшвыривает Асула назад одним ударом]

Асул: Угх…Снова ты…

Руд: Прекрати.

Элизабет: (Думает) Удар Руда был впечатляющим. 

Руд: Идем, Элизабет.

Элизабет: В-вас поняла. (Думает) Асул…мне жаль, но наша битва должна сейчас завершиться.

Асул: Какая дерзость…я должен стать сильнее…

Глава 4.3.

[Вы и Руд, снова стоите на палубе. Руд стоит прямо перед вами в полуобороте. Никто из вас не начинает разговор]

Элизабет: …(Думает) Я бы победил, если Руд не вмешался.

Руд: Ты расстроена? Элизабет…ты ведь знаешь, что нам приказали собрать этих людей.

Элизабет: …да, сэр.

Руд: Мы Турки. Мы здесь не для того, чтобы затевать драки.

Элизабет: …Но иногда нам приходится вступать в сражения, сэр. Я думаю, это оправдывает мои действия на этот раз.

Руд: …

[У Руда звонит PHS]

Цон: Это Цон. Мы только, что получили сообщение о том, что люди ЛАВИНЫ направляются к докам. Не подпускайте их близко к кораблю.

Руд: Понял.

[Руд убирает телефон и оборачивается]

Руд: Элизабет. Сюда направляется ЛАВИНА.

Элизабет: (Думает) Они опять за старое. Я знала, что на Джуноне это не закончится.

Руд: Я собираюсь покинуть корабль. Ты останешься здесь, чтобы предотвратить проникновении на борт ЛАВИНЫ.

Элизабет: Да, сэр.

[В доках, часть членов группы ЛАВИНА выбегает вперед. Ширс подбадривает их своей речью]

Ширс: Наша цель, судно Шин-Ра. Для начала мы должны попасть на борт. Затем мы освободим кандидатов в СОЛДАТЫ, которых содержат на борту. Цель нашей миссии – не дать попасть этим людям в Мидгар.

[Люди Ширс кричат в один голос]

Человек ЛАВИНЫ: Да, сэр!

[Вы сходите с корабля и засекаете Ширс с его людьми]

Элизабет: !! (Думает) Ширс с ними. Это будет нелегко, но я должна защитить корабль!

[Те люди ЛАВИНЫ, что бежали впереди всех, останавливаются в нескольких метрах от вас]

Человек ЛАВИНЫ: Итак, парни. Приготовьтесь взойти на борт судна. Там три входа: слева, в центре и справа. Разделитесь и штурмуйте все три. Постарайтесь по возможности избегать сражений с Турками!

[Вы получаете контроль над персонажем. Как и сказали люди ЛАВИНЫ, вам предстоит защищать три подступа к кораблю. Вы можете бегать на встречу к отрядам ЛАВИНЫ, либо просто ждать, пока они сами не доберутся до вас. Если одна из групп настигнет вас, то появится следующий диалог]

Элизабет: Они наступают!

[Бой: AVALANCHE [x8-10]]

Элизабет: Кажется, это были последние из них…

[Вы начинаете возвращаться на корабль, но еще одна группа ЛАВИНЫ устремляется из доков к кораблю]

Элизабет: !! (Думает) Они пытаются подавить нас числом. Мне одному будет сложно разобраться со всеми…

Человек ЛАВИНЫ: Переходим ко второй стадии нашего боевого плана – найдите Турков и убейте их.

[Они выбегают к вам из доков и образуют круг вокруг вас]

Элизабет: (Думает) Попалась…Что мне теперь делать?

[Руд спускается с корабля]

Элизабет: Руд!

Руд: Элизабет, на борту злоумышленники.

Элизабет: Никто более не сможет подняться на борт.

Руд: Само собой. За работу!

[Бой: AVALANCHE [x2] Вы сражаетесь совместно с Рудом, а поэтому особое не беспокойтесь о своих HP, Руд вынесет всех довольно быстро своим ударом Grand Spark.

Руд: (В бою) Не позволь им одолеть тебя! Они наступают.

Элизабет: (В бою) Так точно]

Руд: Ты в порядке?

Элизабет: Да! А вы?

Руд: Хмм. Тебе не стоит беспокоиться обо мне. Я выстою. Не расслабляйся.

Элизабет: Да, сэр.

[Бой: AVALANCHE [x2]]

Человек ЛАВИНЫ: Даже несмотря на то, что их всего двое, они невероятно сильны. Впрочем, для Турков это характерно. Но мы остановим вас и неважно как!

[Бой: AVALANCHE [x2]]

Элизабет: Вот так…(Думает)…но что-то здесь не так. (Говорит громко) Ширс был здесь пару минут назад, но сейчас я нигде его не вижу.

Руд: Ты уверена?

Элизабет: Да, я уверена.

Руд: Возвращаемся на корабль. Быстрее!

[Тем временем, Ширс пробравшийся в грузовое отделение, стоит снаружи загона]

Ширс: Я Ширс из ЛАВИНЫ. Я здесь, чтобы спаси вас. Если вы парни хотите остаться нормальными людьми, выбирайтесь отсюда как можно скорее.

Заключенный: Большое спасибо. Теперь открой дверь.

Ширс: Парни, если вы здесь останетесь, то вас подвергнут слиянию с Мако энергией. Это слияние оказывает на людей весьма жуткое эффект. Мы уверены, что за все это дерьмо платит компания Шин-Ра. Все вы сегодня потеряете свою человечность. Если вы хотите присоединиться ко мне и выступить против Шин-Ра, идемте со мной! Я буду ждать вас. Давайте сражаться вместе!

[Ширс открывает двери. Вы достигаете комнаты с клеткой и один из узников прошмыгивает мимо вас]

Элизабет: Руд, сэр! Кандидаты?!

Руд: Проклятье…

Элизабет: Они убегают! (Думает) Но я не вижу среди них Асула.

Ширс: Уже вернулись?

[Вы и Руд оборачиваетесь]

Элизабет: Ширс! (Думает) Кто бы подумал, что мы встретим его!

Ширс: Турки, хмм. Как раз вовремя.

Руд: Ты Ширс…

Ширс: Вы избавили меня от необходимости искать вас. Вы оба умрете прямо здесь.

Элизабет: Руд, сэр! Этот тип силен.

Руд: …

[Вы собираетесь уйти, но Руд останавливает вас]

Руд: Стой! Что ты делаешь?

Элизабет: Я пойду за Рено!

Руд: Забудь о Рено…пусть спит.

Элизабет: Вы не справитесь с ним один.

Руд: …я позабочусь о нем. Ты же иди и ищи сбежавших кандидатов. Таковы твои приказы.

Элизабет:…Поняла!

[Вы смущенно движетесь к выходу]

Элизабет: Я вернусь сюда как можно быстрее!

Руд: …

Ширс: Не очень умный ход, пытаться выступить против меня в одиночку. Что ты можешь?

Руд: Я слышал о тебе от Рено.

Ширс: Ха-ха-ха! Ты должно быть имеешь в виду красноголового. Он все болтал и болтал, вместо того, чтобы просто дожить до этого момента. Если таковы все Турки, то пожалуй нам стоит опасаться только СОЛДАТ.

Руд: Заткнись…

Ширс: В чем дело? Ты хочешь отомстить за твоего маленького красноголового друга?

Руд: Я сказал тебе, заткнись!

Ширс: Руд - наиболее сильный из Турков.

Руд: …

Ширс: Извини, но твоя сила ничто передо мной.

Руд: Мы не узнаем, пока не проверим и не посмотрим на результат.

Ширс: Как предсказуемо. Вы все одинаковые. Красноголовый сказал то же самое. В этот раз исход будет тем же!

[Руд наступает на Ширса, но тот ловко уходит от удара и отбрасывает Руда]

Руд: Агх. Он силен… 

Ширс: Время игр окончено. Пришло время, тебе умереть.

[Ширс вырубает Руда]

Ширс: Рено, Руд, они оба слабаки, хмм. Мне даже не стоило приходить сюда. Ну, Эльфи будет счастлива, узнав сегодняшний результат.

[Он уходит. В это время Рено спускается по трапу]

Рено: Ну и грохот там внизу. Я не могу спать, пока там все так стучит…

[Он останавливается, замечая Руда, бредущего по палубе]

Рено: Оу! Что случилось?

Руд:…ничего.

Рено: Не похоже, что ничего.

Руд: Это неважно…извини…ЛАВИНА освободила пленников.

Рено: ?! Теперь понятно. Они опять за старое, хмм?

Руд: Отправляйся за кандидатами…Я…догоню тебя…

Рено: Понял…

[Рено остановился у двери]

Рено: Эй Руд. Кто это с тобой сделал?

Руд:…

Рено: Хмм. Ну и упрямец же ты. Что ж, я возвращаюсь к работе.

[Повествование переключается на события происходящее вне корабля. Заключенные и Асул бегут с корабля, но Асул останавливается]

Заключенный: Оу, ты не бежишь?

Асул: Я не могу убежать. Здесь у меня осталось еще незаконченное дело.

Заключенный: Делай, что хочешь!

[Конец Главы 4.3. Вы можете записаться или перейти к Главе 4.4.]

Глава 4.4.

[Сейчас вы находитесь в Коста Дель Соль, рядом с баром]

Элизабет: (Думает) Куда…все они направились…? Думаю, мне придется обыскать здание за зданием!

[Вы входите в бар ]

Элизабет: К вам заглядывали некие беглецы?

Бармен: Нет, никого не видел.

[Вы выходите из бара и бежите вниз по лестнице, поворачивая, вы входите в виллу]

Заключенный: !! (Сам себе) Я не думал, что они найдут меня так быстро…у меня нет выбора, я должен драться.

[Бой: Prisoner [x1]]

Элизабет: Где другие?!

Заключенный: Я не знаю, я пришел сюда один.

Элизабет: Это плохо.

[Вы идете далее по улице. Вы видите лестницу, вы можете спуститься по ней, или продолжить идти по дороге:

Элизабет: Сейчас еще не время идти на пляж.

Вы продолжаете идти по улице и входите в дом. Там вы обнаруживаете двух прячущихся заключенных]

Заключенный: Турк!! Я не проделал весь этот путь для того, чтобы меня здесь так запросто снова поймали!

[Бой: Prisoners [x2]]

Элизабет: Где остальные?!

Заключенный: Как будто я бы сказал тебе, даже если знал…

Элизабет: …

[Вы приходите в Бойцовский Клуб. У дверей стоит охранник]

Охранник: Бойцовский Клуб закрыт в данный момент. Все управляющие куда-то просто пропали.

[Вы возвращаетесь к кораблю. У лестницы ведущий в бар, вы останавливаетесь и затаиваетесь. Один из заключенных, осторожно осматривается, а затем прошмыгивает в бар]

Элизабет: Это же один из пленников… 

[Внутри бара]

Заключенный:  Я обнаружен, хмм…

Элизабет: Возвращайся на корабль.

Заключенный: Ни за что!

[Бой: Prisoner [x1]]

Элизабет: Где другие кандидаты?

Заключенный: Откуда мне знать?

Элизабет: Если так…то…у меня нет выбора. Я спрошу тебя снова.

[Бой: Заключенный [x1]]

Заключенный: (Стоя на коленях) Прекрати…я скажу тебе…

Элизабет: Где остальные?

Заключенный: Они направились к лодке ЛАВИНЫ в доках.

Элизабет: Хорошо. Извини, что мне пришлось прибегнуть к подобным мерам…

[В доках вы видите трех беглецов, один из них бывший Король]

Заключенный A: Хех!! Турки здесь.

Заключенный B: Черт. Где черт возьми корабль ЛАВИНЫ?!

Элизабет: Возвращайтесь на корабль.

Заключенный A: Я видел ее…она шла за одним из нас.

Заключенный B: Если мы нападем на нее вместе, мы победим!

[Бол: Prisoners [x2], King]

[Вам звонят]

Руд: Элизабет, возвращайся на корабль.

Элизабет: Руд! С вами все в порядке.

Руд: Да, поспеши.

Элизабет: Хорошо.

[Конец Главы 4.4. Вы можете сохранится или перейти к Главе 4.5.]

Глава 4.5.

[Вы встречаете Руда рядом с кораблем]

Руд: А вот и ты…Большинство кандидатов мы вернули.

Элизабет: Что насчет Рено?

Руд: Он все еще ищет последних из беглецов.

[Звонит PHS]

Цон: У нас новая информация касательно активности ЛАВИНЫ. Их корабль остановился вблизи пляжа. На борту присутствует и Ширс.

Руд: Понял.

Элизабет : Это был Цон?

Руд: Похоже, что люди ЛАВИНЫ подплыли к пляжу.

Элизабет: Я думаю, что другие кандидаты могут быть на борту этого корабля. Давайте направимся на пляж немедленно!

Руд: …Извини, Элизабет.

[Руд наносит вам ошеломляющий удар]

Элизабет: Руд…почему…

Руд: Этот удар не наносит повреждений. Оставайся здесь.

Элизабет: Руд…

Руд: Мы…здесь не для того, чтобы драться. Но я должен вернуть Ширсу должок. Эта одно из тех дел, что должны быть сделаны…этого я просто так оставить не могу.

[Руд пробегает мимо бара и спускается по лестнице. Рено ждет его на углу]

Рено: Ты идешь один?

Руд:…

Рено: Пляж, верно?

Руд:…

Рено: Какое совпадение. Я как раз шел на пляж.

Руд:…поступай как знаешь.

[Они бегут по направлению к пляжу, а тем временем в доках, вы лежите там, где обездвижив вас Руд]

Элизабет: Вот это да. Мое тело попрежнему сковано.

[Вы с трудом встаете и чувствуете чье-то присутствие за спиной. Вы оборачиваетесь]

Элизабет: !! Асул.

Асул: Я разузнал некоторые слухи в городе. Я передумал – я хочу присоединиться к СОЛДАТАМ. Я хочу стать сильнее, я хочу чувствовать жар битвы.

Элизабет:…

Асул: Это именно то, чего я хочу – родиться заново.

Элизабет: Тогда возвращайся на корабль.

Асул: Не сейчас. Есть нечто, что я должен завершить перед этим. Мы закончим наш бой.

Элизабет: Да, ты прав. Я как думал об этом же.

[Бой: Asul]

Асул: Агх.

Элизабет: (Думает) Я победил!

Асул: Агрхххх! Я хочу стать сильнее!! Сильнее! Еще сильнее! И еще! Я станут СОЛДАТОМ и стану сильнейшим!

[Тем временем Рено и Руд встретились на пляже с Ширсом]

Ширс: Пришли за очередной порцией тумаков? Вы парни ничего не учитесь.

Рено: Заткнись.

Ширс: Прекрасно. Мы закончим это здесь, как вы оба и хотите. Вы ощутите весь потенциал моей силы на своих костях! 

Рено: Все наоборот.

Руд: Мы…

Рено: Пришли сюда, чтобы победить!

[Руд выбрасывает вперед руку, но Ширс с легкостью уходит от удара и сцепляется с Рудом. Рено заходит сзади, но Ширс вновь уходит из-под удара, прежде чем получить удар]

Ширс: Теперь то вы поняли? Ни один из вас не сравнится со мной!

Руд: Может ты и силен…

Рено: Но!

[Рено кидается на Ширса и тот в свою очередь атакует, но ход Рено оказался уловкой, так как он резко отскакивает в сторону. Ширс поворачивается, подставляя спину Руду и тот незамедлительно наносит удар. Ширс разворачивается для контратаки, но Рено оказывается у него за спиной. Ширс оказывается в ловушке, между двумя Турками]

Рено: Мы…

Руд: Не имеем намерения проиграть.

[Они атакуют Ширса одновременно, Руд использует свою корону атаку Grand Spark, а Рено наносит электрошоковый удар с помощью своей электромагнитной дубинки - EMR. Удар оглушает Ширса]

Ширс: (Сам себе) Агх…теперь я понял их…я не мог предсказать их движения, когда они работали в паре. Похоже, что спускать глаз с Турков рановато. (Туркам) Помните – это еще не конец!

[Ширс сбегает]

Рено: Фью.

Руд: Похоже, что мы вернули должок…хмм.  Всегда поступай как знаешь, но будь более осторожным в следующий раз.

Рено: Руд, я не единственный кто здесь влип в неприятности. Что бы ты делал, если бы я не пришел сюда?

Руд: …да…но… я знал, что ты придешь.

Рено: С чего ты взял?

Руд: Я знаю тебя уже долго время. Я знаю как ты думаешь.

Рено: Эй! Я более непредсказуем, чем ты думаешь!

[Они стоят в обоюдной тишине, а солнце медленно садится за горизонт, заливая пляж и море золотым светом. Тем временем, вы стоите в доках весьма возбужденный от раздумий]

Элизабет: (Думает) Интересно, что с ними случилось.

[Вы замечаете Рено и Руда]

Элизабет: Руд! Рено! Что произошло?

Рено: Просто было кое что, о чем мы должны были позаботится.

Руд: Но мы уже разобрались с этим…

Рено: Как дела у тебя?

Элизабет: Я в порядке.

Рено: Ну что же, тогда как насчет того, чтобы вернуться в Мидгар…

Руд: Верно. Мы отчаливаем.

Пару дней спустя в гавани Джунона…

[Два солдата стоять на страже перед кораблем. Откуда-то из-за экрана некий голос кричит]

Солдат: Отлично! Мы отправляемся Клауд!! Поднимайся на корабль!

Клауд: Хорошо, уже иду.

[Мы видим стоящего нескольких метрах от доков и повернутого к нам спиной мальчишку блондина, в военной униформе. В одной руке он держит автомат]

Конец Главы 4.5.

0

7

Глава 5: Мечты безымянного Солдата

Штаб-квартира ЛАВИНЫ

Эльфи: Фухито. Я слышала, что мы получили информацию от наших разведчиков.

Фухито: Да. Мы получили восхитительные новости.

Эльфи: Они касаются программы Шин-Ра? Скоро мы сможем сражаться с СОЛДАТМИ на равных.

Фухито: Да. День падения Шин-Ра близок.

Эльфи: Итак, что именно узнали твои информаторы?

Фухито: Мы узнали кое-что о человеке который располагает секретной информацией. Похоже, что этот человек прибывает на станцию Мидгара завтра, рано утром.

Эльфи: Вы собираетесь туда?

Фухито: Твои предположения верны. Я уже отослал свои специальные войска на эту миссию.

Эльфи: Специальные войска?

Фухито: Да. Пожалуйста, предоставь все это мне.

Эльфи: Персона, располагающая секретной информацией, кто она?

Фухито: Доктор Лэйли.

28 июня 6:00 утра, Мидгар

[Вокруг темно. Поезд не спеша, подъезжает к станции. Вы прибываете как раз тогда, когда поезд останавливается. Вы звоните Верудо, по PHS]

Элизабет: Я на станции.

Верудо: Что насчет доктора Лэйли?

[Вы смотрите на лево и видите, женщину в голубом платье в сопровождении трех солдат. У одного из них отсутствует шлем]

Элизабет: Она уже здесь.

Верудо: Твоя задача заключается в том, чтобы обеспечить безопасность доктора. Диск, которым она располагает, содержит секреты компании самого высшего уровня секретности.

Элизабет: Секреты компании…Что на диске?

Верудо: Все, что касается СОЛДАТ. Если ЛАВИНА заполучит в свои руки этот диск, компания подвергнется риску.

Элизабет: Я поняла, сэр.

[Вы убираете телефон и направляетесь к группе, ожидающей поезд]

Элизабет: Я Элизабет, из Турков. Я здесь, для сопровождения доктора Лэйли. Рада встречи с вами.

Доктор Лэйли: Я тоже рада. Я чувствую себя в большей безопасности, зная, что рядом Турк.

Солдат без шлема: (Думает) Турки…неужели они думают, что мы, обычные солдаты с этим не справимся?

Элизабет: Ну что ж, нам лучше отправляться.

[Позади вас, два члена ЛАВИНЫ прибывают на железнодорожную станцию]

Солдат ЛАВИНЫ A: Она здесь! Женщина из Турков!

Солдат ЛАВИНЫ Б: Четыре охранника…Они и вправду не поскупились на охрану.

Солдат ЛАВИНЫ A: Мы одни должны справится с ними?

Солдат ЛАВИНЫ Б: Да. Если это вся охрана, что мы видим, то потребности в подкреплении нет. Кроме того, если мы их упустим, у нас будут неприятности.

[Они подходя ближе, останавливаетесь в нескольких метрах от вашей партии]

Солдат без шлема: !!

[Доктор Лэйли кричит]

Элизабет: Все в порядке доктор. Я позабочусь о них.

Солдат ЛАВИНЫ A: Отдайте нам женщину если не хотите умереть.

Солдат без шлема: Как будто я вам позволю!

Элизабет: ?!

[Бой: AVALANCHE [ x2] Вы сражаетесь совместно с солдатом без шлема.

Элизабет: (В бою) Я позабочусь о них. Отведи доктора в безопасное место.

Солдат без шлема: (В бою) Нет. Мы здесь тоже для того, чтобы охранять доктора.

Элизабет: В-верно. Тогда давайте работать вместе.

Солдат без шлема: Раз мы собираемся работать сообща, я скажу тебе свое имя – Клауд]

Клауд: (Думает) В чем причина такого отношения? Мы тоже можем сражаться.

Элизабет: Твоя преданность к товарищам по работе похвальна. Но мы оба на работе и у нас обоих есть своя часть роль, которую мы должны отыграть. 

Клауд: …я запомню это.

Элизабет: Что же, тогда вперед.

Клауд: Да.

[Вы ведете свою группу вперед, осматриваясь по сторонам, дабы не быть атакованными с тыла. Вскоре вас нагоняют несколько людей ЛАВИНЫ]

Солдат ЛАВИНЫ A: Ой! Мы нашли доктора!! За ней!!

Элизабет: !!Стоять!

Солдат ЛАВИНЫ Б: Ты ведь не знаешь, что тут творится вокруг тебя неправда ли?

Элизабет: !!

[Человек ЛАВИНЫ отходит в сторону и другой занимает его место, тем самым окружая вас]

Элизабет: (Думает) О нет. Они окружили меня!

[На вас выбегает еще несколько людей ЛАВИНЫ]

Элизабет: (Думает)!! Доктор Лэйли в беде!

[Бой: AVALANCHE [x3]]

Элизабет: Где они?!

[Немного впереди двое из ЛАВИНЫ выступили против Клауда и других солдат. Клауд стоит впереди всех, другие солдаты рядом Доктором Лэйли. Один из ЛАВИНЫ стреляет в одного из солдат. Доктор Лэйли кричит]

Клауд: Прекратить!

[Он бежит на одного члена группы ЛАВИНА и тот стреляет в него]

Клауд: Агх …

[Другой член ЛАВИНЫ атакует все того же солдата]

Клауд: Оставьте их в покое!!

[Клауд стреляет в члена ЛАВИНЫ из автомата]

Клауд: Я разберусь с ними, берите доктора и бегите.

Солдат: Хорошо, разбирайся. 

Элизабет: Клауд.

Клауд: Ты. Иди. Поспеши! Впереди Доктор Лэйли.

Элизабет: Я не оставлю тебя здесь!

[Бой: AVALANCHE [x2] Вы снова сражаетесь совместно с Клаудом. Клауд не слишком хороший боец. Он получает удары один за другим и не успевает стрелять достаточно быстро, чтоб удерживать людей ЛАВИНЫ на расстоянии, а потому вам самим предстоит разобраться с ними]

Элизабет: Клауд, я понимаю, как ты себя чувствуешь.

Клауд: …

Элизабет: Но не важнее ли сейчас защитить доктора? Было время и попадал в ситуацию между тем, что я хочу делать и тем, что я должен делать.

Клауд: Я…просто…

Доктор Лэйли: Ааааааах!

Солдат: Кто здесь?!

[Чуть дальше, солдаты и Доктор Лэйли встретились с новыми людьми ЛАВИНЫ. Один из них особенный, - стоит в центре и облачен в черные одежды, он держит нечто, напоминающее меч. Солдаты выходят вперед, защищая собой доктора. Человек в черном произносит заклинание, появляется черное облако из которого выходит скелето-подобная фигура с косой, которой она взмахивает перед солдатами]

Солдат: Аааахх!

Доктор Лэйли: Эт-Это…магия Смерти?!

[солдаты замертво падают]

Элизабет: (Думает) Что это за магия? Я впервые вижу нечто подобное…

Клауд: Все…

[Он переходит на бег]

Элизабет: Клауд, подожди!

Черный из ЛАВИНЫ: Ты Доктор Лэйли?

Доктор Лэйли: Н-не, не убивайте меня.

Черный из ЛАВИНЫ: Мы не убьем тебя до тех пор, пока ты будешь сотрудничать с нами. Уведите ее.

Человек ЛАВИНЫ: Верно.

[Двое из ЛАВИНЫ подходят к Доктор Лэйли и уводят ее]

Клауд: Отпустите ее.

Черный из ЛАВИНЫ: Не двигайся. Если посмеешь, я убью ее.

Клауд: Арггх…

[Ваш PHS звонит]

Верудо: Элизабет, доложи обстановку.

Элизабет: Доктор Лэйли была захвачена, ее эскорт был убит неким членом ЛАВИНЫ в черном, который использовал магию, не виденную мной прежде.

Верудо: Что?! Элизабет, ты ведь знаешь, как высоки ставки. Ты должна защитить информацию о СОЛДАТАХ любой ценой.

Элизабет: Если я предприму любую попытку, жизнь доктора будет подвержена опасности.

Верудо: …Иди же. Даже если это потребует жертв, диск должен быть защищен! Сможешь забрать диск, Элизабет?

Элизабет: …Я попытаюсь.

[Вы убираете телефон и встаете напротив Доктора Лэйли]

Элизабет: Отпустите Доктора Лэйли!

Клауд: !?

[Вы бежите к ней, но Клауд встает у вас на пути]

Клауд: Эй! Ты понимаешь, что делаешь?

Черный из ЛАВИНЫ: Похоже, что им плевать на то, что случится с женщиной.

Клауд: Это неправда!! Оставьте Доктора Лэйли в покое. Я задержу ее.

Элизабет: Клауд, уйди с дороги!

Клауд: Я не могу этого сделать. Если мы предпримем любые попытки противостоять, жизнь доктора окажется в опасности.

Элизабет: С дороги!

Клауд: Я телохранитель Доктора Лэйли!!

[Люди ЛАВИНЫ захватившие Доктора Лэйли, затаскивают ее в поезд и тот трогается]

Клауд: Доктор Лэйли?!

Элизабет:!!

Клауд: Проклятье.

Элизабет: Клауд?!

[Клауд запрыгивает в поезд]

Черный из ЛАВИНЫ: A, парень… нам не стоит беспокоится насчет него. А вот тебя ждет другая судьба.

Элизабет: (Сглатывает)

Черный из ЛАВИНЫ: Смерть Шин-Ра!

Элизабет: (Думает) Я должна опасаться той магии.

[Бой: Black AVALANCHE. Он двигается очень быстро, его меч способен достать вас на приличном расстоянии и ко всему прочему у него сопротивление к магии. Само собой, вам нужно опасаться магии Смерти]

Элизабет: Они сбегают. (Думает) Я должна придумать способ вернуть диск.

[Ваш PHS вновь звонит]

Верудо: Элизабет, диск в безопасности?

Элизабет: Нет. Люди ЛАВИНЫ сбегают с ним на поезде.

Верудо: Что?! Это нехорошо! Следуй за ними!!

Элизабет: За поездом?!

Верудо: Есть кое-какой путь. Сервисные туннели под Мидгаром.

Элизабет: Сервисные туннели?

Верудо: Там есть проходы, которыми ты можешь воспользоваться. Я объясню позже, сначала спустись в туннели!!

Элизабет: Да, сэр.

[Конец Главы 5.1. Вы можете записаться или перейти к следующей главе]

Глава 5.2.

Элизабет: Верудо, сэр. Я на месте.

Верудо: Элизабет. Ты знаешь о туннелях соединяющих верхнюю плету с нижним городом трущоб?

Элизабет: Да. Они представляют собой некий круг, вокруг всего города.

Верудо: Верно. Если ты воспользуешься этими туннелями, то сможешь нагнать поезд.

Элизабет: Я сделаю это.

Верудо: Есть пять точек, из которых ты можешь перехватить поезд.

Элизабет: Пять точек…Я бегу в противоположную поезду сторону и меня будет немного времени, чтобы вовремя поймать.

Верудо: Там должны быть скрытые проходы. Если сможешь найти их, то воспользуйся.

Элизабет: Да.

[С этого момента, у вас будет 20 секунд, чтобы преодолеть первую сеть туннелей и достигнуть первой точки перехвата. По пути вам будут встречаться монстры, иногда вы сможете избежать битвы с ними, иногда у вас просто не будет иного выбора.

Бой: Bomb [x1]

Если вы пропустите поезд, то увидите следующую фразу:

Элизабет: (Думает) Я пропустила поезд.

Как только вы пропустите поезд и выйдете из туннеля, то увидите фразу:

Элизабет: (Думает) Поезд ушел…

Затем вы побежите к следующей серии туннелей до следующей точки перехвата. Ваш персонажскажет следующее:

Элизабет: (Думает Я должен поймать поезд в следующий раз.

Этот процесс будет продолжаться до тех пор, пока вы не поймаете поезд]

Элизабет: (Думает) Я сделала это! Я поймала поезд. Теперь я как можно быстрее должна найти Доктора Лэйли.

[Конец Главы 5.2. Вы можете записать игру или перейти к Главе 5.3.]

Глава 5.3.

[Находясь внутри поезда, вы звоните Верудо, чтобы доложить обстановку]

Элизабет: Я поймала поезд.

Верудо: Хорошо. Обыщи его и найди Доктора Лэйли.

Элизабет: Верно.

[Вы вбегаете в следующий вагон. Группа людей ЛАВИНЫ судя по всему устроили в вагоне встречу. Затем они замечают вас]

Человек ЛАВИНЫ A: Турки!

Человек ЛАВИНЫ Б: Где она пряталась?!

Человек ЛАВИНЫ A: Кого это волнует? Убить ее !!

[Бой: AVALANCHE [x6] Вы можете победить очень легко если покинете вагоне и займете место там где соединяются вагоны, так как там люди ЛАВИНЫ будут нападать на вас по одному. Если же вы будете сражаться с ними в вагоне, то вам придется сражаться с ними по 2 или три человека за]

[Вы бежите в следующий вагон. В нем есть ряды сидений по четыре штуки в каждом. Мимо вас вдоль всего прохода между рядами сидений просвистела пуля. В конце вагона стоит стрелок. Ваша задача, прячась от пуль, добраться до стрелка. Увернуться вы можете только присев за сидениями]

[Бой: AVALANCHE [x1]]

[Вы входите в третий вагон и в вас тут же летит автоматная очередь . Если она вас зацепит, то вы увидите следующий диалог:

Элизабет: (Думает) Это была мощная атака, мне будет тяжело взять его в лобовую. Я должна найти другой способ.

Человек ЛАВИНЫ: Тебе не скрыться от моего Осомета,Турк (оружие называется так, потому, что пули вылетающие из него напоминают рой ос)]

[Бой: AVALANCHE [x1]]

[Четвертый вагон пуст. Вы пробегаете ровно пол вагона и на встречу к вам выбегает очередной член ЛАВИНЫ. Он открывает огонь по вам необходимо вновь прятаться за сидениями, дабы скрываться от пуль, постепенно подбираясь к нему ближе]

Человек ЛАВИНЫ: Я нашел ее! Я позабочусь о ней.

[Бой: AVALANCHE [x1]]

[Теперь в вагоне уже два представителя ЛАВИНЫ и с ними вы тоже должны сражаться]

[Бой: AVALANCHE [x1, 2]]

[В последнем вагоне вы обнаружите Доктора Лэйли. Клауд тоже находится в этом вагоне, припав на одно колено. Двое из ЛАВИНЫ стоят рядом с Доктором Лэйли, один стоит перед Клаудом]

Клауд: Агх…Отпустите Доктора Лэйли…

Человек ЛАВИНЫ:: Упрямый идиот. Мне твой просьба говорит о том, что ты хочешь умереть.

Клауд: …

[Человек ЛАВИНЫ наносит удар Клауду, вырубая его]

Элизабет: Прекратите это.

Человек ЛАВИНЫ: Кто здесь?!

[Человек ЛАВИНЫ и Доктор Лэйли оборачиваются]

Человек ЛАВИНЫ: Турки?!

Элизабет: Доктор, вы в порядке?

Доктор Лэйли: Я в порядке, но…

[Она смотрите на Клауда]

Элизабет: Клауд…

Человек ЛАВИНЫ: Не двигайся. Если посмеешь, то этот панк умрет.

Элизабет: Этого не произойдет! Клауд – не стой у меня на пути в этот раз.

[Бой: AVALANCHE [x3]]

Элизабет: Клауд – можешь стоять на ногах?

Клауд: Зачем ты пришла сюда…?

Элизабет: ?!

Клауд: Ты пришла, чтобы вновь подвергнуть жизнь доктора опасности?

Элизабет: …

[Вы отворачиваетесь от Клауда]

Элизабет: Та информацию, которой располагает доктор, очень важна для компании. Если она попадет в руки ЛАВИНЫ, то я не ручаюсь за последствия.

Клауд: Стало быть, ты добровольно бросаешь ее на верную гибель, ради того, чтобы защитить эти данные.

Элизабет: Я не бросаю ничью жизнь на верную смерть.

Клауд: Ты подвергаешьее опасности, которой можно избежать, а это то же самое.

Элизабет: Это …

Клауд: Должен быть способ защитить доктора.

Элизабет: …

[Вам звонят]

Верудо: Элизабет, какова у тебя ситуация?

Элизабет: Я нашла Доктора Лэйли.

Верудо: Хорошая работа. Информация в безопасности?

Элизабет: Информация и доктор в безопасности.

Верудо: Отлично. Теперь я хочу, чтобы ты изъяла диск и покинула поезд.

Элизабет: Одна?

Верудо: Люди, обладающие магией смерти, идут за тобой по пятам.

Элизабет: (Думает) Он стало быть имеет в виду тех людей ЛАВИНЫ, что облаченны в черное.

Верудо: Они подчиненные Фухито, но это все, что мы о них знаем. Пока мы не располагаем достаточной информацией, чтобы иметь с ними какое либо дело, и потому я хочу, чтобы ты взяла диск и убиралась оттуда.

Элизабет: (Думает) Я должна бежать одна?

Верудо: Эй. Ты меня слышишь?

Элизабет: ?! (Думает) Они уже здесь?!

Клауд: Люди, с которыми мы столкнулись ранее…я вверяю доктора в ваши…

Элизабет: Клауд…

Клауд: (Думает) Я просто обычный ворчун. Я не смог попасть в подразделение СОЛДАТ, а потому я всего-навсего обычный солдат.

Верудо: Эй! Элизабет. Ответь мне.

Элизабет: Сэр, у меня плохие новости. Те представители ЛАВИНЫ о которых в упоминали – уже здесь.

Верудо: Что?! Убирайся оттуда немедленно!

Элизабет: Сэр, мне очень жаль, но вы не правы. Мне придется прервать связь…Клауд – ты в состоянии бежать?

Клауд: Чт-?!

Элизабет: Я хочу, чтобы ты бежал в другой вагон. Ну же! Поспеши!!

Верудо: Элизабет! Элизабет! Она…ушла и положила трубку. 

[Вы выходите и оказываетесь между двумя вагонами. Вы провожаете взглядом Клауда уходящего в другой вагон]

Элизабет: Моя цель защищать секреты компании Шин-Ра и не важно как я это сделаю.

Клауд: ?

[Вы стреляете в панель, соединяющую вагоны. Ваш вагон отсоединяется от вагона в котором остался Клауд]

Черный из ЛАВИНЫ: Она разъединила состав.

Клауд: Что ты делаешь!

Элизабет: Я ведь тебе сказала, разве нет? Моя цель – защищать интересы.

Клауд: ?!

Элизабет: Клауд, позаботься о Докторе Лэйли. Это твоя работа.

Клауд: Элизабет… Хорошо! Я защищу ее!!

[Конец Главы 5.3.]

Глава 5.4.

[Люди ЛАВИНЫ в черном ловят вас]

Черный из ЛАВИНЫ: Ах ты сучка!

Элизабет: (Думает) Отсюда нет выхода… Могу ли я противостоять им?! Хотя эта лестница…

[Вы выбираетесь на крышу поезда]

Черный из ЛАВИНЫ: Она уходит. Разделиться!

[На крыше поезда]

Элизабет: (Думает) Я должна перебраться на другой поезд.

[Когда вы перебегаете половину вагона, к вам на встречу выбегают люди ЛАВИНЫ в черном]

Элизабет: (Думает) Со мной все будет в порядке, если он здесь один.

Черный из ЛАВИНЫ: Смерть Шин-Ра!

[Бой: Black AVALANCHE [x1]]

Элизабет: (Думает) Я должна перебраться на другой вагон, прежде чем они меня поймают.

[Стоит вам пробежать еще немного как вас ловит еще один из людей ЛАВИНЫ в черном]

Элизабет: *Тяжело дышит*

Черный из ЛАВИНЫ: Смерть Шин-Ра!

[Вы пытаетесь убежать от него, но другой человек ЛАВИНЫ в черном стоит уже позади вас, вы окружены]

Элизабет: (Думает) Что мне теперь делать? Я окружена.

[Поезд начинает сильно трясти – он тормозит]

Черный из ЛАВИНЫ: Что происходит?!

Элизабет: (Думает) Поезд останавливается – это мой шанс.

[Вы спрыгиваете и люди ЛАВИНЫ прыгают следом за вами]

Черный из ЛАВИНЫ: Смерть Шин-Ра!

[Бой: Black AVALANCHE [x2]]

Элизабет: Хьюу. Все кончено…! (Думает) Где Доктор Лэйли и другие?!

[В другой части туннеля еще один представитель ЛАВИНЫ в черной одежде, исследует окрестности. Часть туннеля завалена, именно поэтому поезд остановили]

Черный из ЛАВИНЫ: Так вот почему поезд остановился.

[Он бежит по туннелю. Тем временем вагон Клауда полностью останавливается]

Клауд: ?! Поезд остановился?!

Доктор Лэйли: Клауд, сзади !!

Клауд: ?!

Черный из ЛАВИНЫ: Не подставляй спину.

[Представитель ЛАВИНЫ в черном, резко наносит удар Клауду]

Клауд: Агх…

Черный из ЛАВИНЫ: Я забираю Доктора Лэйли с собой.

Клауд: Агрххк…(Думает) Я не смог защитить ее.

[Вы так же оперативно наносите удар по человеку и ЛАВИНЫ в черном как и он Клауду]

Элизабет: Не подставляй спину!

Черный из ЛАВИНЫ: Турк! Когда ты успела попасть сюда?!

[Бой: Black AVALANCHE [x1]]

Клауд: Агх… Элизабет, ты цела…

Элизабет: Частично. Не теряй бдительности, я пойду проверю, что там снаружи.

Клауд: …Я пойду с тобой.

Элизабет: Не утруждай себя. Просто останься здесь с доктором.

[Вы покидаете вагон. Доктор Лэйли выглядывает в окно]

Доктор Лэйли: Дело плохо! Все эти солдаты…

[Снаружи вы наталкиваетесь на четырех людей ЛАВИНЫ, двое из них в черном]

Элизабет: (Думает) Я не смогу одна справится со всеми…

[В поезде]

Клауд: (Думает) Даже являясь жалким солдатом я кое на что способен. Но если я не способен спасти даже одну жизнь, я не смею желать вступления в ряды СОЛДАТ. Я собираюсь сражаться!

[Клауд выбегает из вагона и присоединяется к вам. Вместо своего автомата, в руках он сжимает меч одного из людей ЛАВИНЫ в черном]

Клауд: Элизабет! Я тоже буду сражаться!

Элизабет: Клауд, назад.

Черный из ЛАВИНЫ: Прикончите их.

[Двое обычных солдат ЛАВИНЫ выступили вперед. Клауд закричал]

Элизабет: Клауд?!

[Клауд снес обоих людей ЛАВИНЫ одним взмахом меча. Он тяжело дышит при этом]

Элизабет: Изумительно. Он поразил их столь большим мечом всего с одного взмаха.

Черный из ЛАВИНЫ: Смерть Шин-Ра!

[Бой: Black AVALANCHE [ x 2] Вы снова сражаетесь совместно с Клаудом. Кроме того, в этом бою он намного эффективнее, нежели в прежнем, когда он был вооружен автоматом]

Клауд: Вот и конец…

Элизабет: Клауд. Это было здорово. 

Клауд: Я впал в отчаянье. Я даже не помню, что я делал.

Элизабет: Давай вернемся в поезд.

[В поезде]

Клауд: Хмм?!

Элизабет: !!

Клауд: Этот тип из ЛАВИНЫ – его здесь больше нет.

Элизабет: Доктор Лэйли…Чт-Что это?!

[В конце вагона на поле съежилась фигура]

Элизабет: Доктор Лэйли!! Доктор Лэйли!!

Доктор Лэйли: Ах…я не думала, что он сможет…она встал.

Элизабет: (Думает) Он не должен был встать так быстро. Эти парни, что совсем непобедимы?

Доктор Лэйли: Они…Они забрали диск.

Элизабет: Забрали?!

Доктор Лэйли: Не беспокойся. Диск заблокирован и только я знаю как снять защиту.

Голос по внутреннему радио: Проблема, вызвавшая задержку была решена, скоро мы возобновим прежнюю работу.

[Поезд тронулся. В туннелях тем временем встретились трое черных ил ЛАВИНЫ]

Черный из ЛАВИНЫ A: Ты опоздал. Они и тебя потрепали?

Черный из ЛАВИНЫ Б: Диск теперь у нас.

Черный из ЛАВИНЫ A: Все идет согласно плану.

[На железнодорожной станции]

Клауд: Элизабет, могу я спросить тебя кое о чем? Там на поезде, зачем ты разъединила вагоны?

Элизабет: Ты научил меня кое-чему Клауд.

Клауд: ?

Элизабет: Ты научил меня кое-чему важному, что я должна знать выполняя работу Турка.

Клауд: Правда? Ничего подобного не припоминаю…

Элизабет: И не должен. Я не думаю, что ты сделал это сознательно.

Клауд: Эй, Элизабет. Сделай мне одолжение – продолжай работать в том же.

Элизабет: Да, а ты продолжай присматривать за боевыми товарищами.

Клауд: Да.

[Звонит PHS]

Элизабет: …да…да. Да, сэр. (Клауду) Это из штаб-квартиры. Мне пора возвращаться.

Клауд: Верно, мне тоже пора. Мы должны осмотреть вышедший из строя Мако реактор.

Элизабет: Ну, полагаю на этом мы и расстанемся.

[Вы уже уходите, но Клауд говорит вам в след]

Клауд: Элизабет. Давай встретимся где-нибудь снова.

Элизабет: Да, я буду ждать этого момента Клауд, будущий СОЛДАТ!

Штаб-квартира ЛАВИНЫ

Фухито: Мисс Эльфи. Мы заполучили диск. Должен заметить, что расшифровка защиты была весьма сложна.

Эльфи: Я полагаю, ты имеешь в виду диск Доктора Лэйли. И?

Фухито: Как мы и ожидали, все данные касательно СОЛДАТ находятся на этом диске.

Эльфи: Отлично. Сможем ли мы приспособить эту информацию к планам?

Фухито: Разумеется. Но сначала я хочу, чтобы мы сделали кое-что.

Эльфи: И что же это?

Фухито: Нам нужен Профессор Ходжо.

Эльфи: Глава научного департамента Шин-Ра.

Фухито: Да…и человек в Шин-Ра кто больше всех знает о Сефиросе.

Эльфи: Хорошо. Я приступаю к подготовке.

Фухито: Понял.

Конец Главы 5.4.

0

8

Глава 6: Наш секретный вечерок

22 декабря 23:00 Мидгар Сектор 8

[Голубой свет, порождаемый фонарями, заполняет собой весь Мидгар. В городе царит тишина, даже зимний холод не способен заморозить наполненный радостью воздух. Вы, Рено и Руд стоите перед входом в ректор]

Рено: Похоже, что на сегодня наша работа закончена.

Элизабет: (Думает) Мне необходимо многое обдумать о прошедшем дне. Подобная погода как раз для размышлений.

Рено: Руд, пойдем домой. (Турки живут в здании компании Шин-Ра)

Руд: Извини, но я еще должен сделать кое-что.

Рено: Раз так…Что ж, полагаю, мы увидимся завтра.

Элизабет: Спокойной ночи.

Руд: Да. Завтра…

[Руд уходит]

Рено: Странный.

Элизабет: В чем дело?

Рено: Руд частенько стал уходить по делам.

Элизабет: Хмм?

Рено: Мы должны разобраться в этом.

Элизабет: Что?! Давайте просто оставим все как есть………

[Рено убегает, а несколько секунд спустя звонит ваш PHS]

Элизабет: Да, это Элизабет.

Рено: Эй, Элизабет. У меня есть кое-какое поручения для тебя.

Элизабет: Рено…Что происходит?

Рено: Я хочу, чтобы ты проследила за Рудом и выяснила, куда он пошел.

Элизабет: Вы серьезно?

Рено: Я возлагаю это задание на тебя, Элизабет.

Элизабет:…Хорошо. У меня ведь нет выбора, не так ли? Я сделаю это.

[Вы немного пробегаете вниз по улице до места, где дорога расходится в трех направлениях. Вы смотрите по сторонам, но Руда не видите]

Элизабет: (Думает) Руда…здесь нет. Я должна поискать его где-нибудь вокруг.

[Вы получаете контроль над персонажем и должны обыскать город, чтобы найти Руда. Гуляя по улицам, вы будете встречать людей, с которыми можете поговорить и задать пару вопросов. Вы проходите на запад и проходя вниз по дороге, слышите крик]

???: Кто-нибудь! Кто-нибудь помогите мне!

[Вы видите женщину в зеленом платье в конце улицы и мужчину]

Женщина в зеленом платье: Вы можете помочь мне? Этот парень не ведает, что творит.

Хулиган: Ты еще кто? Я тут стараюсь подловить кого-нибудь!!

[Бой: Hooligan [x1]]

Хулиган: Будь ты проклята! Не думай, что ты победила!

Женщина в зеленом платье: Спасибо вам большое…я не знаю вашего…

Элизабет: Не стоит беспокоиться. Помогать людям – таковая моя работа.

Женщина в зеленом платье: Вы должно быть очень сильны.

Элизабет: Я бы хотела, спросить у вас кое-что. Вы не видели здесь лысого мужчину в черном, носящего солнцезащитные очки?

Женщина в зеленом платье: Я видела кое-кого похожего.

Элизабет: Расскажите подробнее.

Женщина в зеленом платье: Он направлялся на восток.

Элизабет: Большое спасибо.

Женщина в зеленом платье: Это еще не все…я рада, что смогла помочь.

[Вы бежите на восток и вновь встречаете хулигана, которого проучили пару минут назад]

Хулиган: Я ждал тебя и я привел своих дружков на этот раз.

[У вас за спиной уже маячат два громилы]

Хулиган: Вперед ребята!

[Бой: Hooligan [x3]]

Хулиган: Вау! Полегче со мной.

Элизабет: Я хочу спросить тебя кое о чем. Видел ли ты поблизости высокого, лысого мужчину в черном, носящего солнцезащитные очки?

Хулиган: Его? Да. Я не знаю почему, но я слышал, как он говорил, что собирается спуститься в каналицию. Ты можешь попасть туда через люк.

[Вы подходите к люку. Рядом стоит человек в коричневом костюме (он похож на Палмера, но гораздо выше)]

Элизабет: Прощу прощения. Могу я спросить вас кое-что. Вы видели высокого, лысого мужчину в черном, в солнцезащитных очках?

Человек в коричневом: Да, он спустился туда буквально только что.

[Вы спускаетесь в канализацию и пробежав немного, натыкаетесь на монстров, в частности на тех, что известных как - Бомбы. Иногда, вы можете оббежать их, но иногда битва неизбежна. После одного из поворотов, вы наткнетесь на уличного бандита]

Элизабет: Я хочу спросить тебя кое о чем. Проходил ли здесь высокий, лысый мужчина в черном, носящий солнцезащитные очки?

Громила: О, он? Он только что был здесь. Он спас меня от монстра. Затем он пробормотал что-то насчет того, что ему нужны цветы. Когда я сказал ему, где он может достать их, он быстро ушел.

[Вы выбираетесь из канализации , попутно сражаясь с Бомбами. Выбравшись наружу, вы вновь разговариваете с человеком в коричневом]

Элизабет: Вы знаете место, где я могу купить цветы?

Человек в коричневом: Цветы? По-моему их продают в западной части парка, прямо под пихтовыми деревьями. Лысый парень спрашивал меня о том же.

Элизабет: Спасибо.

[Вы приходите в парк. Вы видите двух женщин, стоящих перед огромным деревом, освещенным светом ламп. Одна из них в зеленом платье. Вы говорите с другой женщиной]

Женщина: Огни на этом дереве символичны. Компания Шин-Ра снабдила ими дерево очень давно. Прошло двадцать лет с того дня. Тема этого года, символизируемого деревом «Бессмертная Любовь». Каждый огонек на дереве символизирует человеческую любовь к кому-нибудь. Где-нибудь на этой Планете у каждого есть этот кто-то. Эти огни также символизируют надежду – надежду, что в один прекрасный день мы найдем их.

[Вы говорите со второй девушкой, у нее корзина в руках (думаю все поняли кто это)]

Элизабет: Я хочу спросить тебя кое о чем. Проходил ли здесь высокий, лысый мужчина в черном, носящий солнцезащитные очки?

Цветочница: Да. Он купил целую охапку красных цветов у меня.

Элизабет: Ты знаешь, куда он направился?

Цветочница: Он сказал, что направляется в бар.

Элизабет: Спасибо. (Думает) Зачем ему цветы, если он идет в бар?

[Вы находите бар. Внутри, Руд сидит с женщиной. Вы быстро прячетесь за ближайшим кустом. Руд дарит женщине большой букет красных роз]

???: Спасибо, Руд. Это ведь мои любимые цветы. Ты помнишь это.

Руд: Это совпадение. Некая дама вручила их мне, когда я шел сюда.

???: O? Совпадение…даже если так, я счастлива, что все так вышло.

Руд: Челси ……

Челси: Руд? Ты опять скромничаешь?

Руд: Челси……не дразни меня.

Челси: Хи-хи. Извини.

Элизабет: (Думает) Вау. Я не уверена, что я должна видеть все это…

2 часа спустя

Челси: Хи-хи. Это правда?

Руд: Да… это правда. Это похоже не ложь, но это правда…

Челси: Как твоя работа? Последнее время ты сильно занят?

Руд: Нет…

Челси: ……береги себя. Не перегружай себя.

Руд: ……тебе не стоит беспокоится об этом……но, спасибо за заботу.

Челси: Хи-хи. Я хорошо провела сегодняшний вечер. Но, мне пора идти.

Руд: ……я провожу тебя.

Челси: Со мной все будет в порядке.

Руд: Нет, я хочу увидеть, что ты дойдешь до дома.

Элизабет: (Думает) !!Они идут!

[Руд и Челси покидают бар]

Элизабет: Фью. (Думает) Они не видели меня. Но Руд… он выглядел таким счастливым.

Глава 6.2.

23 Декабря

[На улице ночь. Вы, Рено и Руд только что закончили свою работу]

Рено: Похоже на сегодня все.

Элизабет: (Думает) Я должна была сделать свои дела еще вчера. Я постараюсь сделать их завтра…

Рено: Руд, пойдем домой.

Руд: Извини. Я должен кое-что сделать.

Рено: Ох…что ж, тогда увидимся завтра.

Элизабет: Спокойной ночи.

Руд: Да. Увидимся…

[Руд уходит, оставляя вас и Рено наедине]

Рено: Элизабет.

Элизабет: Д-да?

Рено: Я отправлял тебя вчера на задание, не так ли? Итак, расскажи, что ты узнала.

Элизабет: Ну…

Рено: Что-то не так? Только не говори мне, что ты ничего не выяснила. Ты ведь Турк, не так ли?

Элизабет: Он встречался со своей подружкой.

Рено: Что?! Вот это для меня новость. Хорошо, мы направляемся туда немедленно!

Элизабет: Давайте не будем вмешиваться…

[Рено убегает. Звонит ваш PHS]

Элизабет: (Думает) Наверняка это Рено.

Верудо: Это я.

Элизабет: Сэр Верудо.

Верудо: Поступили сообщения о массивном вторжении монстров в Секторе 8. Ты как раз рядом с ним. Я хочу, чтобы отправилась туда и уничтожила всех монстров.

Элизабет: Да, сэр. (Думает) Хорошо бы было, если бы Рено не сделал чего-нибудь, что может доставить Руду неприятности…

[В Секторе 8 вы слышите крик]

??? : Помогите мне !

[Женщина в голубом платье пятится от насекомого похожего на богомола]

Женщина в голубом платье: Пожалуйста, помогите мне.

Элизабет: Я обо всем позабочусь. Уходите отсюда.

Женщина в голубом платье: Спасибо вам большое. Если бы я только знала ваше имя…

Элизабет: Это неважно. Суть моей работы в том, чтобы помогать людям, попавшим в беду.

Женщина в голубом платье: Вы стало быть очень сильны.

[Бой: Kimara Bug [ x1]]

Элизабет: (Думает) Фью. Этот подкрался совсем близко. При мысли о том, что эти твари размножаться и оккупируют город, у меня мурашки по коже.

[Вы подходите к канализационному люку и останавливаетесь. Оттуда выползает очередной Жук Кимара]

Элизабет: (Думает) Монстры ползут оттуда. Я должна истребить их всех, прежде чем их станет больше.

[Вы спускаетесь в канализацию, а там черным-черно. Вы звоните Верудо]

Элизабет: Сэр, я в канализации. Похоже, что монстры приходят именно отсюда.

Верудо: Как можно быстрее найди место, откуда они идут и уничтожь гнездо.

Элизабет: Здесь темно – я ничего не вижу.

Верудо: Найди сначала рубильник. Если будешь следовать за указателями, то найдешь его.

Элизабет: Да, сэр.

[На экране появляются стрелочки, следуя которым вы выйдите к рубильнику]

Элизабет: (Думает) Я нашла его! Стало быть это и есть рубильник.

[Вы опускаете рубильник, дабы включить свет. В это же время в другой части канализации, в земле образуется отверстие, откуда выползает огромное, коричневое насекомое с зеленым брюхом. Вы должны идти через канализацию к нему, попутно при желании сражаясь с обычными жуками Кимара]

[Бой: Kimara Bug (Adult) [x1]

Элизабет: ?! (Думает) Он здоровый… главное спокойствие. Я вполне способна справится с ним.

После битвы вы слышите звонок PHS]

Верудо: Как у тебя успехи Элизабет?

Элизабет: Я наткнулась на чрезвычайно огромного жука здесь. Он был похож на богомола. Кроме того, обычное оружие его не брало.

Верудо: Богомол… все это становится тревожным…

Элизабет: Вы знаете, что это за жуки?

Верудо: Это Жуки Кимара. У них толстый панцирь, защищающий их от большинства атак.

Элизабет: Есть способ их уничтожить?

Верудо: Их единственная слабость – вода. Если у тебя есть Материя, базирующаяся на этой стихии, ты с легкостью пробьешь их защиту.

Элизабет: Материя воды…

Верудо: Элизабет, возвращайся в штаб-квартиру. Получишь все необходимое и вернешься сюда.

Элизабет: Да, сэр.

[Повествование переходит в Сектор 8. Руд входит в бар, за ним следит Рено, который крадется позади него за кустами, точно так же как и вы прошлой ночью. Челси уже сидит в баре и ожидает Руда]

Рено: (Думает) Фью. Чуть было не раскрыл себя.

Руд: Ты уже давно ждешь?

Челси: Вовсе нет. Я и сама только что пришла.

Руд:……

Челси: Руд, что-то не так? Ты выглядишь каким-то странным сегодня.

Руд : Челси …

Челси: Хмм?

Руд: Ты не должна…лгать мне.

Челси: Почему ты вдруг говоришь мне это?

Руд: ……

Челси: ……Я…добиралась сюда полчаса. Я не лгу тебе, Руд.

Руд: Что бы ни случилось… мои чувства к тебе не изменятся.

Челси: Руд…

Руд: ……

Бармен: Как обычно, Руд?

Руд: Нет. Дай, что-нибудь покрепче.

Бармен: Клиент всегда прав.

2 часа спустя

[Руд встает]

Челси: Подожди, Руд. Куда ты собрался?

Руд: ………в уборную.

[Руд уходит в мужской туалет]

Рено: (Думает) Ну вот! Что еще Руд делает? Это не хорошо. Он опять стесняется.

[В это время Челси обращает внимание на предмет, лежащий на стойке]

Челси: (Думает) Телефон Руда.

[Она встает и берет его телефон]

Рено: (Думает) Это еще что? Что она делает?

Челси: (Думает) Нет… я не могу этого сделать.

Рено: ?! (Думает) Что она пытается сделать с телефоном Руда? Эта женщина…что-то с ней не так.

[Челси внезапно садится на свое место. Секундой позже из туалета выходит]

Руд: Что-то не так?

Челси: Нет, все в порядке…

Руд: Хэй, Челси. ……завтра… давай посмотрим…на дерево с огнями.

Челси: То, что в западном парке? Посетить это место вместе с тобой будет куда приятнее, нежели одной…

Руд: ……Я…хочу сказать тебе там кое-что.

Челси: О? Интересно, что же. О, ты так заинтриговал меня. Скажи сейчас.

Руд: Нет…завтра.

[Челси встает]

Руд: Что-то не так?

Челси: Мне пора идти…

Руд: Уже уходишь?

Челси: Извини. Оставайся здесь и наслаждайся своей выпивкой.

Руд: Хорошо. Завтра у дерева. Я буду ждать.

Челси: Разумеется. Тогда до завтра. Я буду ждать этой встречи.

[Челси направляется к выходу из бара. Прежде чем выйти, она оборачивается, взглянуть на Руда. Она не замечается Рено, прячущегося в кустах]

Рено: (Думает) Эта женщина… что пыталась сделать там, в баре? Похоже, я должен выяснить это.

[Рено убегает от бара и начинает следить на Челси. Она останавливается. Рено прячется за жилым зданием]

Челси: ……так и есть. (Думает) Я не могу обманывать его…

Рено: ……

[Челси сворачивает направо и направляется к канализационному люку, убедившись перед этим, что никто не следует за ней. Она не видит, что Рено следит за ней. В канализации, Рено крадется вдоль стены, пока не замечает Челси. Она говорит с каким-то мужчиной]

Рено:?! (Думает) ЛАВИНА?! Почему…? Почему она говорит с кем-то из ЛАВИНЫ?

Человек ЛАВИНЫ: Челси. За тобой ведь не следили?

Челси: Разумеется нет. Я не допускаю подобных ошибок.

Человек ЛАВИНЫ: Ты установила жучок?

Рено: (Думает) Жучок?!

Челси: Нет. Он держал телефон все время при себе. У меня не было шанса сделать это.……но я сделаю это завтра, и не важно как.

Человек ЛАВИНЫ: Поторопись с этим, ты ведь сможешь это сделать?

Рено: (Думает) Эта женщина… она шпион ЛАВИНЫ?! Но ведь у нее был шанс установить жучок на телефон Руда. Может она не стала делать это, потому, что она нравится ему? Может она не сделала этого нарочно? Чего она хочет?……Руд, похоже, ты попал в неприятности.

Главы 6.3.

24 Декабря

[И снова, в конце рабочего дня, вы находитесь в компании Руда и Рено]

Рено: Вот и очередной день подошел к концу.

Элизабет: (Думает) Возможно, для начала было бы лучше узнать, что это. Я попробую сделать это завтра… (персонаж думает просто о чем-то своем)

Рено: Пойдем домой, Руд.

Руд: Извини. Я еще должен кое-что сделать.

Рено: Оу да? Что ж, тогда увидимся завтра.

Элизабет: Спокойной ночи.

Руд: Да. Завтра.

[Руд уже уходит, но Рено окрикивает его]

Рено: Руд! Снова идешь на встречу с той женщиной?

Руд: ……

Рено: Я не стал бы этого делать, будь я тобой.

Руд: ……

Рено: Она –

Руд: Я знаю.

Рено: ?!

Руд: Не говори больше ни слова.

Рено: Руд…Ты знал?

Руд: ……извини. Я знаю, что я делаю.

Элизабет: Что тут происходить? С Рудом что-то не так?

Рено: ……все весьма сложно. У него сейчас сложная стадия в жизни – половое созревание, вот и все.

[Вашу беседу прерывает телефонный звонок]

Рено: (Думает) Ну что еще?

Верудо: Это я. Вновь объявились монстры. Они продолжают размножаться, поскольку не были истреблены все до одного. Иди и уничтожь их.

Рено: …...верно. Мы направляемся туда немедленно.

[Рено убирает телефон]

Рено: Элизабет, у нас есть приказы, но я беспокоюсь за Руда. Давай завершим нашу работу как можно скорей.

Элизабет: Верно.

[Повествование переносится в канализацию. Вы и Рено как раз вовремя присели за углом – мимо прополз жук Кимара. Он проходит мимо вас и направляется к дыре в земле]

Рено: Какого черта, что это еще такое?

Элизабет: Это жук Кимара. Я думаю, гнездо там внизу.

Рено: Ну что ж, я полагаю, мы должны спустится туда. Вниз в дыру!

Элизабет: Верно. Давай поспешим.

[В подземелье под канализацией]

Рено: Ты идешь первой.

Элизабет: Хорошо.

[Вы получаете контроль над персонажем. Вы должны исследовать подземные туннели и найти гнездо Кимара. Исследуя окрестности вы будете сражаться с молодыми Кимара. Не стоит беспокоится – молодые особи не так сильны, кроме того у вас в команде будет Рено. Вскоре вы найдете гнездо]

Элизабет:! Это же гнездо! Мы должны уничтожить его.

[Два молодых жука выползают к вам навстречу, дабы защитить гнездо.

Бой: Kimara Bug [x2]]

Элизабет: Вперед!

[Вы уничтожаете гнездо]

Элизабет: Похоже тут дыра, ведущая еще глубже.

Рено: Тогда нам придется спуститься туда.

Элизабет: Согласна. Вперед.

[В следующей сети туннелей, вы выходите к развилке. Один путь проложен прямо, другой сворачивает направо]

Элизабет: Развилка.

Рено: Разделимся. Я пойду направо.

Элизабет: Тогда я прямо.

[Рено уходит]

Элизабет: (Думает) Я справлюсь. Это просто очередная работа.

[По пути вы вновь будете сражаться с различными жуками и вскоре найдете еще одно гнездо]

Элизабет: (Думает) Вот оно! Второе гнездо. (Кричит громко) Я должна уничтожить его.

[Из гнезда выползают два жука. Бой : Kimara Bug [x2]]

Элизабет: Вот…так!

[Вы уничтожаете гнездо. Сразу после того из соседнего прохода выбегает Рено]

Рено: Oй, Элизабет! Похоже, что эти тоннели соединены между собой.

Элизабет: Я уничтожила гнездо.

Рено: Еще одна дыра…

Элизабет: Вперед.

Рено: Ага.

[В конце туннеля в видите перед собой гнездо и молодую особь Кимара, которая защищают его]

Рено: Похоже, что здесь мать этих богомолов. Похоже, что это главное.

Элизабет: Давай быстрее покончим с этим.

[Два жука Кимари перехватывают вас на пути к гнезду]

Элизабет: ! Так не пойдет!

Рено: Эй, Элизабет. Сначала мы должны разделаться с этими.

Элизабет: Да. Я позабочусь о них.

[Бой: Kimara Bug [ x1] Рено разбирается со вторым]

Рено: Давай быстрее. Идем.

Элизабет: Знаю.

[Пройдя немного вперед, вы натыкаетесь еще на двух жуков Кимара]

Рено: Они продолжают наступать…Мы должны уничтожить гнездо как можно быстрее.

Элизабет: Да, должны. Но мы снова должны сначала разобраться с этими тварями, помнишь?

Рено: (Вздыхает) Это раздражает. Эй, Элизабет, сможешь с ними справиться?

Элизабет: Смогу.

Рено: Хорошо.

[Бой: Kimara Bug [ x2] Вы по прежнему в команде с Рено, несмотря на его фразы]

Рено: Как раз вовремя.

Элизабет: Да.

Рено: Будь осторожна. Они не похожи на предыдущих жуков.

Элизабет: Это уж точно.

Рено: Найди их слабое место.

Элизабет: Выступаем!

Рено: Это конец!

[Бой: Kimara Bug [x1] На этом жуке работают только те атаки, что базируются на водной стихии. Любые другие атаки не причиняют жуку вреда]

Рено: Отлично. Похоже, что мы разобрались здесь со всем.

Элизабет: Я уничтожу гнездо.

[Тем временем Руд стоит под деревом в западном парке Сектора 8. Мимо проходит женщина в голубом платье, но это не Челси. Время идет, а нее все нет…]

Глава 6.4.

24 Декабря

[Вы возвращаетесь домой, после выполненной работы в канализации. По пути вы замечаете Челси, идущую вниз по улице.]

Элизабет: (Думает) Эта персона?! Это ведь подружка Руда…но она идет в тупик. Хотелось бы мне знать, что происходит.

[Вы следуете за ней. Вы поворачиваете за угол и видите, что Челси нигде не видно, но канализационный люк открыт…]

Элизабет: Она пропала?! Неужели она спустилась под землю?

[В канализации]

Элизабет: (Думает) Я слышу голоса. Нужно иди туда.

[Вы вбегаете в следующее помещение и останавливаетесь, находя укрытие и наблюдая следующую сцену. Челси стоит посреди трех членов ЛАВИНЫ ]

Человек ЛАВИНЫ: Как долго нам еще ждать от тебя любой нужной нам информации?

Челси: ……Я…не могу больше этим заниматься. Я хочу выйти из всего этого.

Человек ЛАВИНЫ: Что?! Что ты сказала? Ты хочешь стать предателем?!

[Человек ЛАВИНЫ пытается ударить ее]

Челси: Что вы делаете?! Прекратите!

[Вы выбегаете из укрытия]

Элизабет: Прекратите это немедленно! 

Человек ЛАВИНЫ A: Т-т-т-Турки?!

Человек ЛАВИНЫ Б: Она следила за нами? Отделайтесь от нее!!

[Бой: AVALANCHE [x3]]

Элизабет: Ты не ранена? Почему люди ЛАВИНЫ пытались напасть на тебя?

Челси: Потому, что я предала своих товарищей…

Элизабет: Товарищей? Тогда…стало быть…ты из…ЛАВИНЫ?

Челси: ……да.

Элизабет: Что?! Но ты ведь девушка Руда, разве нет?!

[Челси начинает свой рассказ, подаваемый игроку в виде воспоминаний: Челси подходит у Руду, гуляет вместе с ним, проводит время в баре.

Челси: Изначально, я была рядом с ним потому, что того требовало от мое задание. Но чем больше времени я проводила с ним, тем больше я осознавала, что…я влюбилась в него. Но мы враги…]

Челси: Я… должна была встретиться с Рудом сегодня у дерева. Но я не пойду .

Элизабет: ……

Челси: ЛАВИНА и Турки враги. Мы не можем быть вместе. Скажи, можешь ли ты оказать мне услугу? Скажи Руду…

[Повествование переносится к Руду, по прежнему стоящему у дерева. Челси продолжает говорить]

…после своего перерождения, я хочу встретиться с ним вновь.

[Челси уходит и вы бежите за ней]

Элизабет: Подожди!

Челси: Пожалуйста. Иди к нему быстрее. Он наверное уже замерз.

[Челси уходит]

Элизабет: (Сама себе) Это не справедливо. Почему это должно было случиться…?

[Снаружи тем временем идет снег. Вы прибегаете в парк и находите Руда, ждущего Челси в том самом месте, о котором она вам сказала]

Руд: Элизабет…в чем дело?

Элизабет: Челси хотела, чтобы я сказала тебе, что она…не придет сегодня.

Руд: Ох…

Элизабет: Она сказала, что вы………

Руд: ……“не сможем быть вместе”, верно?

Элизабет: …...и ты не пойдешь за ней?

Руд: ……значит она это сказала.

Элизабет: И ты так просто примешь это?

Руд: Да…

[Он медленно уходит]

Элизабет: Руд!

Руд:……

[Рено прибегает в парк и останавливается перед Рудом]

Рено: Эй! Что-то не так? Ты неважно выглядишь. Ты сентименталист.

Руд: ……заткнись.

Рено: Брр, здесь так холодно! Черт возьми, что мы делаем в такую холодную и снежную ночь здесь?

Руд: ……да, пожалуй.

Рено: Пойдемте домой. Назад, в штаб-квартиру.

[Руд и Рено уходят. Вы следуете за ними, но перед этим останавливаетесь и смотрите на дерево]

Несколько дней спустя…

[Идет заседание глав компании Шин-Ра в конференц-зале штаб-квартиры]

Рив: Мистер Президент, встреча должностных лиц начата.

Президент Шинра: Да…

Руфус: Рив. У вас есть доклад об уроне, нанесенном атакой ЛАВИНЫ на Джунон?

Рив: Да, сэр. Мы устранили тот урон, что был причинен Мако пушке и восстановили параметры системы безопасности. Городу был нанесен более серьезный ущерб . Ремонтные работы все еще ведутся, но мы должны приступить к полномасштабному восстановлению в ближайшие дни. Ремонтные и дополнительные бригады работают круглосуточно, чтобы восстановить все как можно быстрее. Мы понесли серьезный урон, но несмотря на это, делаем все возможное, что только может позволить нам данная ситуация.

Президент Шинра: Почему мы ничего не делаем для того, чтобы обернуть угрозу на того, кто направил ее на нас? Верудо! Чем занимаются твои Турки? Ты по прежнему не доложил мне о каких либо существенных достижениях.

Верудо: Со всем должны уважением, сэр, они уже полностью занятые данной проблемой. Они следят за любыми вылазками или передвижениями ЛАВИНЫ повсюду.

Президент Шинра: В любом случае, собери как можно больше информации о данной организации. Найми больше Турков, я хочу, чтобы эта работа была сделана Верудо.

Верудо: Да, сэр. Я уже отослал наших разведчиков, для поиска новых рекрутов, но пожалуйста, не забывайте, что СОЛДАТЫ отвечают за то, что происходит на линии фронта. Если мы хотим действовать более эффективно, нам понадобится действовать с ними совместно.

Президент Шинра: Хмм.

Руфус: Отец. Нет – Президент. На мой взгляд, наша борьба против ЛАВИНЫ продвигается не очень хорошо.

Президент Шинра: Не понимаю, какое тебе до этого дело – ты уезжаешь, помнишь?

Руфус: Я Вице-президент этой компании. Само собой, это касается и меня.

Президент Шинра: Ну, это правда, но…

Руфус: Меня беспокоит кое-что. Откуда ЛАВИНА в любое время всегда точно знает, куда именно направляются Турки? Они получают информацию откуда-то…или от кого-то. Что скажешь Верудо?

Верудо: ……мы разберемся с этим.

Руфус: Президент, если этот источник информации работает где-то среди нас, то совсем не удивительно, что ЛАВИНА так серьезно осведомлена.

Президент Шинра: (Сквозь зубы) У тебя есть претензии к тому, как я управляю компанией?

Руфус: Я этого не говорил. Я лишь сказал, что ты должен быть внимателен.

Президент Шинра: Верудо! За работу! Я хочу увидеть результаты и хочу увидеть их как можно быстрее!

Верудо: Да, сэр.

[Вы, Руд и Рено возвращаетесь в штаб-квратиру как раздается звонок. Это Верудо]

Верудо: План игры таков. Нам нужно больше людей, для того, чтобы собрать информацию о ЛАВИНЕ. Я отправлю вас всех на задание. Рено, Руд, вы должны выледить специальные войска Фухито.

Руд: Да, сэр.

Рено: Вас понял.

Верудо: Элизабет, ты пойдешь собирать информацию вместе с Александром, Дюрантом и Алисой. Я разделю вас на группы по двое. (Имена я дал им сам, так как Верудо просто зачисляет их ваш список без имен. Во время любой сетевой миссии вы выбираете из меню одного из них в напарники)

Элизабет: Поняла.

Верудо: Мы также наймем новых Турков. Я отправлю их на задание вам в помощь, как только смогу.

Руд: Новые Турки…

Рено: Буду ждать этого.

Верудо: Выдвигайтесь!

Элизабет: Да, сэр!

[Вы разделяетесь на группы и расходитесь]

Конец Главы 6.4.

0

9

Глава 7: Тьма, поглощающая Свет

14 Января (прошел год) 02:00 Айсикл

[На экране появляются два СОЛДАТА. Они останавливаются перед грузовиком, что припаркован возле домика]

Ессай: Мы наконец-то добрались до базы.

Себастьян: Хэй, Ессай. Давай побыстрее здесь закончим. Весь этот снег просто доканывает меня.

Ессай: Не сердись так, Себастьян; кроме того, мы здесь выполняем наши приказы.

Себастьян: Приказы?! Ты имеешь в виду искоренение монстров? Мы СОЛДАТЫ. Это задание не стоит нашего времени.

[Двое людей в черной униформе и с мечами, подходят к Ессаю и Себастьяну]

Себастьян: !!

Человек ЛАВИНЫ в черном: Хе-хе-хе.

Себастьян: Кто вы?

Ессай: Эта униформа…они люди ЛАВИНЫ.

Себастьян: Они хотят завязать с нами бой? Пусть попробуют. Вы парни вообще понимаете, что делаете?

Ессай: Назад, Себастьян.

Себастьян: Не беспокойся. Я просто играю с ними. Кроме того, похоже, что они не собираются атаковать нас.

Человек ЛАВИНЫ в черном: Хе-хе-хе.

[Один из людей ЛАВИНЫ в черном выходит вперед и с одного взмаха меча, сносит Себастьяна с ног.

Ессай: Себастьян!!

Себастьян: Ух…О-Они быстрые…

Ессай: Себастьян…Это невозможно…

[Второй из людей ЛАВИНЫ в черном, воспользовавшись удивлением Ессайя нападает на него и поражает с одного удара]

Ессай: Как мы могли потерпеть…поражение…

Человек ЛАВИНЫ в черном А: Отлично. Заберите их на базу.

[Штаб-квартира Шин-Ра. Цон отчитывается перед Верудо по телефону]

Цон: У нас есть отчет. Мы потеряли связь с людьми на основной базе на линии фронта. Два СОЛДАТА, которых мы туда отсылали, без вести пропали. Мы предположение заключается в том, что их похитили.

Верудо: Похитили?!…ты хочешь сказать мне, что там есть кто-то настолько сильный, что смог победить СОЛДАТ…

Цон: Я уже отправил Элизабет и [Вводите имя Турка] в Айсикл, чтобы разобраться с ситуацией.

Президент Шинра: Верудо! Что происходит? Пропали СОЛДАТЫ?

Верудо: Что ж…что случилось то случилось. Я уже отправил людей для прояснения обстоятельств. Я дам вам знать, что произошло, как только буду располагать большей информацией. Пожалуйста, будьте терпеливы мистер Президент.

Президент Шинра: Я хочу знать, что там происходит!

Верудо: Да, сэр.

[Вы вступаете на снежные равнины Айсикла. Вы только что прибыли и Цон уже звонит вам]

Цон: Элизабет.

Элизабет: Мистер Цон. Я прибыла в Айсикл.

Цон: Основная часть базы была захвачена.

Элизабет: ?!Лавина?

Цон: Пока мы еще не знаем, но я думаю, что все же с уверенностью можно сказать, что они стоят за этим. Сюда также были отправлены два СОЛДАТА и они тоже пропали.

Элизабет: СОЛДАТЫ были здесь и несмотря на это все это произошло?!

Цон: Что бы с ними не приключилось, это нечто обладает могущественной силой. Возможно тут где -то поблизости база ЛАВИНЫ . Я послал твоего напарника найти ее. Я хочу, чтобы и ты занялась этими поисками. База должна быть на севере от твоей текущей позиции. Направляйся.

Элизабет: Да, сэр.

[Вы убираете телефон. Внезапный порыв ветра пробегается по снежным равнинам]

Элизабет: (Думает) Здесь очень холодно…Мне лучше поспешить. Мне кажется, что я оледенею если встану на месте и не буду двигаться…

[Вы получаете контроль над персонажем и можете приступать к опискам базы. Вы направляетесь на север и натыкаетесь на сторожевую гончую, которая начинает лаять, предупреждая об опасности людей ЛАВИНЫ]

Человек ЛАВИНЫ: Лазутчик?! Им нас не взять!

[Вы должны стараться избегать сторожевых гончих ( Guard Hounds) и членов ЛАВИНЫ, пробираясь на север. Если вы столкнетесь с ними, то вам придется вступать в бой. На определенной точки вашего пути вы придете к множеству ледяных дорожек, через которые вы должны. Также вас встретятся монстры здесь. Пройдя достаточно по ледяным дорожкам вы увидите снежный ком, катящийся с холма]

Элизабет: (Думает) Если в меня врежется такая штука…мне лучше двигаться осторожнее.

[Ваша задача теперь, следуя по ледяным дорожкам в северном направлении, избегать снежных шаров. Вы будете терять часть HP каждый раз, когда подобный шар врежется в вас. В итоге вы доберетесь до главного входа база или ее крыши. На крыше есть люк, ведущий внутрь здания . В этом описании, мы забрались на крышу]

Элизабет : (Думает ) Здесь здание . Похоже , что я отсюда я могу проникнуть внутрь. Это должно быть вентиляционное отверстие или что-то в этом духе.

[Вы берете свой телефон]

Элизабет: Докладываю. Я нашла кое-какое здание, похожее на базу.

Цон: Можешь забраться внутрь?

Элизабет: Я как раз собиралась этим заняться.

Цон: Я хочу, чтобы ты хорошо осмотрелась там. Возьми на заметку все, что покажется тебе важным.

Элизабет: Да, сэр.

[Вы осматриваетесь, дабы убедиться, что вокруг никого нет]

Элизабет: (Думает) Я должна быть осторожной. Я не знаю, что там внутри.

[Цон рапортует Верудо о достижениях]

Цон: У меня новая информация, сэр. Элизабет нашла базу ЛАВИНЫ.

Верудо: Понятно…но у нас по прежнему недостаточно информации…

Цон: Я отдал приказы Элизабет разведать обстановку на базе.

Президент Шинра: Верудо, у тебя есть новая информация?

Верудо: Один из моих людей нашел базу ЛАВИНЫ.

Президент Шинра: Хорошо. Я хочу, чтобы вы начали штурм немедленно.

Верудо: Подождите, Президент. Мы даже не уверено в истинной принадлежности этой базы ЛАВИНЕ. Мы проверяем это сейчас, дабы убедиться.

Президент Шинра: …..Что ж, поспешите разузнать, что там к чему!

Верудо: Да, сэр.

Глава 7.2.

[Внутри базы ЛАВИНЫ]

Интерком: Посторонний в Зоне 6. Посторонний в Зоне 6.

Человек ЛАВИНЫ A: Это на другой стороне.

Человек ЛАВИНЫ Б: Идем.

[В другой части базы, Фухито обращается к одному из своих людей]

Фухито: Тирс.

Тирс: Да.

[Тирс выходит и останавливается перед Фухито, который стоит к нему боком и смотрит на что-то еще в комнате]

Фухито: Воскрешение Планеты уже близко. Верните их к Планете.

Тирс: Да, сэр.

Фухито: Ты понимаешь, Тирс ? Планета приближается к смерти каждый день.

[Фухито смотрит в лицо Тирсу]

Фухито: И компания Шин-Ра является главным фактором, отвечающим за гибель Планеты. Они ранят Планету своими реакторами, осушая ее путем высасывания Мако энергии.

Тирс: ……

Фухито: Вот почему…мы восстанавливаем баланс, заменяя жизнь отобранную Шин-Ра, жизнями ее собственных людей.

Тирс: ……

Фухито: Это то, что мы должны сделать ради спасения Планеты, которая уже поставлена под угрозу. И именно для этого вы были созданы, отряд именуемый как Вороны.

Тирс: Я понял.

[Тирс уходит и Фухито разворачивается]

Фухито: Шин-Ра в ответе за наихудшие страдания Планеты. И что-то должно быть сделано, для того, чтобы прекратить эти страдания раз и навсегда.

[Повествование переносится на игрока, только что проникшего в базу]

Элизабет: (Думает) Если я не единственная посторонняя здесь, кто же еще здесь? Может другой Турк?

[Вы прячетесь на угол и звоните Цону]

Элизабет: Я внутри.

Цон: Отлично. Начни разведку. Карта будет автоматически вырисовываться по мере твоего продвижения. Твоя текущая позиция уже занесена в систему.

[Вверху экрана появляется черный квадрат 2x3. Одна его часть будет заполняться зелеными линиями – это карта. По мере вашего блуждая, карта будет сама зарисовываться этом квадрате]

Цон: «Зарисуй» карту текущей области.

Элизабет: (Думает) Обойти все вокруг, как можно больше заполнив карту. Понятно.

Цон: Ты должна быть внимательная, это тайная миссия. Оставайся скрытной. Никто не должен узнать, что ты там. Если тебя поймают, то вызовут подкрепление и это поставит под угрозу всю операцию.

Элизабет: Я буду осторожна.

Цон: Как только закончишь, отправь мне все данные. Собери как можно больше информации.

Элизабет: Да, сэр.

[Вы можете приступать к своей миссии. Как только вы закончите осматривать территорию, то получите следующее сообщение:

Элизабет: (Думает) Хорошо. С этой местностью все. Куда теперь ?

Вы также увидите следующее сообщение при переходи из одной области в другую:

Элизабет: (Думает) Мне лучше быть осторожной и не попасться.

Если вас поймают, то вы видите следующее:

Человек ЛАВИНЫ: (Кричит) Я нашел ее!

Элизабет: (Думает) Меня поймали?!

Люди ЛАВИНЫ немедленно прибудут в ту область, где вы.

Интерком: Посторонний в Зоне 5. Посторонний в Зоне 5.

Человек ЛАВИНЫ: Теперь они на другой стороне!

К конечном счете, кто бы еще не находился в здании кроме вас, он тоже поднимает тревогу, посылая людей ЛАВИНЫ в другую часть базы.

Интерком: Посторонний в Зоне 6. Посторонний в Зоне 6.

Человек ЛАВИНЫ А: Снова другая сторона?!

Человек ЛАВИНЫ Б: Похоже лазутчик не один!

Когда вы закончите составлять карту....]

Элизабет: (Думает) Так, я на месте. Где выход?

[Вы вбегаете в комнату с тремя капсулами, стоящими в ряд у стены]

Элизабет: Г-где я ?

[Вы подбегаете ближе к капсулам и рассматриваете их…]

Элизабет: СОЛДАТ?! Я должна побыстрее вытащить их отсюда!

[Вы разбиваете капсулы]

Ессай: Уууууугх.

Элизабет: Что здесь творится?

Ессай: …Турк. Ты спасла нас. Спасибо.

Себастьян: Черт возьми, это же позор. Быть спасенными Турком.

Ессай: Мы были посланы к базе.

Себастьян: Это точно! Что произошло? Все в порядке, ведь в порядке?

Элизабет: ……они были захвачены.

Себастьян: Не может быть!! Ты хочешь сказать, что двое из них сами со всем справились?!

Элизабет: Двое?! Это же невозможно. Два человека сделали с вами это?

Себастьян: Это звучит как абсурд, но это правда. Эти двое из ЛАВИНЫ, в черной одежде, вырубили нас.

Ессай: И когда мы очнулись, то были уже в этих капсулах.

Элизабет: Для чего они предназначены?

Себастьян: Откуда нам то черт возьми знать?

[Ессай осматривает все капсулы и поворачивается к вам]

Ессай: Они разместили там и тех людей ЛАВИНЫ, что в черном. Если они их туда засунули, то как мне кажется, эти капсулы не причиняют вреда.

Элизабет: Эти капсулы…может они делают людей в черном сильнее?

Себастьян: Возможно. Но зачем тогда они нас туда засунули?

Ессай: ……компания планировала атаковать это место?

Элизабет: Именно поэтому я здесь. Я собираю информацию для штурма.

Ессай: Тебе может понадобиться поддержка и я говорю даже не о стандартном подкреплении.

Себастьян: Да. Они парни в черном так же сильны как и любой СОЛДАТ.

Ессай: Так или иначе, необходима серьезная подготовка.

Элизабет: В таком случае возвращайтесь на базу. Мы создали временную базу.

Ессай: Похоже, что это нам и придется сделать.

[СОЛДАТЫ поворачиваются и собираются уходить, но Ессай останавливается]

Ессай: Что насчет тебя?

Элизабет: Я собираюсь закончить свое расследование.

Себастьян: Что ж, тогда увидимся на базе.

Ессай: Мы расскажем компании о том, что здесь происходит.

Элизабет: Спасибо.

[Себастьян уходит]

Ессай: Будь осторожна.

[Ессай уходит, а вы оборачиваетесь к капсулам]

Элизабет: (Думает) Для чего…они?

[Вы звоните Цону]

Цон: Элизабет. Что-то не так?

Элизабет: Я тут нашла пропавших СОЛДАТ.

Цон: Они в порядке?

Элизабет: Да. Я отправила их на временную базу. Но ест кое-что беспокоящее меня. Они оба были помещены в некие капсулы, заполненные жидкостью.

Цон: Жидкость? Яд или нечто вроде этого?

Элизабет: Нет. Люди ЛАВИНЫ в черной униформе тоже там находятся.

Цон: Специальный отряд Фухито? Что задумал этот человек?

Элизабет: Вы хотите, чтобы я разрушила капсулы?

Цон: Погоди секундочку. Сколько их там на базе?

Элизабет: Много.

Цон: Тогда ничего не делай. Просто продолжай собирать информацию.

Элизабет: Да, сэр.

[Как только вы кладете трубку, Тирс входит в комнату, держа в руках короткий меч]

Тирс: Хе-хе-хе. Я нашел таки тебя.

Элизабет: (Думает) Отряд ЛАВИНЫ в черном!!

[Бой: Tears]

Элизабет: (Думает) Похоже, что я все же сумела кое-как с ним разобраться…здесь опасно. Я должна обеспечить себе безлопастное отступление.

Глава 7.3.

[В конце коридора есть поворот на лево . Вы собираетесь повернуть и вдруг…]

Элизабет: ?! (Думает) Кто-то идет!

[Вы приседаете за углом]

Элизабет: (Думает) Что мне делать? Может мне просто быстро разобраться с ним? Хорошо – вперед!

[Вы выхватываете пистолет и выпрыгиваете из-за угла, сталкиваясь лицом к лицу со своим партнером-Турком]

Элизабет: Дюрант?!

Дюрант: Элизабет?!

[Он опускает свой пистолет]

Элизабет: Я рада…ты закончил обзор?

Дюрант: Да.

Элизабет: Я полагаю, наша работа здесь завершена. Уходим .

Дюрант: Если мы уходим, то лучше воспользоваться коротким путем, которой я обнаружил на своей территории. Следуй за мной .

Элизабет: Поняла.

[Фухито и два его Ворона, бегут по коридорам. Они врываются в комнату с капсулами. Фухито смотрит на Тирса, лежащего на полу]

Фухито: Похоже они все же немного умеют сражаться. Давайте усложним условия . Тюнс.

Тюнс: Да.

Фухито: Кайну.

Кайну: Да.

Фухито: Начинайте операцию.

[Тем временем вы и Дюрант пробираетесь по базе и вдруг слышите сирену]

Интерком: Внимание у нас посторонний. Внимание у нас посторонний.

[Стальные двери захлопываются за вами, отрезая дорогу назад]

Элизабет: Двери закрылись?! Нам лучше быстрей убраться отсюда, пока нас не заперли как в коробке.

Дюрант: Сюда.

[Он ведет вас по одному из коридоров. Еще одни двери захлопываются прямо перед вам]

Элизабет: Эти тоже?! Здесь есть другой выход?

Дюрант: Сюда.

[Как только вы оборачиваетесь, двое людей ЛАВИНЫ преграждают вам путь.

Бой: AVALANCHE [x2]

В этом бою стоит быть предельно осторожным, так как вместе с вами сражается Дюрант и его HP показаны в верхнем правом углу. Если он погибнет, то игра закончится]

Дюрант: Сюда.

[Вы сворачиваете в другой коридор. Дюрант бежит впереди вас. Как только он пробегает через очередной проход, двери захлопываются, разделяя вас]

Элизабет: Я попробую найти выход сама. Дюрант, иди дальше.

Дюрант: Попытайтся найти другой ход. Должен быть еще один коридор, соединяющийся с моим.

Элизабет: Верно.

[Вы приступаете к описку другого прохода и натыкаетесь на трех людей.

Бой: AVALANCHE [x3]

Вы бежиет по коридорам в поисках спасительного пути. Звонит ваш PHS и вы останавливаетесь]

Дюрант: Ты нашла другой путь?

Элизабет: Думаю да. Я скоро встречусь с тобой. Прямо сейчас я–

Дюрант: (Издает вопль)

Элизабет: ?!Дюрант ? Дюрант?!……(Думает)…похоже, связь прекратилась. Что могло произойти? У меня дурные предчувствия на этот счет. Я должна найти его и быстро!

[Вы вновь управляете персонажем. Вы выбегаете на людей ЛАВИНЫ, блуждающих в холле. Если они вас заметят, то вам лучше вступить с ними в бой прежде чем они позовут подкрепление. Также вы найдете своего партнера, которого окружили двое людей ЛАВИНЫ]

Элизабет: Стоять!

Дюрант: Элизабет!!

[Бой: AVALANCHE [x2] Еще один бой совместно с партнером. Не дайте ему погибнуть]

Дюрант: Идем!!

Элизабет: Поняла.

[Вы вновь пытаетесь найти выход и во время скитаний натыкаетесь на еще одну пару людей ЛАВИНЫ.

Бой: AVALANCHE [x2]

Вы наконец-то вырываетесь из базы ЛАВИНЫ. У вас на хвосте группа людей и еще дюжина ждет снаружи]

Дюрант: Убираемся отсюда!!

Элизабет: Согласна.

[Ваша задача бежать и избегая людей ЛАВИНЫ – сейчас не лучшее время вступать с ними в бой]

Дюрант: Нам сюда.

[Вы пересекаете снежную равнину. Трое людей ЛАВИНЫ преграждают вам путь. Вы и ваш напарник, готовите оружие]

Элизабет: ?!

Тирс: Хе-хе-хе.

Элизабет: !!Ты…

[Вы смотрите по сторонам. Тирс останавливается прямо перед вами. Вы окружены Тирсом с одно стороны и рядовыми солдатами ЛАВИНЫ, с другой стороны]

Дюрант: Ты знаешь его?

[Вы мимолетно вспоминаете ваш бой с Тирсом]

Элизабет: Я уверена, что я позаботилась о нем ранее. Что ж, на этот раз- !

[Бой: Tears]

Элизабет: Фью…это должно было быть сделано.

[Дюрант разобрался с рядовыми солдатами ЛАВИНЫ и подошел к вам и поверженному Тирсу]

Дюрант: Элизабет.

Элизабет: Почему… я ведь уверена, что убила его тогда.

Фухито: Странно, не так ли?

Элизабет: ?!

[Фухито, окруженный с обоих сторон Воронами, подходит к вам]

Элизабет: Фухито …

Фухито: Долгое время не виделись, не так ли?

Элизабет: (Думает) Это не хорошо. Как я должна поступить? Мы должны выбраться отсюда!

Фухито: Понимаешь, мои Вороны, специальное подразделение.

Элизабет: Специальное?

Фухито: Я уверен, ты видела капсулы. При помещении их туда, они регенерируются.

Элизабет: Регенерируются?! (думает) Так вот зачем нужны были эти капсулы…

Фухито: Они неразрушимы, недосягаемы для смерти. Даже если вам придется убить одного из них сотню раз…

Элизабет: Это невозможно.

Фухито: Тем не менее… это все еще требует доработки. В конечном счете, ведь у нас здесь имеется одна дефектная персона, неспособная даже позаботится об одном Труке.

[Он достает оружие]

Элизабет: (Думает) Он собирается выстрелить!

Фухито: Я верну тебя в объятия Планеты.

[Струя зеленого света поражает Тирса и тот растворяется]

Элизабет: ?! Не может быть…это ведь был один из твоих людей…

Фухито: Обязанность ЛАВИНЫ – защитить Планету. Мы уничтожим все, что мешается этому. Все, что я сделал так это вернул Планете часть ее.

Элизабет: Это не имеет смысла! То, что ты делаешь неправильно.

Фухито: Вот если бы я не убил его, тогда бы не было смысла. Вы используете души людей каждый день, создавая Мако энергию. Это то же самое . Теперь давайте же, ваш ход, предатели из Шин-Ра.

[Бой: Fuhito. Вы снова вступаете в бой вместе с напарником и потому должны защитить его. Пистолет Фухито заряжен как и обычными патронами так и лучевыми, которые порождают луч, наносящий серьезный урон. Также Фухито очень быстр и у вас не будет времени стоять на месте]

Фухито: Ваши жизни за Планету!

Элизабет: ?!

[Когда Фухито собирается выстрелить, вас оглушает грохот колес. Грузовик тормозит прямо между вами и Фухито]

Элизабет: Что за -?!

???: Элизабет! Дюрант !!

Элизабет: Кто вы?!

???: Если вам дорога жизнь, забирайтесь внутрь!

[Вы резко запрыгиваете в грузовик. Вороны готовятся к погоне, но Фухито останавливает]

Фухито: Подождите. Не стоит их преследовать. У нас есть дела поважнее.

Ворон А: Да.

[В грузовике раздается звонок PHS]

Цон: Ты подобрала их?

???: Цон. Миссия успешно завершена.

Цон: Хорошая работа.

[Внутри штаб-квартиры Шин-Ра]

Цон: Направляйся на базу.

???: Понятно.

Элизабет: Подожди. Дай мне поговорить с Цоном. Я должна отчитаться перед ним.

Верудо: Элизабет. Какова ситуация?

Элизабет: Сэр! Мы должны действовать немедленно. Никто не знает, что собирается сделать Фухито.

Верудо: Элизабет, успокойся. Как только доберешся до базы, отошли все данные, что тебе удалось собрать. С этого и начнем.

Элизабет: Да, сэр.

[Грузовик тормозит. Трое из вас выходят. Водителем оказывается крепкого телосложения женщина, в точно такой же форме как и вы]

???: Отсюда идем пешком. Далековато, но таким образом мы не раскроем местонахождение нашей базы. Для вас это не составит труда.

Элизабет: Все в порядке. Но вы…

???: Извини. У меня не было времени представиться. Официально, как Турк я начинаю работать с завтрашнего дня.

Элизабет: Завтра?

Алиса (Девушка Д): Верно. Я живу здесь рядом. Я была на пути в Мидгар, когда мне.

Элизабет: О, вот оно как. Должно быть весьма проблематично, когда тебя вот так вот застают врасплох неожиданными.

Алиса: Вовсе нет. Эта миссия даст мне дополнительные премиальные, а потому я считаю, что мне повезло.

Элизабет: Понятно…Это твое первое задание, но ты так спокойна. По тебе не скажешь, что ты незнакома с данной.

Алиса: До сих пор я была наемником. Я приспособлена к подобному.

Элизабет: Я и не сомневалась в этом. Ты вела себя в той ситуации как профессионал. Я с нетерпением буду ждать совместной работы с тобой.

Алиса: Аналогично.

[Все трое начинают свой путь к базе]

Штаб-квартира Шин-Ра

Президент Шинра: Верудо, ты уже что-нибудь выяснил?

Верудо: Да. Я просмотрел те данные, что только что получил. Нет никаких сомнений, это именно то место, что мы искали.

Президент Шинра: Хм. Отлично, тогда вызовите Сефироса.

Верудо: Сефирос в данный момент на другом задании.

Президент Шинра: Тогда отправьте одного из СОЛДАТ. Что насчет Зака?

Верудо: Зак на той же миссии, вместе с Сефиросом.

Президент Шинра: Мне все равно.Это очень важно. Вызовите Зака сюда!

Верудо: Да, сэр.

Президент Шинра: Верудо, сообщи об этом армии и сообщи внятно.

[Сцена переходит в аэропорт Джунона. Зак стоит впереди колонны мужчин. Три СОЛДАТА стоят в переднем ряду, а позади рядовые солдаты]

Президент Шинра: Эта битва будет очень важной для каждого из них. Мне все равно, что им придется сделать, я хочу, чтобы база ЛАВИНЫ была уничтожена любой ценой.

Конец Главы 7.3.

0

10

Глава 8: Свет, пронизающий Тьму

16 января 11:00 Айсикл

[Айсикл. Солдаты Шин-Ра высаживаются из грузовиков]

Солдат: Итак парни, слушайте! С этой позиции мы отправляемся к базе ЛАВИНЫ. Позвольте сказать просто – эта миссия из разряда «найди и уничтожь».

[Следующая сцена показывает нам солдат выстроившись исходя из ранга и типа на снежных просторах. Вы прибываете сюда же вместе с Ессаем и Себастьяном]

Ессай: Все здесь?

Себастьян: Похоже на то. Много людей для такого дела, хмм?

Ессай: Президент смертельно серьезен по отношению к этой миссии.

Себастьян: Что ж, раз все здесь, то это не займет слишком много времени.

Ессай: Мы уничтожим базу и не важно как.

Элизабет: Ммм, а что насчет СОЛДАТА, которого направляли?

Себастьян: Не беспокойся о нем.

Ессай: Скорее всего, он уже здесь.

[громкий звук пронзает воздух]

Голос: Аааааахрррррррр, аааааааахррррррр.

Элизабет: !Что это за звук?

[Сцена переходит чуть правее к одному из грузовиков]

Голос: Аааааахрррррррр, аааааааахррррррр.

Ессай: Эй. Просыпайся. Как долго ты тут собираешься спать?

???: Хмм ? Оу! Я проспал.

[Мы видим юношу в униформе СОЛДАТА первого класса, в задней части грузовика и держащего на плече большой меч]

Ессай: Сколько времени прошло.

???: Ессай! Давно не виделись.

Ессай: Как спал?

???: Нормально. Вы ребят, опоздали. Ожидание для меня стало таким скучным, что я уснул.

[Юноша оббегает грузовик и останавливается в нескольких шагах от Ессайя]

???: Здорово! Похоже, что в конце концов, все уже здесь.

[СОЛДАТ первого класса встает перед собирающимися вместе солдатами. Вы поворачиваетесь к нему ]

Элизабет: Ты и есть тот СОЛДАТ, которого послала штаб-квартира?

???: Да. Я Зак, а как твое имя?

Элизабет: Элизабет, из Турков. Приятно познакомиться.

Зак: Элизабет, да? Рад встречи с тобой!

Ессай: То, что Зак здесь, с нами, предвещает спокойное плавание и предстоящая битва будет просто развлечением.

Зак: Это неправда Ессай. Ни я, ни кто-нибудь другой из СОЛДАТ не будет ключом к успеху в этой битве. Им станет каждый из вас, только командная работа приведет нас к победе.

Ессай: Звучит как обычно в твоем духе.

Зак: Мы ведь все обираемся выбраться отсюда живыми, верно ребята?

Себастьян: Хех. Ты как никогда прав! В конце концов, здесь трое из нас, СОЛДАТ.

Зак: Отлично. Все по грузовикам!

[Все расходятся, лишь Себастьян задержался]

Себастьян: Итак? Что думаешь?

Элизабет: Ты уверен, что он СОЛДАТ?

Себастьян: Он более чем СОЛДАТ. Ты убедишься в этом, как только узнаешь его ближе.

[Вы забираетесь в один из грузовиков. Вы едете в нем до тех пор, пока не достигаете деревянного моста]

Себастьян: Мост, хмм. Выглядит довольно старым.

Ессай: Мы не сможем пересечь его сразу на двух грузовиках.

Элизабет: Если мы запустим по нему один грузовик за раз, то все будет в порядке.

Солдат: Воа! Монстр!

Элизабет: Монстр?!

[Гончая выпрыгивает на встречу одному из грузовиков]

Элизабет: Я позабочусь об этом.

Ессай: Я помогу.

[Ессай выпрыгивает из грузовика и разделывается с гончей прежде чем вы успеваете подойти к ней]

Зак: Элизабет, спасибо!

Элизабет: Продолжаем движение.

Зак: Верно. Ессай, оставайтся с Элизабет до тех пор, пока второй грузовик не пересечет мост.

Ессай: Понял.

Зак: Себастьян, начинай перегонять грузовики через мост.

Себастьян: Предоставьте это мне.

[Первый грузовик начинает пересекать мост, а вы тем временем сражаетесь с гончими. Они нападают группами, вы можете просто блокировать им дорогу или сразиться с ними. Если вы решите сразиться с ними, то с вами в команде будет Ессай]

Зак: Первый грузовик почти пересек мост. Отлично, отправляйте второй!

[Как только второй грузовик начинает проезжать мост, вы и Ессай тоже перебегаете мост, но на пол пути останавливаетесь.]

Элизабет: Вот там!

[Несколько гончих пересекают мост]

Зак: Элизабет! Отвлеки их. Я сейчас!

[Вы бежите на встречу гончим 

Бой: Guard Hound [x3]]

Зак: Второй грузовик почти доехал. Элизабет, отступай. Возвращайся к нам быстрее.

Элизабет: Сейчас.

[Стоило вам пробежать пару шагов как мост начало трясти и вы пытаетесь вновб обрести равновесие]

Зак: Похоже, что он собирается рухнуть. Проклятье! Элизабет, позади тебя!

[Две или более гончих бегут по наклонившемуся мосту. С другой стороны к вам бежит Зак]

Зак: Ну давай же, я должен успеть!

[Как только Зак добегает до вас, мост обрушивается]

Элизабет: (Кричит) Аааааааааааааах!

Главы 8.1.

Зак: Элизабет!

[Зак встал на колени перед вами]

Зак: Эй, ну давай! Вставай.

Элизабет: Ууууггггххх.

[Вы поднимаетесь]

Зак: Ты в порядке?

Элизабет: Я в порядке. Не беспокойся обо мне.

Зак: Фью. Вот это облегчение. На мгновенье мне показалось, что ты умерла. Хорошо, что ты не оказалась сильной.

Элизабет: Извини, что заставила тебя переволноваться. Похоже, что мы отделились от остальных.

Зак: Что ж, давай найдем их.

[Зак пригибается и заходит в пещеру, внутри пещера состоит полностью изо льда, включая стены, пол и потолок. Он проходит несколько шагов вперед и останавливается, изучая местность.]

Зак: Вау. Это место просто находка.

Элизабет: Здесь все блестящее и такое красивое.

Зак: Идем.

[Зак начинает идти по дороге и в тот же миг несколько огромных сосулек откалываются от потолка и падают рядом]

Зак: Сосулки! Элизабет, иди аккуратнее!

[Зак перебегает пещеру целым и невредимым, теперь вашу очередь, следовать за ним. Вы должны быть бдительны и избегать падающих сосулек]

Зак: Будь осторожна.

[Вы вновь присоединяетесь к Заку]

Зак: Здесь, в этой заснеженной стране определенно весело.

Элизабет: Несомненно!

Зак: Похоже, что наш путь не будет легкой прогулкой, хмм? Это здорово ! Всюду падают эти сосульки и я провожу время в пещере с такой красивой девушкой.

Элизабет: Я-я-я, так не думаю.

Зак: Ты действительно красивая. Итак, продолжаем наш путь!

[Некоторео время спустя, вы выходите в широкий, ледяной зал, внутри пещеры. Зак останавливается и молча стоит]

Зак: Хмм.

Элизабет: Что-то не так? Ты вдруг стал таким молчаливым.

Зак: Что-то здесь есть, разве ты не чувствуешь? Это чувство, оно все крепчает.

[После того как Зак закончил говорить, три из гончих появилось в поле вашего зрения. Они остановились в нескольких шагах от вас]

Зак: Будь осторожна.

Элизабет: Здесь их лишь трое. Я справлюсь с ними.

Зак: Мда? Отлично, вперед.

[Бой: Guard Hound [x3]]

Зак: Это было здорово! Именно то, что я и ожидал от Турка. Но, в любом случае - чем именно занимаются Турки?

Элизабет: О, самой разной работой. Большая часть работы, что мы делаем, конфиденциальна.

Зак: Хмм. Скажи, тебе нравится работать Турком?

Элизабет: Не было и дня, чтобы не произошло что-нибудь интересное.

Зак: Что ж, если это правда, то может и я должен к вам присоединиться.

Элизабет: Это было бы здорово.

[Некоторое время спустя. Вы все еще в ледяной пещеры]

Зак: Что-то не так? Ты уже устала?

Элизабет: Нет, я в порядке.

Зак: Отлично! Тогда, идем дальше.

[Несколько минут спустя, вы подходите к узкому проходу. На потолке сосульки, а проход настолько узок, что вы должны пересечь его поодиночке]

Зак: Вау! Ты только взгляни на эти сосульки! Отлично!

Элизабет: Зак ! Подожди секундочку.

[Он пробежал и ни одна из сосулек не упала]

Зак: Не стоит беспокоится. Видишь, со мной ничего не случилось, верно?

[Теперь твоя очередь и желательно, чтобы вам повезло так же как и Заку. По мере вашего продвижения, вы должны избегать падающих сосулек, которые при попадании отнимают HP]

Зак: Это было здорово, не так ли?

Элизабет: Чуть не зацепило. Что ж, идем дальше.

Зак: Нам не стоит так спешить. Ессай и Себастьян держат все под контролем . Они хорошие ребята и к тому же сильные. Из того, что я знаю, бой быть может закончился прямо сейчас.

Элизабет: Кажется, ты с ними хорошо уживаешься. Они твои друзья?

Зак: Я работал с ними однажды.

Элизабет: Ты работал с ними всего единожды?

Зак: Большего и не нужно, так ведь? Чтобы подружиться с кем-либо, я имею в виду.

[Вы продолжаете брести сквозь пещеры. Некоторое время спустя]

Зак: Мы почти на месте. Не теряй бдительности.

[Четыре гончих окружают вас]

Зак: О, они уже здесь. Отлично, Элизабет, давай разберемся с ними, но только осторожно, поняла?

Элизабет: Да!

Зак: Бери на себя этих двух.

[Бой: Guard Hound [x2]

Вы видите, как Зак ведет за собой гончих в другую часть пещеры. Гончие загоняют его к стене]

Элизабет: Зак?! Берегись!!

[Вы выхватываете оружие, как только видите, что гончие собираются наброситься на Зака]

Зак: СТОЙТЕ!!

[Изумленные гончие, отступили]

Элизабет: (Думает) Впечатляет. Этот крик нечто.

[Зак приседает на колени перед гончими]

Зак: Возвращайтесь домой, хорошо?

[Гончие послушно убежали]

Элизабет: Почему ты просто не убил их?

Зак: В этом не было необходимости. Я не собираюсь убивать кого-либо без серьезных на то причин, вот и все. О, эй. Все уже наверное заждались нас. Идем!

Элизабет: Да. Осталось еще немного.

[Вскоре вы добираетесь до выхода из пещеры]

Зак: Отлично, выход!!

Элизабет: Фью. Наконец-то, мы выбрались.

[Тем временем, грузовики продолжали свой путь, пока не доехали до упавшего дерева, преграждающего дорогу]

Себастьян: Дерево блокирует путь!

Ессай: Мы не сможем переехать его.

[Ессай и Себастьян выбрались из грузовиков и направились изучать]

Себастьян: Я полагаю, что у нас просто нет другого выхода, кроме как идти отсюда пешком.

Ессай: Отлично! Выбирайтесь все из грузовиков.

[Как только солдаты выбрались из грузовиков, тут же появились оперативники ЛАВИНЫ, все это время прятавшиеся в засаде]

Себастьян: Что! ЛАВИНА?

[Еще больше оперативников ЛАВИНЫ окружило Ессая и Себастьяна. Внезапно наступила кромешная тьма. Громкий звук, сопровождаемый криками, заполнил собой воздух]

Себастьян: Что?!

[Красная вспышка]

Солдаты: Aaaaaгрх!!!

Ессай: Все!!

Себастьян: Засада?!

Ессай: К-кто ты?!

Главы 8.2.

[Тьма постепенно рассеивается и мы видим, что все обычные солдаты лежат на земле, а один из Воронов стоит перед Ессаем и Себастьяном]

Кайнуу: Хе-хе-хе.

Себастьян: Снова ты!! А ты действительно самоуверен, раз пришел сюда сам!

Ессай: Себастьян, успокойся. Ты ведь знаешь как он силен, ведь так?

Себастьян: Конечно знаю. Ессай!! Вперед!

[Они оба, одновременно атакуют Кайнуу, который вырубает их. С другой стороны за всем происходящим наблюдает Фухито]

Фухито: Кайнуу, захвати их с собой.

Кайнуу: Хорошо.

Фухито: Хмм? Здесь только двое из них. Должен быть и третий . Хотя, это не имеет значения.

[Следующая сцена показывает нам Фухито и Кайнуу внутри комнаты с капсулами, что на базе ЛАВИНЫ. Ессай и Себастьян по прежнему без сознания, лежат на полу]

Фухито: Кайнуу, я хочу, чтобы ты поместил этих двух в капсулы.

Кайнуу: Хорошо.

Фухито: С помощью этого, мы сможем переманить на нашу сторону последних СОЛДАТ.

[Возвращаясь к тому месту, где была засада. Вы и Зак, только прибыли туда]

Зак: Какого черта?

Элизабет: Ты в порядке? Что случилось здесь?

Солдат: Угх, люди ЛАВИНЫ в черном напали на нас.

Элизабет: Опять Вороны.

Зак: Где Ессай и Себастьян?

Солдат: Их захватила ЛАВИНА.

Зак: Проклятье.

Элизабет: Зак!! Ты куда собрался?

Зак: Это ведь очевидно. Я пошел спасать их. Я верну их!

Элизабет: Зак!!

[Вы достаете свой PHS.]

Элизабет: Сэр, у меня кое-какие новости. Все солдаты выведены из строя.

Верудо: Что?! А, что насчет СОЛДАТ?

Элизабет: Похоже, что Вороны похитили их.

Верудо: Они снова были похищены? (Думает) Я так и думал, что это может случиться. Где-то есть утечка информации? Это невозможно, только избранные, должностные лица знали об этой миссии.

Элизабет: Себастьян и Ессай были похищены. Зак отправился за ними.

Верудо: Элизабет, следуй за Заком.

Элизабет: Да, сэр.

[Внутри базы ЛАВИНЫ]

Элизабет: Сэр, я внутри.

Верудо: Твой статус?

Элизабет: Все тихо.

Верудо: (Думает) Возможно, они поместили их куда-нибудь? (Говорит громко) Элизабет, отправляйся в комнату с капсулами. Похоже, что именно там ты найдешь СОЛДАТ.

Элизабет: Да, Сэр.

[Вы получаете управление над персонажем. Из охраны, на базе вам встретятся Grand Horns. Вы можете избегать их, либо, если они вас поймают – сражаться с ими. В итоге, вы придете в комнату с капсулами]

Элизабет: Вот они! Это хорошо, похоже, что они оба в порядке.

[Вы вытаскиваете СОЛДАТ из капсул]

Ессай: Угххх.

Элизабет: Ессай! Себастьян! Ну, давайте же, приходите в себя. Вы в порядке?

[Они встают]

Элизабет: Подождите минутку! Это же я!! Что с вами происходит?

Себастьян: Хе-хе-хе.

[Бой: Essai и Sebastian]

Элизабет: Да что здесь такое твориться? (Думает) Что они сделали с вами?

[Зак врываете в комнату и встает между вами и Ессаем с Себастьяном]

Зак: Элизабет!!

Элизабет: Зак!!

Зак: Я разберусь с этим!! Что?! Вы?! Ессай, Себастьян?

[Ессай и Себастьян напали на Зака с двух сторон. Они схватили его и заломали руки за спину]

Зак: Ух.

Элизабет: Зак!!

Зак: Назад!! Я в порядке.

Элизабет: Но…

Зак: Ессай!!

Ессай: Хе-хе-хе.

Зак: Себастьян!!

Себастьян: Хе-хе-хе.

Зак: Вы не узнаете меня? Это же я, Зак.

Элизабет: Зак! Сражайся с ними!

Ессай: Хе-хе-хе.

Элизабет: Для них все кончено.

Себастьян: Хе-хе-хе.

Зак: Заткнись!

Элизабет: ?!

Зак: Я счастлив.

Ессай: ….

Зак: Что вы оба.

Себастьян: ….

Зак: Живы.

Элизабет: !!

Зак: Ессай! Себастьян!! Ну давайте же, попытайтесь вспомнить!!

Ессай: Угх.

Себастьян: Угх.

Зак: !!

[Ессаю и Себастьяна становится не по себе и они отпускают Зака, который падает на колени]

Себастьян: Угх.

Ессай: Угх.

Зак: Ребята?!

Себастьян: Зак.

Зак: Что? Что-то не так? Себастьян?

Себастьян: Это было весело.

Зак: Нам предстоит еще большее веселье, учитывая то, сколько нам всего еще нужно сделать здесь.

Ессай: Зак...

Зак: Ессай. Давай, вставай.

Ессай: Я рад, что смог поговорить с тобой еще разок, в последний раз.

Зак: Не говори ерунды!

Себастьян: …..

Ессай: ….

[Прошло несколько тяжелых минут молчания, которые в итоге прервала аварийная сирена]

Интерком: Активирована система самоуничтожения. Активирована система самоуничтожения.

Элизабет: Самоуничтожения?! Это была ловушка?! Так вот почему здесь никого не было.

Зак: ….

Элизабет: Зак! Нам нужно убираться отсюда!

Зак: ….

Элизабет: Зак!

Зак: Извини, Элизабет, ты иди первой.

Элизабет: Зак!

Зак: Я еще немного побуду здесь.

Элизабет: Зак…я поняла.

Главы 8.3.

[Вы вновь находитесь в коридорах и смотрите в том направлении, откуда пришли]

Элизабет: Зак….(Думает) Я доверяю тебе.

[Тем временем в комнате с капсулами. Зак поднимается]

Зак: ….выходи уже. Я знаю, что ты был здесь с самого начала.

[Кайнуу выходит из укрытия ]

Кайнуу: Хе-хе-хе.

Зак: Это ты. Ты сделал с ними это.

Кайнуу: Смерть Шин-Ра.

Зак: Ответь мне!

Кайнуу: Смерть Шин-Ра.

Зак: ...ты ведь такой же как они, не так ли? Ты лишился человеческого сознания, разве не так?

Кайнуу: Смерть Шин-Ра.

Зак: Меня это устраивает. Люди это одно дела; монстры же, совсем другая история.

[Зак и Кайнуу сошлись в битве и Зак разрезал его своим мечом. Кайнуу, издав булькающий звук, рухнул на пол]

Зак: ….Ессай. Себастьян….

[Зак покинул комнату . Сцена вновь переходит к коридорам . Вы в Т-образной секции, решаете куда вам идти]

Элизабет: Осталось не так уж и много времени. Мне лучше поспешить.

[Отсчет начался. У вас есть две минуты, чтобы покинуть базу ЛАВИНЫ. Вы идете направо. Куда бы вы не свернули, в коридоре вас будут поджидать два Grand Horns]

Элизабет: Я знаю, что у меня на это нет времени, но у меня нет другого выбора.

[Вы готовитесь к бою. В этот момент появляется Зак и буквально Grand Horns]

Зак: Что ты здесь делаешь?

Элизабет: Зак!!

Зак: Следуй за мной.

Элизабет: Хорошо.

[Вы вновь начинаете убегать. Опасайтесь Grand Horns и не забывайте поглядывать на время.

Вы поворачиваете на юг, но два Grand Horns замечают вас и начинают преследовать]

Элизабет: !! Они наступают сзади.

[Вы прячитесь за угол, занимая выгодную позицию и слышите откуда-то голос Зака]

Зак: Поглядывай там назад, я иду!

[Зак взмахивает своим Buster Sword и отправляет противников в полет до ближайшей стены]

Зак: Они почти добрались до тебя. Не теряй бдительности.

[Он вновь бежит впереди вас. Вы наконец добегаете до выхода, но двери захлопываются]

Элизабет: Выход! Теперь он заперт!

[Три Grand Horns окружают вас.

Бой: Grand Horn [x3]

Как только вы победите Grand Horns сирена выключится]

Зак: Фью. А ты действительно умеешь сражаться.

Элизабет: Это не было сложно. Более важен сейчас факт того, что мы заперты. Это ведь был единственный выход.

Зак: Чего ты так беспокоишься об этом? Отлично, отойди-ка. Я позабочусь об этом.

[Зак выносит дверь]

Зак: Отлично, мы выбрались оттуда. Это был последний раз, когда мы видели это место.

[Вы выбрались из базы ЛАВИНЫ как раз перед ее взрывом]

Зак: Это было совсем близко. Но в итоге мы в безопасности.

Элизабет: Мы еще не спаслись. Они знали, что мы придем. Они покинули здание перед его взрывом.

Зак: ….Элизабет.

Элизабет: Да?

Зак: Сможешь добраться до нашей базы одна?

Элизабет: Куда ты собрался?

Зак: Я побуду здесь еще немного. Мне необходимо сделать здесь кое-что.

Элизабет: ….хорошо.

[Вы собираетесь уходить, но останавливаетесь, чтобы еще разок взглянуть в лицо Заку]

Элизабет: Здесь очень холодно. Не задерживайся здесь на долго, хорошо?

Зак: Спасибо, Элизабет.

Главы 8.4.

[Зак стоит напротив двух перекрещенных мечей, воткнутых в снег]

Зак: Увидимся ребята. Я еще вернусь.

Штаб-квартира Шин-Ра

Руфус: Президент, похоже на то, что и эта миссия провалилась.

Президент Шинра: (Издает не комментируемый звук)

Руфус: СОЛДАТЫ были похищены без какого-либо сопротивления, а обычные солдаты вообще пали подобно листьям. Теперь отчетливо ясно, что есть тот, через кого идет утечка информации.

Верудо: ...

Руфус: Ну, Президент? Что ты собираешься делать с этим?

Президент Шинра: Это работа была поручена Верудо.

Верудо : ......

Президент Шинра: К сожалению, Верудо, ты освобожден от своей должности, главы Департамента Административных Расследований. Я отсылаю тебя в другой департамент.

Верудо: Да, сэр.

[Все Турки собрались в большом зале здания Шин-Ра. С совещание главы компании, выходит Верудо]

Элизабет: Сэр! Это правда, что вы покидаете Турков?

Цон: Почему они отстранили вас?! Результат последний миссии вообще не нимел к вам никакого отношения!

Верудо: Это решение было принято главой компании. У меня не было выбора кроме как подчиниться.

Элизабет: Это уже слишком.

[Верудо уходит, направляясь к лифтам. Цон вырывается из толпы и подбегает к нему]

Цон: Сэр!! Подождите! Что теперь будет с Турками?!

Верудо: …Теперь ими управляешь ты.

Элизабет: Сэр…

Цон: Сэр!!

[Верудо отворачивается и уходит]

0

11

Глава 9: Еще один шаг к неуверенности

Штаб-квартира Турков

Цон: …

Руд: …

Рено: …

Элизабет: Что теперь с нами будет? Сможем ли продолжать работу без мистера Верудо?

Рено: …мы перешли под командование одного из глав департамента.

Элизабет: Одного из глав департамента?

Цон: …да, мы должны следовать приказам кого бы то ни было, если он наш командир. Это все. И не важно, кто это будет.

Элизабет: …

[В этот момент Хайдеггер входит в офис Турков]

Хайдеггер: Гуаха-ха-ха! Отлично. Вы все в сборе. С сегодняшнего дня, я возглавляю управление над вами.

Цон: …

Хайдеггер: Все это время вы были не более чем причиной для разного рода проблем. Я бы сказал так – ваш начальник не мог держать вас в строю как следует.

Рено: …

Хайдеггер: Под моим же командованием, все изменится. Это ведь не спроста, что я глава Департамента по Общественной Безопасности.

Руд: …

Хайдеггер: Итак. У меня для вас следующие приказы. Известно, что ЛАВИНА направляется в Джунон. Я хочу, чтобы вы занялись патрулированием города. Если заметите что-нибудь подозрительное, немедленно свяжитесь со мной. Я вызову свою армию и мы возьмем ситуацию в свои руки.

Элизабет: Да, сэр.

Хайдеггер: Армия в Джуноне позаботится о чем угодно, но я не смогу призвать их без серьезной на то причины.

Цон: …

Хайдеггер: Я уж позабочусь о том, чтобы войска прибыли на место действия как можно быстрее. И я не хочу слышать от вас жалобы по всяким пустякам, а вы похоже на то, любители пожаловаться.

Элизабет: …(Думает) Он не заинтересован в том, чтобы задействовать нас в операции?

Хайдеггер: Гуаха-ха-ха!

[В комнате похожей на зал управления, Верудо стоит перед большим монитором. К нему обращается голос]

???: Верудо, сэр!

Верудо: Цон. Что ты здесь делаешь? Ты не должен здесь находится.

Цон: Я не могу понять вашего решения. Вы прекрасно знаете, что Турки не несут ответственности, за утечку конфиденциальной информации, в руки ЛАВИНЫ.

Верудо: Но, тем не менее, ты не можешь отрицать того, что данная утечка имеет место. Туркам вверена охрана секретов компании. Учитывая обстоятельства утечки информации, то, что я несу ответственность, более чем естественно.

Цон: …Я по-прежнему не могу понять этого!

Верудо: Цон. Возвращайся. Я больше не твой руководитель и я не Турк более. Теперь я просто наблюдатель.

Цон: Сэр…Вы можете отслеживать действия кого угодно в компании, через этот монитор. Следите за нами.

Верудо: …

0002/02/01 18:00 Джунон

Элизабет: (Думает) Интересно, почему я не могу проработать сегодняшний день на чистом энтузиазме. Такого чувства не было, когда нами управлял Верудо. Возможно, это вызвано тем, что Хайдеггер не посвящает нас во все тонкости происходящего?

[Вы заходите в лифт, отвозящий вас на нижние уровни Джунона]

Элизабет: (Думает) Интересно, а что если Верудо вернется?

Причал Джунона

Элизабет: На связи Элизабет. Я у причала.

Хайдеггер: О, это ты

Элизабет: Это Элизабет.

Хайдеггер: Патрулируй территорию. Дай знать, если заметишь что-нибудь странное. Я призову армию, когда это случится.

Элизабет: (Думает) Опять он со своей армией…(Говорит громко) Да, сэр.

[В другой части Джунона, Рено извлекает свой PHS]

Рено: Рено на месте. Я в Джуноне.

Хайдеггер: Патрулируй территорию. Это все, что ты должен делать.

Рено: Подождите, это все?

Хайдеггер: Что? У тебя какие-то проблемы?

Рено: …нет, ничего конкретного.

Хайдеггер: Если случится чего, позвони мне и я спущу свою армию с цепи. Гуаха -ха -ха!

Рено: …(Думает) Ох. Неужели он серьезно.

[В другой части Джунона]

Руд: Этой Руд. Я прибыл в Джунон.

Хайдеггер: Оставайся там и патрулируй местность.

Руд: …

Хайдеггер: Эй! Ты меня слышал?!

Руд: Я слышал вас.

Хайдеггер: Позвони, если обнаружишь нечто подозрительное.

Руд: …да, сэр...

[В одной из аллей Джунона]

Цон: Это Цон.

Хайдеггер: Я хочу, чтобы ты патрулировал территорию возле офиса Джунона. Если обнаружишь что-нибудь странное, позвони мне.

Цон: …Понял.

[Возвращаясь к докам Джунона]

Элизабет: Ммм (Думает) Наш глава департамента имеет целую армию в распоряжении и похоже, что он вовсе не заинтересован в Турках. (Говорит громко) В любом случае, за дело!

[Вы получаете контроль над персонажем. Идите налево и вы увидите крупный корабль, стоящий у пристани. У трапа находятся двое людей ЛАВИНЫ]

Элизабет: (Думает) Солдаты ЛАВИНЫ!! Это недобрый знак! Я должна позвонить Хайдеггеру…(Думает) Что же мне делать? Возможно, что уже поздно звонить ему. Я сама должна позаботится обо всем.

[Вы бежите к кораблю и люди ЛАВИНЫ замечают вас]

Солдат ЛАВИНЫ: Турк! Убить ее!

Элизабет: Теперь мой ход.

[Бой: AVALANCHE [ x2]]

Элизабет: (Думает) Это корабль ЛАВИНЫ?! Интересно, как много людей на борту?

[У вас не было времени подумать над этим, так как с корабля на звуки стрельбы выбежали трое людей ЛАВИНЫ]

Элизабет: Они уже здесь!

Солдат ЛАВИНЫ: Турк! Что она сделала с нашими людьми!! Арррргх !! Мне все равно как, но убейте ее!!

[Бой: AVALANCHE [x3]]

Элизабет: (Думает) Итак, для начала я должна позвонить в штаб-квартиру…Нет, сначала я должна позвонить Рено.

[Вы начинаете звонить, а с корабля тем временем бегут еще трое солдат ЛАВИНЫ]

Солдат ЛАВИНЫ: Собираешь вызвать подкрепление?

Элизабет: Сколько же их там?! Это не к добру, им нет конца и края.

Солдат ЛАВИНЫ: Этому не быть!!

[Бой: AVALANCHE [ x3]]

[Звонит телефон Рено, он прекращает свою пробежку по окрестностям и выходит на связь]

Рено: Элизабет. Что-то не так?

Элизабет: Рено! ЛАВИНА в доках! Мне нужна поддержка .

Рено: Я бы с радостью помог, но в данный момент не могу. ЛАВИНА проникла и в город.

Элизабет: Они уже в городе?!

[Рено делает паузу и смотрит налево]

Рено: Они уже здесь! Это плохо. Элизабет, я поговорю с тобой позже.

[Рено пригибается и занимает скрытную позицию в аллее между зданиями]

Солдат ЛАВИНЫ: А он шустрый. Куда он черт возьми подевался?!

[Тем временем внутри одного из зданий, Руд выводит из строя пару солдат ЛАВИНЫ]

Руд: Их здесь слишком много.Интересно, как они все вообще сюда попали?

[Цон заходит в очередную аллею и останавливается. Заграждение блокирует ему путь и он набирает на телефоне номер]

Цон: Верудо, сэр! Вы ведь видите, что твориться здесь, в Джуноне? ЛАВИНА захватила город.

Верудо: …

Цон: Сэр, как вы думаете, что мы должны делать?

Верудо: Цон, я ведь говорил тебе, я не Турк более. Твой вопрос должен быть обращен Хайдеггеру.

Цон: Но все, чего хочет Хайдеггер – так это играть своими солдатиками! И это не лучший выход в данной ситуации. Сэр ! Проклятье …он положил трубку…

[Солдаты ЛАВИНЫ застали Цона посреди аллеи врасплох. За всем этим из своей мониторинговой комнаты наблюдает Верудо]

Верудо: …

Главы 9.2

[Тяжело дыша, вы останавливаетесь передохнуть]

Элизабет: Я должна что-нибудь предпринять, иначе…

[Звонит PHS]

Элизабет: Да.

Хайдеггер: Ты дура!! Джунон был захвачен солдатами ЛАВИНЫ! Я же говорил тебе доложить мне, если вдруг заметишь, что-нибудь подозрительное!

Элизабет: Извините. Я не могла выйти с вами на связь.

Хайдеггер: Все это твоя вина! Тащи свою задницу в аэропорт – немедленно!

Элизабет: Аэропорт?!

Хайдеггер: ЛАВИНА хочет захватить наши самолеты. Это выяснил Цон . Останови их ! Вперед ! Немедленно!

Элизабет: Подождите минутку! Что делают остальные Турки? Разве мы не должны скоординировать наши действия?

Хайдеггер: Прекрати задавить мне глупые вопросы!! Все, что от тебя требуется, так это прийти в аэропорт.

Элизабет: Он бросил трубку…(Думает) Здесь я бессильна. Остается только отправится в аэропорт. Лифт к аэропорту прямо по курсу.

[Вы бежите вниз по улице и вскоре замечаете ожидающих вас, солдат ЛАВИНЫ]

Солдат ЛАВИНЫ: Ты все же пришла! Это место станет твоей могилой!!

[Выбегают еще солдаты ЛАВИНЫ: обычные и спец-отряд]

Элизабет: (Думает) Их слишком много! Я должна найти другой путь.

[Вы заскакиваете в ближайшее здание, но внутри вас тоже ждет ЛАВИНА]

Солдат ЛАВИНЫ: Турк! Убить ее!

[Вы можете вступить в бой с этими солдатами, если пожелаете. Но также вы может свернуть в коридор, что слева от вас, который приведет вас к лифту]

Элизабет: (Думает) Это улица Б в Л-части Джунона. Лифт, ведущий к аэропорту справа.

[Вы направляетесь к аэропорту, но далеко впереди видите людей ЛАВИНЫ, блокирующих дорогу. Их лидер оборачивается и замечает вас]

Солдат ЛАВИНЫ: Замечен Турк! За ней!

Элизабет: (Думает) Этой дорогой мне не пройти. Я должна найти другой путь к лифту.

[Вы бежите по улице в противоположном направлении. И снова вы видите группу ЛАВИНЫ. Их лидер замечает вас . Он заскакивает в ближайшее здание. Вы слышите крик]

Солдат ЛАВИНЫ: Вот она! Турк!

[ЛАВИНА с блокирует дорогу, а трое солдат пускаются за вами в погон. Если вы хотите проникнуть в здание, то вы должны победить преследователей.

Бой: AVALANCHE [x3]

Внутри здания вы снова натыкаетесь на солдат ЛАВИНЫ]

Солдат ЛАВИНЫ: Т-т-т-Турк?!

[Бой: AVALANCHE  Special[x1]

Обыскав поверженных солдат вы находите ключ к особому месту - A 26]

Элизабет: (Думает) Я должна найти дверь, которую отпирает этот ключ. Я должна узнать как можно больше о передвижениях ЛАВИНЫ.

[Вы покидаете здание и забегаете в аллею, а затем в Нижний Джунон. Вы застаете двух оперативников, разговаривающих друг с другом. Они замечают вас.

Солдат ЛАВИНЫ: Проклятье. Турк…сумела-таки добраться сюда.

[Бой: AVALANCHE [x1], AVALANCHE special [x1]

Еще один из людей ЛАВИНЫ, стоящий неподалеку зовет на помощь]

Солдат ЛАВИНЫ: Это Турки! Дело плохо!! Мне нужно подкрепление!!

[Он пробегает по улице и скрывается в здание. Дверь захлопывается и запирается изнутри. Вы применяете найденный ключ. Внутри вы обнаруживаете лифт, который отвезет вас на верх. Вы попадаете в плохо освещенный, серый коридор. Как только вы поворачиваете за угол, вы слышите голоса. Вы останавливаетесь и слушаете ]

Солдат ЛАВИНЫ: Мы только что получили сигнал тревоги из Нижнего Джунона.

Спец-солдат ЛАВИНЫ: Что?!

Солдат ЛАВИНЫ: Выдвигаемся!!

[Спец-солдат оборачивается к тому, что напоминает лифт и призывает своих людей]

Спец-солдат ЛАВИНЫ: К нам поступил запрос на помощь! Направляемся в Нижний Джунон!!

[Вы выбираетесь наружу и бежите вниз пол улице, которая подозрительно пуста и спокойна]

Элизабет: (Думает) Фью. Похоже, что все они направились на нижний ярус. Теперь я могу воспользоваться лифтом.

[На лифте ]

Элизабет: (Думает) Я уже почти в аэропорту.

[Лифт не спеша, едет и вдруг нечто сверху стреляет в вас голубым лучом. При попадании луч будет снимать 10 НР]

Элизабет: ?!Нечто сверху атаковало меня. (Думает) Я должна быть осторожнее, дабы не попасться на этот выстрел еще раз.

[Лифт останавливается. Солдат ЛАВИНЫ ждет вас на платформе рядом]

Солдат ЛАВИНЫ: Я не позволю тебе попасть в аэропорт!!

[Он стреляет в вас голубым лучом, а вы отпрыгиваете в сторону.

Бой: AVALANCHE [x1]

Лифт вновь приходит в движение. На этот раз вас просто-таки обстреливают голубыми лучами и вы должны избегать их. Лифт вновь останавливается. Вы видите двух солдат ЛАВИНЫ на платформах, вокруг вас.

Бой: AVALANCHE [ x 2]

Лифт снова приходит в движение. На этот раз снова множество голубых лучей обрушится на вас верху. Вскоре лифт достигнет аэропорта.

Элизабет: (Думает) Наконец-то, аэропорт.

Глава 9.3

Элизабет: (Думает) Я наконец-то на месте. И что я должна здесь делать? Я не знаю, чем занимаются остальные, поэтому я не знаю, как поступить мне. (Кричит Громко) Хайдеггер…

[Кто-то рядом кричит]

Солдат ЛАВИНЫ: Вот она! Убить ее!!

Элизабет: Враги ?! (Думает) Я не знаю, чего ожидать здесь. Мне следует избегать нежелательных битв.

[Вы бежите от одной группы ЛАВИНЫ и натыкаетесь на вторую]

Элизабет: Я в ловушке. У меня нет выбора!

[Бой: AVALANCHE [x2], AVALANCHE Special [x1]

Как только вы разбираетесь с этими тремя, к вам на встречу выбегут еще пятеро и бросятся в погоню]

Элизабет: Их слишком много. (Думает) Я не справлюсь со всеми одна. Сейчас не время быть затянутой в бои. 

[Вы отступаете]

Элизабет: (Думает) Остальные…что если все они выполняют один и тот же приказ? Надеюсь, что с ними все будет в порядке.

[Тем временем, в другой части Джунона, Рено выступает против трех солдат ЛАВИНЫ. Рено вырубает одного из них, но двое других заходят с боку и атакуют. Рено пошатнулся, но сумев выстоять, все же разобрался с оставшимися двумя. Рено явно напряжен]

Рено: Какого черта все это значит? Вот дерьмо! Что он еще возомнил, давая нам такие глупые приказы?

[Рено переходит на бег, но снова попадается на глаза солдатами ЛАВИНЫ. Он нейтрализует одного солдата, но его место занимает несколько других]

Рено: Они все наступают. Мне лучше отступить.

[Тем времен Руд тоже вляпался в неприятности. Он прокладывает себе путь сквозь толпу солдат ЛАВИНЫ. Затем он пытается убежать, но его окружают. Его ситуация гораздо хуже, чем у Рено - семеро против одного]

Руд: Их слишком много. Джунон падет под таким количеством солдат.

[На улицах Джунона лидер ЛАВИНЫ отдает своим людям новые приказы . Затем все солдаты уходят, кроме одного. Оставшийся солдат осмотрелся по сторонам, дабы убедится, что более никого рядом нет]

Солдат ЛАВИНЫ: Наконец-то они ушли.

[Солдат ЛАВИНЫ снимает униформу, под которой оказывается Цон]

Цон: Дело плохо. Их чрезвычайно много.

[Он достает телефон]

Хайдеггер: Как там у вас ситуация?

Цон: Они захватили город.

Хайдеггер: Что ты сказал?! Что ж, тогда пора привести сюда мою армию! Гуа-аха-ха-ха.

Цон: Подождите минутку. Привлечение армии чревато разрушением города. Он будет уничтожен.

Хайдеггер: Ну так значит он будет отстроен. Все для чего ты и твои Турки годны, так это для отвлечения внимания ЛАВИНЫ до тех пор, пока не прибудут мои войска.

Цон: Сэр ! Что мы должны делать…мы не сможем скоординировать наши действия, если вы не расскажите нам подробности вашего плана! Он бросил трубку…

[Верудо тем временем следил за ситуацией, находясь в комнате для наблюдения. Рено был повержен противником, Руд пока держится, но надолго ли его хватит?]

Верудо: …

[Повествование вновь возвращается к вам. Вы останавливаетесь перевести дыхание]

Элизабет: (Тяжело дыша и думая) Где я? Хотя неважно. Нужно просто двигаться дальше.

[Вы получаете контроль над персонажем. Вы бежите направо и на пути натыкаетесь на солдат ЛАВИНЫ. Вы можете избежать стычки с ними. Чем больше битв с ними вы избежите, тем выше будет ваш ранг в конце эпизода. Дойдя до определенный точки, вы увидите, что ЛАВИНА создала блокаду]

Солдат ЛАВИНЫ: Турк. Ты зашла слишком далеко. И как живется под руководством Хайдеггера: или лучше сказать «правлением»? Он оказал нам услугу, заставив вас всех бегать по кругу.

Элизабет: Как ты смеешь-?! (Думает) Откуда у них эта информация?! Не понимаю, откуда они могли узнать.

[В этот момент звонит PHS]

Цон: Элизабет, ты в порядке?

Элизабет: Да.

Цон: Армии уже в пути. Попридержи ЛАВИНУ как можно дольше.

Элизабет: Армия в пути? (Думает) Тогда ради чего все эти сражения? Мы просто тратили время и создавали помехи?

[ЛАВИНА использовала преимущество вашей отвлеченности и атаковала.

Бой: AVALANCHE [ x3]

Из комнаты наблюдения Верудо по-прежнему наблюдает за происходящем]

Верудо: …

[Верудо покидает комнату наблюдения и идет в офис Президента Шинра]

Верудо: Сэр. Я должен с вами поговорить.

Президент Шинра: …В чем дело Верудо?

Верудо: Вы намного лучше, чем кто-либо, знаете, насколько секретной информацией я располагаю. Если ее обнародовать, то компания развалиться очень быстро.

[Президент Шинра отворачивается от Верудо и смотри в окно, на город]

Президент Шинра: …Ты пытаешься шантажировать меня, Верудо? И чего же ты хочешь добиться таким образом?

Верудо: Вернуть руководство над Турками.

Президент Шинра: Я и не знал, что ты так беспокоишься о них. Я ведь отстранил тебя от этой должности ради твоего же блага. И так ты теперь благодаришь меня?

Верудо: Вам не стоит беспокоится из-за меня. Ваша секретная информация в любом случае останется в безопасности, когда я вновь возглавлю Турков.

Президент Шинра: Если ты подведешь меня, ты знаешь, что случится. Ты знаешь слишком много.

Верудо: Я всегда подготовлен к данной ситуации.

Президент Шинра: …Хорошо, я понял. Если это действительно то, чего ты хочешь, тогда я верну тебе прежний пост.

Верудо: Спасибо вам, сэр. Вы не пожалеете о своем решение.

[Верудо начинает уходить, но еще раз оборачивается к Президенту]

Верудо: Я беру ситуацию под свой контроль немедленно. Нужно ввести Хайдеггера в курс дела.

[Тем временем в Джуноне Е]

Элизабет: Опять?! И здесь тоже?! Похоже, меня снова загнали в угол.

[Звонит PHS]

Верудо: Элизабет, каков твой статус?!

[Вы шокировано сжимаете телефон]

Элизабет: Сэр?!

[Из штаб-квартиры Турков, Верудо начал отдавать приказы Туркам]

Верудо: Все вы, послушайте меня очень внимательно. Я вновь стал главой Турков. Отныне вы вновь принимаете приказы только от меня.

Цон: Сэр! Вы вернулись.

Верудо: Сейчас не время для сентиментальности. Наша главная задача разобраться с ситуацией в Джуноне.

Цон: Да, сэр.

Верудо: Цон, у нас нехватка информации по Воронам. Мы не знаем каков их следующий шаг. Следите за их передвижениями . Постарайтесь найти на них любую информацию.

Цон: Да, сэр.

Верудо: Рено!

Рено: Да.

Верудо: Направляйся к башне управления. Верните ситуация в аэропорту под свой контроль. Я рассчитываю, что ты доберешься туда как можно быстрее.

Рено: Уже в пути, босс.

Верудо: Руд.

Руд: Да.

Верудо: Сопровождай Рено в качественно телохранителя. Расчисти ему путь к башне. Работайте в паре.

Руд: Да, сэр.

Верудо: Элизабет.

Элизабет: Сэр.

Верудо: Разберись с солдатами ЛАВИНЫ у самолетов. Они приземлились в западном, посадочном крыле Б. Возвращайся тем же путем, что пришла сюда, но иди все время прямо.

Элизабет: Но сэр! Там по всей дороге солдаты ЛАВИНЫ.

Верудо: По этому поводу не беспокойся. Доверься мне, я позаботился об этом.

Элизабет: …Да, сэр.

Верудо: Ты сможешь сделать это. Вперед!

Цон: Вас понял !!

Рено: Вас понял !!

Руд: Вас понял !!

Элизабет : Вас поняла !!

[Вы вновь пришли к солдатам ЛАВИНЫ, блокирующим дорогу]

Элизабет: Я верю в Верудо! Прочь с дороги!

[Бой: AVALANCHE [ x3]

Элизабет: ?!Они убегают. Что происходит?!

[Как только вы продолжаете путь, мимо вас пробегает группа людей ЛАВИНЫ. Если вы столкнетесь с ними, то завяжется бой. Лучше не ввязываться в бой, для повышения ранга. Пройдя половину пути вы натыкаетесь на троих солдат ЛАВИНЫ, окруживших некого, рослого человека]

Элизабет: ?!

??? : ААААААХ!

[Человек кидается на одного из людей ЛАВИНЫ и вырубаете его. Он выносит еще одного и оборачивается к третьему]

???: Приготовься! Ты должен был знать, что в такие дела нельзя вовлекать невиновных наблюдателей. Я не позволю подобному происходить!

Солдат ЛАВИНЫ: О-о-он силен!!

[Незнакомец вырубает последнего из ЛАВИНЫ. Вы подходите к нему]

???: Эй! Ты ведь Элизабет, верно? Я расчистил дорогу для тебя.

Элизабет: Ммм, ты тоже Турк?

???: Да. Я получил срочный вызов от Верудо. К слову и работать я начал с сегодняшнего дня. Приятно познакомиться.

Элизабет: Рада встрече.

???: Самолет приземлился тут неподалеку. Не теряй бдительности.

Элизабет: Хорошо.

???: Я останусь здесь, дабы убедиться, что эти парни не задумают чего-нибудь забавного.

Элизабет: Продолжай в том же духе.

???: Хорошо. Позже поговорим. Когда прекратится весь этот бардак вокруг нас?

Элизабет: Разумеется !

[Четыре охранника Джунона стоят рядом с новым Туром. Если вы поговорите с ними, они скажут вам, куда идти. Они также сообщат вам, что Хайдеггер более не имеет командования над ситуацией в Джуноне]

Элизабет: Позволь мне сделать это вовремя!

Глава 9.4

[Звонит ваш PHS]

Рено: Элизабет.

Элизабет: Рено! Что происходит?!

Рено: Мы свою работу сделали. Все остальное за тобой. Иди и покажи им из чего ты сделана.

Элизабет: Хорошо.

[После разговора с Рено, вы пробегаете немного вперед и останавливаетесь, увидев солдат Джунона, валяющихся посреди улицы]

Элизабет: ?!Эт-это…

[Один из солдат стонет]

Элизабет: Ты в порядке? Что здесь произошло?

Солдат Джунона: Будь осторожна. Он силен.……

Элизабет: (сглатывает)

Кайнуу: Хе-хе-хе.

Элизабет: !!

[Вы резко оборачиваетесь и видите Кайнуу, окруженного обычными и спец-войсками ЛАВИНЫ]

Элизабет: Ты! Ворон! Ты снова жив?!

Кайнуу: Хе-хе-хе.

[Бой: Kainyuu, AVALANCHE Special, AVALANCHE]

Кайнуу: Хе-хе-хе.

Элизабет: ?!Фью… Я одолела их.

Цон: Элизабет!!

Элизабет: Цон, сэр.

[К вам выходят Цон, Рено, Руд и новый Турк]

Элизабет: Вы все в порядке!

Цон: Отличная работа.

Руд: Мы управились с защитой Джунона.

Рено: На мгновенье я подумал, что все мы проиграли.

Цон: Мы справились потому, что Верудо руководил нами.

Элизабет: (Думает) Я рада тому, что Верудо вернулся…

[РHS звонит]

Верудо: Вы все справились с заданием отлично. Я меньшего от вас и не ожидал.

Цон: Да, сэр.

Элизабет: (Думает) Верудо… он действительно заботится о нас. Никто из нас не предан так Туркам как он.

Цон: Отлично. Возвращаемся в штаб-квартиру. Верудо ждет нас.

[В офисе Президента Шинра]

Президент Шинра: Верудо. Та вещь, на которую я просил тебя обратить внимание…что нового ты узнал?

Верудо: Сэр. Мы не узнали ничего нового.

Президент Шинра: Хмм. От кого идет утечка в компании…?

Верудо : Список кандидатов невелик . Этой информацией может располагать только некто из глав компании…

Президент Шинра: Может быть Ходжо…? Он имеет доступ к большому количеству важной информации относящейся к СОЛДАТАМ.

Верудо: ……(Думает) Если за всем этим стоит Ходжо, то это вполне объясняет такой рост мощи сил ЛАВИНЫ.……Я должен присматривать за ним.

Конец Главы 9.4.

0

12

Глава 10: Проявление проницательности

17 июня 23:00 Мидгар здание Шин-ра

[Вы видите члена ЛАВИНЫ, ведущего по коридору взвод Бомб. Другой член ЛАВИНЫ открывает им доступ в ближайшие коридоры. В одной из комнат не верхних этажах стоит стражник. Дверь ведущая в его комнату открывается и внутрь попадает Бомба]

Солдат: Хмм? Монстр? Но почему…?!

[В панике он бежит в угол. Бомба следует за ним, блокируя путь к отступлению]

Солдат: Н-не подходи ближе!

[Бомба вырубает стражника. Шум борьбы привлекает другого стражника, занимающего пост ниже по коридору]

Солдат: Ч-Что это было? Почему там оказался монстр?!

[Очередная Бомба возникает позади стражника и атакует его. Стражник разворачивается]

Солдат: Эта подкралась сзади… да сколько же их тут…?

[Страж падает. Звучит сигнал тревоги. В штаб-квартире Турков, Верудо извещает персонал о сложившейся ситуации]

Верудо: Все вы, приготовьтесь к выходу на задание!

Цон: Сэр. Что-то случилось?

Верудо: Нас штурмуют монстры. Элизабет, спустись вниз и разберись с ними.

Цон: Сэр, пожалуйста подождите. Где монстры?

Верудо: Прямо здесь – в штаб-квартире!

Элизабет: Что?! Здесь?!

Цон: Тогда… стало быть это монстры освобожденные из…

Верудо: Верно. Это образцы профессора Ходжо. Они вырвались из лаборатории. Хотя более вероятно, что их кто-то выпустил.

Цон: Так вот, что вас беспокоит…

Верудо: Уже поздно беспокоится об этом. В данный момент наша задача разобраться с ними.

Цон: Да, сэр. Я займусь эвакуацией персонала.

Верудо: Передаю это в твои руки.

Цон: Да, сэр.

Верудо: Элизабет.

Элизабет: Да.

Верудо: Исследование монстров – один из наиболее секретных проектов компании. Единственные люди, знающие об этом – это вся верхушка компании. Мы должны уладить этот инцидент как можно более тише.

Элизабет: Так это значит… будут задействованы только Турки?

Верудо: Верно. Речь идет не о простых монстрах – мы не можем поручить это СОЛДАТАМ. Подготовься. Бери, что понадобится и отправляйся на 65 этаж.

Элизабет: Да, сэр.

65 этаж

Элизабет: Хорошо. (Думает) Для начала я должна зачистить этот этаж от монстров. Пожалуй нужно сделать это как можно быстрее !

[Перед вами возникает одна из Бомб]

Бой: Bomb [x1]

Вы должны обыскать все комнаты на данном этаже. Как только все Бомбы будут уничтожены, вас известят об этом. Некоторые Бомбы могут прятаться, поэтому придется искать внимательнее. После этого Элизабет идет к лестнице, ведущей на следующий этаж. На 66 этаже у вас не будет никаких проблем. На 67 вас будет поджидать сюрприз в конференц-зале. Как только вы подойдете к концу стола, из под него вынырнет Бомба.

Бой: Bomb [x1]]

Элизабет: Фью. (Думает) Я не ожидала этого. Кто бы мог подумать, что один из них спрячется под столом?

[Вы обходите этаж и поднимаетесь на следующий…]

Элизабет: (Думает) Итак, похоже, что я избавилась от всех монстров здесь. Все, что теперь от меня требуется, так это проверит лабораторию профессора Ходжо, на 68 этаже и я свободна.

68 этаж

[Как только вы подниметесь на 68 этаж, то сразу же обнаружите солдата, лежащего на полу – мертвого]

Элизабет: Ты в порядке?! Эй! Вставай!!

[Вы осматриваете тело]

Элизабет: …слишком поздно... Хмм? Эти раны … (думает ) Это колотые раны от меча . Это не раны от монстра! Кто сделал это? Я должна выяснить это.

[Вы проходите в следующую комнату. Услышав голоса, вы пригибаетесь и выглядываете из-за угла. Вы видите солдат ЛАВИНЫ, но не совсем обычных…]

Элизабет: (Думает) Кайнуу! И Ширс, и даже Фухито с ними?! Что здесь происходит?

[Три проходит в комнату. Кайнуу остается позади, следя за тем, чтобы им никто не помешал. Ширс и Фухито подходят к профессору Ходжо, который изучает один из образцов]

Ширс: Профессор Ходжо.

Профессор Ходжо: Что бы вы мне ни желали сообщить, вы можете сделать это позже. Разве вы не видите, что я занят? Кто-то выпустил мои исследовательские образцы. Благодоря этому, я смог собрать новые данные о них. Хе -хе -хе.

Фухито: Рад слышать, что результат вас удовлетворил. Видите ли, мы являемся теми, кто освободил монстров.

Профессор Ходжо: Что ж, тогда я могу поблагодарить вас лично.

[Фухито подходит ближе к Профессору Ходжо]

Фухито: Это не все, профессор. Мы также принесли вам кое-какие данные, которые я полагаю вы сочтете весьма интересными – о бойцах, превосходящих СОЛДАТ.

[Ходжо оборачивается]

Профессор Ходжо: Превосходящих СОЛДАТ…? Если это правда, то я заинтересован в том, чтобы взглянуть на эти данные.

Фухито: Я обещаю вам, что эти данные не разочаруют вас. Почему бы вам не покинуть Шин-ра и не продолжить ваши исследования с нами?

Профессор Ходжо: ……Так стало быть… вы здесь чужаки.

Элизабет: (Думает) Что я должна делать? Профессор Ходжо опасен. Но эти трое еще опаснее…

Фухито: Что это? Похоже, что Турки здесь.

Элизабет: (Думает) Я была обнаружена!

[Вы выходите из укрытия]

Элизабет: (Думает) Я полагаю, что я сейчас отдаю себе отчет в том, что делаю!

Фухито: Кайнуу, разберись для меня с этим Турком, поласковее. Мы же пока сопроводим профессора.

Элизабет: Профессор!

[Вы бросаетесь за Фухито и Ширсом, но Кайнуу преграждает вам путь]

Кайнуу: Хе-хе-хе.

Элизабет: С дороги! Я буду стрелять!

[Бой: Kainyuu

Профессор Ходжо: (в бою) А … значит это реструктуризированный СОЛДАТ, хмм ? Интересно. Покажи мне свою силу.

Вы убиваете Кайнуу, но он тут же поднимается, словно и вовсе не получал урона]

Элизабет: Он встал! Его скорость регенерации увеличилась!!

[Ходжо, наблюдающий все это, оказался весьма впечатлен]

Профессор Ходжо: Понятно… Вы используете некий, особый метод регенерации.

Фухито: Да. Я просто адаптировал те принципы, которые вы разработали при создании СОЛДАТ. Кайнуу будет воскресать, несмотря на любое количество смертей.

Профессор Ходжо: Хмм. Вы провели интересные изменения.

Фухито: Хе-хе-хе. Наилучшие улучшения еще впереди.

Профессор Ходжо: Хорошо. Вы заинтересовали меня. Я выслушаю вас.

Ширс: Тогда пройдите сюда, пожалуйста, профессор.

Элизабет: Стойте!

[Вы бросаетесь в погоню за Ходжо, но Кайнуу взмахивает перед вами мечом. Вы отходите к стене. Открывается дверь]

Кайнуу: Хе-хе-хе.

Элизабет: Проклятье. (Думает) Он продолжает воскрешать себя. Я не могу сражаться с подобным противником. Есть ли какой-нибудь способ остановить его ?

[Бой: Kainyuu

Элизабет: (Думает) Точно! Если его тело будет полностью уничтожено, он не сможет воскреснуть. Если бы я только могла затолкнуть его в печь… Может использовать материю Притяжения или нечто вроде этого…

Если у вас не получится затолкнуть его в печь, то возникнет следующий монолог:

Элизабет: (Думает) Я знала это! Я должна предотвратить его регенерацию.

И вы будете вновь сражаться с ним и как только затолкнете в печь…

Элизабет: (Думает) Я справилась с ним. Теперь я должна закрыть его посредством этой кнопки!

Вы используете панель управления справа и закрываете печь]

Элизабет: Все кончено… Фью. Мне лучше поспешить.

[Вы достаете телефон]

Элизабет: Сэр! У нас здесь проблема!

Верудо: Какая проблема, Элизабет?

Элизабет: Профессор Ходжо был захвачен ЛАВИНОЙ!

Верудо: Что?! (Думает) ЛАВИНА проникла в здание?!

Элизабет: В данный момент я преследую профессора.

Верудо: Справишься?

Элизабет: Да, сэр.

[Тем временем, Цон бежит по коридору и внезапно раздается телефонный звонок]

Верудо: Цон. У нас критическая ситуация.

Цон: Сэр. Что на этот раз?

Верудо: ЛАВИНА захватила Профессора Ходжо.

Цон: Ходжо?!

Верудо: Похоже, что ЛАВИНА каким-то образом проникла в здание.

Цон: Это невероятно. Они обошли всю охрану?

Верудо: Похоже на то. Неизвестно сколько их сейчас находится в здании. Они могут устроить саботаж или похитить информацию о наших важных проектах.

Цон: Проклятье… Я займусь защитой всех данных.

Верудо: Поторопись.

Глава 10.2

[Ширс, Ходжо и Фухито выходят из лифта]

Профессор Ходжо: Хмм? Это 69 этаж. Как вы планируете выбраться отсюда? Я думал вы ведете меня на первый этаж.

Ширс: Мы собираемся украсть один из вертолетов, что расположены на крыше.

Профессор Ходжо: О, ваши знания об этом здании впечатляют, учитывая то, что вы здесь чужаки. Мне интересно, а удастся ли вам это?

Ширс: Не беспокойтесь на этот счет. Пять минут. Все, что нам нужно это пять минут - и мы покинем это место.

[Парой минут спустя вы прибываете на 69 этаж. Вам звонит Верудо]

Верудо: Элизабет?

Элизабет: Сэр!

Верудо: Направляйся на крышу. Похоже, что они направились именно туда.

Элизабет: Стало быть, они хотят добраться до вертолетов?

Верудо: Вероятно. Нам будет сложно поймать их , если они захватят вертолет. Поспеши!

Элизабет: Да, сэр!

[У вас есть пять минут для того, чтобы добраться до крыши. Вы должны пройти через сеть коридоров и добраться дл лестницы, избегая патрули ЛАВИНЫ. Время от времени вам будут показывать Ходжо, которые тоже поднимаются на крышу]

Профессор Ходжо: О, теперь я вспоминаю. Вы те, кто похитил диск с данными на СОЛДАТ.

Фухито: Да. Содержание этого диска очень интересно.

Профессор Ходжо: Действительно? Вы также смогли обойти систему безопасности? Вы куда более практичны, нежели я ожидал.

[Этажом ниже вы разобрались с двумя стражниками. Ходжо тем временем задает различные вопросы своим компаньоном, тем самым задерживая их]

Профессор Ходжо: Вы хорошо организованная группа, судя по тому, что вы сумели пробраться в здание.

Ширс: Это было не сложно.

Фухито: Нет, не было. Ваши исследования монстров высоко засекреченная деятельность в компании. Единственное, что нам требовалось – это выпустить монстров. Единственными людьми, которые будут допущены к разрешению этой ситуации будут Турки.

Профессор Ходжо: Хмм. Понятно. Вы устроили все так, чтобы Турки сражались с реконструированными солдатами.

Фухито: Так и есть.

Профессор Ходжо: Хе-хе-хе. Вы интересный человек.

Фухито: Вы льстите мне.

[Вы достигаете лестницы. Тем временем, главы компании обсуждают сложившуюся ситуацию]

Руфус: Что?! Ты говоришь мне, что ЛАВИНА похитила Ходжо?

Президент Шинра: Это ужасно! Если знания Ходжо станут доступны широкой публике, то это положит конец компании.

Руфус: ……Верудо. Какая у тебя информация?

Верудо: Мы разбираемся с этой ситуацией в данный момент.

Президент Шинра: Поспешите. Ходжо нельзя доверять!

Руфус: Это верно… все, что его заботит, так это его исследования. Если он найдет нечто, что сумеет его заинтересовать куда больше, то он раскроет любую информацию, какой бы секретной она не была.

[Президент Шинра издает некий звук, напоминающий рычание и вздох одновременно]

Президент Шинра: Это опасная ситуация. У нас нет другой альтернативы – вызовите Сефироса. Доставьте Сефироса сюда!!

Руфус: Сефирос?! Что он сможет сделать? Он привлечет лишь больше внимание к данной ситуации, нежели Ходжи и ЛАВИНА вместе взятые.

Верудо: Мистер Президент. Вице Президент указал на важный момент. Если вы привлечете Сефироса, то этот инцидент не удастся уладить тихо.

Президент Шинра: Твоя работа как раз и заключается в том, чтобы ситуации подобные этой не возникали вообще.

Верудо: Сэр…

Президент Шинра: Достаточно! Вызовите Сефироса немедленно!

[Повествование вновь переходит к игроку. Вы теперь этажом выше. Входы в различные комнаты охраняют люди ЛАВИНЫ. Вы должны выяснить, куда направился Ходжо и следовать за ним. Ходжо и его сопровождающие вышли на крышу. В воздухе слышен звук работающего мотора – вертолет готовится к посадке. Охранник Шин-ра, стоящий на крыше, замечает Ходжо]

Солдат: Профессор Ходжо! Я спасу вас!

Ширс: Не стой на пути. Прочь!

[Ширс мощным ударом кулака посылает солдата в полет и тот со стоном падает наземь]

Ширс: Итак профессор, проходите в вертолет.

Профессор Ходжо: Хорошо.

Фухито: Профессор. Мы обсудим все более тщательно, как только будем в безопасности, сидя в вертолете.

[Вы тем временем разбираетесь с последними тремя стражами и выбегаете на крышу. Вертолет как раз начинает взлетать]

Элизабет: Стойте!

Фухито: Хе-хе-хе.

Элизабет: Я должна остановить их.

[Бой: Helicopter. Yes. Бой очень легкий. Обычные атаки не причиняют вертолету вреда, но его и не нужно атаковать. Он будет стрелять по вам, но увернуться от его выстрелов довольно легко. От ракет также легко увернуться. Нужно просто тянуть время. Устав от ожидания , Ходжо скажет]

Профессор Ходжо: Сколько еще вы будете заставлять меня ждать? Если вы хотите тратить время, бессмысленно паля по Турку, то я ухожу.

Фухито: Понял.

Ширс: Тогда мы улетаем.

[Вертолет улетает. Вы палите в след, но вскоре теряете вертолет из виду]

Элизабет: Проклятье! Они ушли.

[Вы звоните Верудо]

Верудо: Докладывай?

Элизабет: Они украли вертолет и улетели.

Верудо: Проклятье. Направляйся к парадному входу на первом этаже. Там тебя будет ждать транспорт. Преследуй вертолет.

Элизабет: Да, сэр.

Глава 10.3

[На первом этаже, у парадного входа Элизабет обнаружил грузовик компании, за рулем которого сидел Цон]

Элизабет: Цон?!

Цон: Забирайся!!

[Грузовки трогается с места]

Элизабет: Вы закончили эвакуацию персонала?

Цон: Рено и другие занимаются этим по моему поручению.

Элизабет: Похоже, что сотрудники компании будут в порядке. Какие-нибудь гражданские прознали об инциденте?

Цон: Они в панике из-за похищения профессора Ходжо.

Элизабет: Как и ожидалось. Их также беспокоит тот факт, что ЛАВИНА смогла проникнуть в здание.

Цон: Да. Мы не можем позволить нанести нам еще больший урон, чем тот, что они уже нанесли.

Элизабет: Само собой.

Цон: Отлично. Я уже вижу вертолет.

Элизабет: Давайте следовать за ним.

Цон: Я бы с радостью, но... не похоже на то, что мы сможет сделать это так просто.

Элизабет: У них есть мотоциклы?! Похоже, что нам придется задержаться.

Цон: Элизабет! Задержи их. Рули грузовиком так, чтоб не дать им обогнать нас.

Элизабет: Да, сэр.

Цон: Похоже, что нам кое-как все же удалось их стряхнуть.

Элизабет: Теперь мы может сконцентрироваться на преследовании вертолета.

Цон: Но вертолет слишком высоко.

Элизабет: Не беспокойтесь, сэр. Вертолет не набирает скорость, это хорошо видно. Нам нужно лишь не терять их из виду.

Цон: ...Странно...

Элизабет: Что-то не так?

Цон: Почему вертолет не набирает скорость...?

Элизабет: Вы правы. Может быть, они еще не полностью освоили управление?

Цон: ...

[Тем временем в вертолете Фухито рассказывает Ходжо о неких секретах ЛАВИНЫ]

Фухито: ...Такова наша ситуация.

Профессор Ходжо: Хмм. Интересно ... Она может быть весьма пригодной в качестве образца для моего исследования.

Ширс: Эй, что это за чушь об исследовательском образце! Эльфи человек!

Фухито: Ширс, пожалуйста, прекрати. Профессор Ходжо очень важный гость для нас.

Ширс: Хмм...

Фухито: Профессор Ходжо, пожалуйста, простите его манеры.

Профессор Ходжо: Хе-хе-хе. Мне все равно.

Ширс: ...

Профессор Ходжо: Тем не менее... если вы желаете сотрудничать со мной, то я надеюсь, что вы не будете причитать по поводу тех операций, что я буду проводить с образцом.

Ширс: Ах ты подонок! Я знал, что ты это скажешь!!

Фухито: Ширс!! Давай прейдем к следующему пункту нашего плана. Будь любезен, разберись пожалуйста с Турками.

Ширс: Хмм... хорошо.

Фухито: Ох... будет тяжело совладать с прямотой Ширса...

Фухито: ?!

Цон: Элизабет!

Элизабет: Это...

Элизабет: Это парашут.

Цон: ...Похоже, что это Ширс.

Цон: Что?!

Элизабет: Это что, шутка!!

Цон: Он уничтожил дорогу при помощи бомбы!!

Элизабет: Цон, сэр, остановите грузовик!!

Цон: Я пытаюсь!

Элизабет: Kyaaaa!

Глава 10.4

Элизабет: Агх... где...

Элизабет: Шоссе было уничтожено! Вероятно, я выпрыгнула из грузовика. Хорошо, что я приземлилась на эту сторону.

Элизабет: Ах! ЛАВИНА должно быть запланировала это с самого начала. Вот почему они не набирали скорость!

Элизабет: Цона здесь нет!! Он упал?!

Ширс: Какая же ты упрямая.

Элизабет: !!

Ширс: Если бы ты упала, то твоя смерть была бы легкой.

Элизабет: Ш-Ширс!

Ширс: Но... В любом случае, я подарю тебе легкую смерть. Эти руины шоссе станут твоей могилой!

Элизабет: Я так легко тебе не дамся.

Элизабет: Проклятье. Я должна закончить это как можно быстрее и найти Цона.

Ширс: Похоже на то, что ты улучшила свои навыки. Это лишь добавит веселья.

Ширс: Но ты столкнулась со мной в неудачное время. Я собираюсь выплеснуть на тебе весь свой гнев!!

Элизабет: Она снова нападает!

Ширс: Еще... еще!!

Элизабет: Не хочу признавать этого, но похоже, что это...

Элизабет: Вертолет.

Ширс: Проклятье. Как быстро... Похоже, что все приготовления завершены.

Ширс: Полагаю, у меня нет выбора...

Элизабет: Ширс! Я не могу дать ему уйти...

Профессор Ходжо: Верно... Ваш лидер будет определенно очень интересным, исследовательским образцом.

Фухито: Я знал, что вы не сможете отказаться.

Профессор Ходжо: Тем не мне... Какими исследовательскими лабораториями вы располагаете? Они удовлетворят притязания моего гениального интеллекта?

Фухито: Вам не стоит беспокоится на этот счет. У нас могущественный спонсор, финансирующий лаборатории и поэтому они не уступают тем, которыми располагает Шин-ра. Все приготовления были завершены.

Профессор Ходжо: Лаборатории эквивалентные Шин-ра...? Это возможно в наше время?

Фухито: С ЛАВИНОЙ всевозможно.

Профессор Ходжо: Хе-хе-хе...

Фухито: Монстр, которого я упомянул ранее, уже готов, профессор.

Профессор Ходжо: Пришло время. Понимаю.

Фухито: Да. Это такая честь, заручится вашей поддержкой, профессор.

Профессор Ходжо: У меня нет других намерений на уме. Все, что я хочу сделать, так это протестировать Его мощь в настоящей битве.

Элизабет: Я на таком расстоянии я способна нагнать вертолет.

Элизабет: Что?!

Элизабет: Огонь?! Что либо никогда не дается мне легко, но я не могу дать этому вертолете уйти.

Элизабет: Я сплю...?

Элизабет: Угх...

Элизабет: Я не могу двигаться! Мне конец!!

Профессор Ходжо: Все кончено... Это было слишком быстро.

Фухито: Невероятно... Он победил столь огромного дракона при помощи лишь одного удара...

Профессор Ходжо: Хмм. Дракон был одним из моих величайших созданий... Но я полагаю, для оппонента на этот раз он не представлял проблемы.

Элизабет: ...Действительно ли я... сплю?

Элизабет: Сефирос !

Сефирос: ...

Элизабет: Понятно. Сефирос убил дракона.

Элизабет: ...

[Сефирос сделал взмах масамуне и послал энергетическую волну, сбившую вертолет]

Элизабет: Что только что произошло?

Элизабет: Я должно быть сплю. Как он сбил вертолет с такого расстояния?!

[На место падения вертолета прибежал Цон]

Цон: Профессор Ходжо!!

Элизабет: Цон!

Элизабет: Какое облегчение. Цон цел!

Цон: Профессор, вы в порядке?

Профессор Ходжо: Как видите, я цел.

Сефирос: Турки. Передаю события вам в руки. Моя миссия здесь окончена.

Профессор Ходжо: Сефирос, похоже, что твои навыки взошли на другой уровень.

Сефирос: ...

Цон: Профессор Ходжо.

Цон: Возвращаемся.

Цон: Вертолет скоро будет здесь.

Цон: Профессор?

Профессор Ходжо: Хе-хе-хе. Сефирос и Эльфи ... Похоже в этом мире куда больше глубоких и интересных феноменов.

Профессор Ходжо: Но... У меня пока нет намерений покидать Шин-ра. В конце концов...

Профессор Ходжо: Сефирос... Шин-ра единственное место, где ты остаешься...

[Встреча неизвестной личности и глав ЛАВИНЫ]

???: Соберитесь все вместе !

Эльфи: !

???: Почему вы предприняли подобные действия!? Разве вы не помните, что вы обещали уничтожить их штаб-квартиру?!

Фухито: Нет. Это было в прошлом – когда мы собирались уничтожить штаб-квартиру Шин-ра используя мако-пушку.

Ширс: Фухито!! Прекрати это.

???: Что бы ты не сказал – теперь уже не поможет. Я думал вы поняли свои ошибки еще при прошлом штурме. В конце концов, исполнение было просто позорным.

Эльфи: Я извиняюсь. Я беру все ответственность на себя.

???: Воздержитесь от подобных, опрометчивых действий в дальнейшем. Если бы вы не были проинформированы о том, что Шин-ра выслала Сефироса, то сейчас вы все были бы мертвы. Запомните это хорошенько.

Эльфи: Да, сэр.

???: Теперь, переходя непосредственно к делу. Поступила новая информация. Мы знаем, что где-то есть девочка и она Древняя.

Фухито: Древняя?! Я думал они вымерли.

???: Лишь одна выжила. Это дин из главных секретов Шин-ра. За всю свою жизнь вы бы никогда не узнали об этом, если бы не я.

Фухито: Мы очень благодарны вам за вашу помощь. Я тоже провожу исследования жизни Планеты и я очень интересуюсь Древними.

Эльфи: Тогда наша следующая цель - Древняя.

???: Верно. Мы должны захватить ее раньше Шин-ра. Тогда мы заставим ее рассказать нам о местонахождении Земли Обетованной.

Конец Главы 10.4

0

13

Глава 11: Рывок к свободе

Элизабет: Не может быть! Все уже вернулись?! Они оставили меня позади. Ничего страшного. Завтра праздник, так что я повеселюсь, перед тем как вернутся.

Элизабет: Порой хорошо пообедать как нормальный человек.

Элизабет: Мм? Где это место? О нет. Похоже, я потерялась.

[Элизабет забредает к дому Айрис]

Элизабет: Вау! Здесь так светло, несмотря на то, что сейчас ночь.

Элизабет: Милое место. Поверить не могу, что я вижу здесь цветы. Земля здесь такая иссохшая. [Думает] Интересно, кто посадил их?

[Айрис прощается со своей матерью, перед тем как отправится по делам]

???: Мне и вправду нравится мир вне Мидгара. Не волнуйся мама. Я вернусь.

???: Ах! [Думает] Эта униформа!

Элизабет: Как грубо! Она посмотрела на меня и убежала? О чем только эта девочка думает, разгуливая здесь посреди ночи.

Элизабет: ??!

[Элизабет вновь встречает девушку с корзиной цветов]

Элизабет: Опять эта девушка. Почему она так торопится?! Это-!!

???: [Думает]Что же мне делать?

???: [Думает]Я в ловушке.

Человек ЛАВИНЫ: Вон там Турк!

Элизабет: [Думает]Что здесь делают солдаты ЛАВИНЫ?! Стойте! Я не позволю вам вредить невинным гражданам!

[Вы сражаетесь с солдатами ЛАВИНЫ, а затем подходите к девочке]

Элизабет: Ты ранена?

???: Нет…

Элизабет: Не волнуйся. Я ничего тебе не сделаю.

Элизабет: Похоже, у меня нет выбора. Хочу у тебя кое-что спросить.

Элизабет: Почему эти люди преследовали тебя?

???: Я не знаю.

Элизабет: Понятно. Но лучше уж думай что делаешь. Гулять одной посреди ночи опасно… Я не знаю, что тут происходит, но лучше возвращайся домой.

???: А…? [Думает] Она отпускает меня…? Может…она ничего не знает обо мне?

???: А что ты здесь делаешь?

Элизабет: Я любовалась цветами.

???: Это все что ты делала?

Элизабет: А что я могла еще делать? Такие красивые цветы, растущие в такой пустоши… Я любовалась прекрасным видом.

???: Тебе тоже нравятся цветы, да?

Элизабет: Конечно.

???: Это я их вырастила.

Элизабет: Правда? Вау! Наверно трудно было вырастить и ухаживать, чтобы довести до столь прекрасного состояния.

???: Нет, не было.

???: Это было весело.

[Элизабет прерывает диалог, увидев очередного солдата ЛАВИНЫ]

Элизабет: Сзади!

???: А?

Человек ЛАВИНЫ: Вон она. С ней Турк!

Человек ЛАВИНЫ: Мы ее забираем!!!

Элизабет: Сюда.

???: Почему ты мне помогаешь?

Элизабет: Они и за мной тоже охотятся. Давай бежать пока они не потеряют нас из виду.

Человек ЛАВИНЫ: Докладываю. Мы нашли Древнюю.

Эльфи: Где она сейчас?

Человек ЛАВИНЫ: Она у Турка.

Эльфи: Что?!

Человек ЛАВИНЫ: Мы сейчас преследуем их.

Эльфи: Верните ее любой ценой. Мы не должны позволить Шин-ра наложить руки на Землю Обетованную.

Человек ЛАВИНЫ: Да мэм.

Эльфи: Постарайтесь не причинять Древней вреда.

Человек ЛАВИНЫ: Вас понял.

Ширс: Странно… я не слышал новостей об отправке Турков.

Фухито: Это не входило в планы, да?

Сектор 5 - Трущобы.

Элизабет: Ты все еще можешь бежать?

???: Могу.

Элизабет: Фух. Интересно, будет ли теперь с нами все в порядке?

Элизабет: Они такие упрямые… Действуют как отчаянные. Подожди-ка здесь.

Элизабет: Я быстро с ними разделаюсь!

???: Ладно.

Человек ЛАВИНЫ: Отдай девушку.

???: Ээээй!

Элизабет: Они все еще не сдались. Пошли.

???: Хорошо. Я знаю. Давай побежим на северо-восток.

Элизабет: Северо-восток?

???: Если мы побежим через жилой квартал, то там будет много места чтобы спрятаться.

Элизабет: Тогда пошли туда. [Думает] Но она подвергнется опасности, когда мне придется с ними драться. Эй!

???: ?

Элизабет: Я пойду первой, чтобы осмотреть окрестности, прежде чем ты последуешь за мной. Когда я скажу тебе “давай”, иди за мной. Когда я скажу тебе “стоять”, стой где стоишь.

???: Поняла.

???: Интересно, все ли в порядке сейчас…

???: Они продолжают наступать.

Элизабет: Похоже, у меня нет выбора.

Элизабет: [Думает]Их слишком много. Это может занять время. Ты иди дальше и спрячься!

???: Но-

Элизабет: Я догоню тебя. Скорее!

???: Ладно.

[Элизабет сражается с солдатами ЛАВИНЫ]

Элизабет: Мне надо срочно найти ту девушку. Но почему Лавина преследуют ее?

Человек ЛАВИНЫ: Черт возьми. Свяжитесь со вторым подразделением.

Глава 11.2

Сектор 5 - Трущобы

Элизабет: Она наверно ушла в отрыв от меня!

Элизабет: Это-

Элизабет: [Думает] Солдаты ЛАВИНЫ! Они ведь не поймали ее еще?

Человек ЛАВИНЫ А: Эта девушка здесь?

Человек ЛАВИНЫ Б: Мы ее еще не нашли. Но я уверен, что она где-то здесь. Когда сюда прибудет лидер, мы используем Операцию Роллер чтобы найти ее.

Человек ЛАВИНЫ А: Где мы дежурим?

Человек ЛАВИНЫ Б: На западной дороге. Того Турка, что был с девушкой, ждет теплый прием.

Элизабет: [Думает]Похоже, что они ее еще не нашли. Надо найти ее раньше Лавины.

Человек ЛАВИНЫ: Я нашел ее!

Лидер группы: Эй вы все, не теряйте времени. Мы начинаем Операцию Роллер чтобы найти ее. Я займусь поисками.

Человек ЛАВИНЫ: Да сэр.

Лидер группы: Здесь ее нет…

Лидер группы: Здесь тоже нет. Мы должны ускорить поиски.

Лидер группы: И здесь нет… Куда же она делась…

Человек ЛАВИНЫ: Сэр, вы ее еще не нашли?

Лидер группы: Я найду ее! А вы не позвольте Турку найти ее.

Элизабет: [Думает]Надо найти ее раньше ЛАВИНЫ. Я не должна ввязываться в драку, мне нужно обыскать дома.

Элизабет: [Думает]Если я этого не сделаю, ЛАВИНА меня обойдет.

Человек ЛАВИНЫ: Мы подождем.

Лидер группы: И здесь нет… Куда же она делась?

Громила: А? Какого черта?!

Элизабет: Извини. Я ошиблась.

Громила: Эй, подожди. Я тут как раз заскучал. Почему бы тебе не испытать здесь свою удачу?

Элизабет: Я занята.

Громила: Не упрямься. Лево или право? Ты выбила Джекпот! На сегодня все. Еще увидимся.

Лидер группы: И здесь нет… Куда же она делась?

Элизабет: Я тебя нашла!!!

???: Эх. Вот ты и нагнала меня.

Элизабет: Я рада, что с тобой все порядке. Давай останемся здесь и посмотрим, что будет дальше. Там все еще рыскают эти ребята.

???: Ох… ну почему это происходит.

Элизабет: Это моя реплика.

Элизабет: А куда ты хотела пойти в такое позднее время?

???: Меня призвал ветер.

Элизабет: Что?

???: Я почувствовала, что меня зовет ветер. Поэтому я вышла.

Элизабет: Хмммм….

???: Вообще-то… Я просто хотела узнать каково это - вне Мидгара. Ты знаешь что там?

Элизабет: Конечно. Мне приходилось попутешествовать.

???: Вау, я завидую тебе.

Элизабет: Сейчас я слишком занята работой. Давным давно, я странствовала по самым различным местам во время отпуска.

???: На что похожи другие города?

Элизабет: Есть те, которые рядом с океаном. Есть заснеженные города…

???: Они отличаются от здешнего, да? Интересно, какие цветы там растут…

Элизабет: Они обладают уникальной красотой, которая сливается с красотами тамошних мест.

???: Хаа… я тоже хочу путешествовать по миру, парить на ветру как семена цветов.

???: А!

Элизабет: Стой!

Элизабет: Что такое?

???: Я потеряла свою материю. Я пойду и верну ее.

Элизабет: О чем ты только думаешь?! Сейчас нельзя выходить отсюда.

???: Но…

Элизабет: Забудь. Если ты так хочешь Материи, то я дам тебе свою.

???: Другие материи мне безразличны. Эта материя - воспоминание о моей настоящей матери.

Элизабет: Твоей настоящей матери?

???: У меня две матери. Обе важны для меня.

Элизабет: Ладно. Я верну ее, раз она так дорога тебе.

???: Правда?

Элизабет: “Ты” жди здесь.

???: У меня есть имя. Айрис. А ты..?

Элизабет: Меня зовут Элизабет. Значит так, Айрис. Не двигайся с этого места.

Айрис: Элизабет, спасибо.

Айрис: [Думает] Я и не знала… что в рядах Турков есть такие люди как она.

[Элизабет находит материю Айрис]

Элизабет: Вот. Это наверно она.

Элизабет: Держи. Смотри опять не потеряй.

Айрис: Спасибо! Я так рада…

Элизабет: Теперь…

Элизабет: Нам надо дождаться, когда они прекратят поиски и уйдут.

Элизабет: Что такое?

Элизабет: Ш-Ширс…

Ширс: Давай сюда девушку.

Элизабет: Почему?! Почему ЛАВИНА преследуют эту девушку?!

Ширс: Чтобы защитить от таких как Шин-ра.

Элизабет: О чем ты? Я ничего ей не сделала.

Ширс: Достаточно!!!

[Ширс нападает на Элизабет, но та его побеждает]

Ширс: Черт. Похоже, что ты стала сильней за эти дни. Но!

[Ширс вырубает Элизабет]

Элизабет: Айрис...

[Тем временем в конференц-зале здания Шин-ра]

Президент Шинра: Похоже, что ЛАВИНА переметнулась на Древнюю.

Верудо: Да сэр. Я уже послал туда Цона.

Президент Шинра: Верудо. Сколько еще лет потребуется Туркам, чтобы найти Древнюю?!

Верудо: Мы делаем все что в наших силах чтобы найти ее.

Руфус: Пошлите армию, Президент. Турки делают это слишком медленно. Древняя не сможет противостоять нам, если мы используем оружие, верно?

Верудо: Мы не должны причинить вреда Древней. В конце концов, мы должны узнать у нее где Земля Обетованная.

Президент Шинра: Да, это верно, что только Древняя знает где расположена Земля Обетованная. Это легендарное место. Я хочу избежать любой возможности причинить ей вред, перед тем как мы узнаем от нее то, что хотим.

Руфус: …

Президент Шинра: Земля Обетованная…Место кишащее Мако энергией. Там мы сможем запастись Мако энергией без использования Мако реакторов. Мы сможем устранить все свои затраты и воплотить наши мечты о богатстве в реальность. Стоит только подумать о том, что нас ждет и время необходимое на поиски перестает иметь значение.

Руфус: Хм. Если эти поиски займут слишком много времени, то в итоге мы ничего не получим.

Верудо: …

Глава 11.3

Сектор 5 - Трущобы

[Ширс ведет Айрис к церкви]

Ширс: Сюда.

Айрис: [Думает] Мне бы надо сбежать.

Ширс: Пошевеливайся.

Айрис: [Думает] У меня не выйдет…

В церкви.

Эльфи: Добро пожаловать, Мисс Айрис.

Эльфи: Я Эльфи, лидер анти-Син-Ровской группы.

Айрис: Вы хуже Шин-ра, так как силой притащили меня сюда.

Ширс: Силой? Я спас тебя от Шин-ра.

Айрис: Ты неправ. Элизабет спасла меня. Она спасла меня от ваших людей. И Элизабет ничего не знает обо мне.

Эльфи: Мы сожалеем, что все так вышло. Позвольте мне извинится за поведение моих подчиненных.

Айрис: Чего вы хотите?

Эльфи: Мне хотелось бы, чтобы с сегодняшнего дня вы переехали в другое место. Я бы хотела заключить с вами сделку, Мисс Айрис.

[Элизабет пытается открыть двери церкви]

Элизабет: Дело плохо. Не открывается. Что же мне делать…

Элизабет: Может попробовать через крышу…

На чердаке церкви

Элизабет: [Думает] Интересно, где Айрис?

Элизабет: [Думает] Вон она. Но там все люди ЛАВИНЫ. О чем они говорят? Попробую подобраться поближе. Мне надо быть очень осторожной, чтобы меня не заметили.

Эльфи: Мы бы хотели предложить вам телохранителя.

Фухито: Шин-ра заинтересовалась вами потому, что вы Древняя. Разве вы не хотите помешать действиям Шин-ра и попытаться остановить их от высасывания Мако энергии из этой Планеты? Наши интересы схожи с вашими, Мисс Айрис.

Элизабет: [Думает] Древняя?! Я уверена, что Цон преследовал одну из них в одной из своих заданий, давным-давно. Значит, Цон преследовал Айрис. Интересно, именно поэтому Айрис хочет уехать из Мидгара? Чтобы сбежать от Шин-ра…

Айрис: Вы хотите знать, где находится Земля Обетованная?

Фухито: Верно.

Эльфи: Мы хотим защитить Землю Обетованную от Шин-ра.

Фухито: Но мы не можем защитить ее, если не знаем ее местонахождение. Мы на вашей стороне. Теперь, пожалуйста скажите нам где Земля Обетованная.

Айрис: Но, я правда не знаю.

Ширс: Ты не можешь не знать! Древние должны знать точное местонахождение Земли Обетованной!!!

Эльфи: Ширс, перестань. Веди себя прилично.

Айрис: А… Вы…

Эльфи: Что такое?

Айрис: У вас такой ностальгический голос.

Эльфи: Мы раньше встречались? К сожалению, я плохо помню свое прошлое. Все что я помню это то, что произошло с тех пор, как я встретила эту группу и присоединилась к ним.

Айрис: Я не думаю, что мы встречались, но я слышу ностальгический голос внутри вас. Он полон боли…

Эльфи: Внутри меня?

Фухито: Ми-Мисс Айрис, секундочку пожалуйста.

Эльфи: Почему ты не позволил ей продолжить?

Фухито: Э-Это голос Планеты, что она слышит. А не голос внутри вас…

Ширс: Кто это там!!!

Элизабет: [Думает] Они заметили меня?!

Фухито: Это Турк! Убить ее!

Элизабет: [Думает] Что мне делать.

Фухито: Она прячется, ведь так.

Эльфи: Ширс, будь добр.

Ширс: Понял.

Элизабет: [Думает] Это все? Айрис, я иду к тебе. Жди меня.

Ширс: Опять ты.

Ширс: Ты похоже не так и не понимаешь, что к чему.

Элизабет: [Думает] У меня нет выбора…

Элизабет: [Думает] Мне придется драться с ним.

Ширс: Это был твой последний вздох.

Элизабет: ?!

Ширс: Умри.

Элизабет: Кия-!

Глава 11.4

Элизабет: Ох…

Ширс: Она все еще жива.

Айрис: Перестаньте.

Айрис: Не наступайте на цветы.

Фухито: Мисс Айрис, не беспокойтесь. Мы сию минуту с ней разделаемся.

Элизабет: Я не справлюсь с ними. Я противостою Фухито и Ширсу. Я не смогу выиграть.

Айрис: Перестаньте! Не наступайте на цветы!

Айрис: Ну все… Перестаньте сейчас же!

Фухито: Мисс Айрис, пожалуйста отойдите оттуда. Этот человек Турк. Она преследует вас.

Айрис: Это ТЫ отойди! Не наступай на клумбу!!

[Внезапно Эльфи стало плохо]

Эльфи: Угх…

Ширс: Эльфи!!

Фухито: Похоже, пришло время. Видимо у нас нет выбора. Пока что отступаем.

Ширс: Конечно. Мы не можем позволить Эльфи перетруждаться.

Эльфи: Ширс, мне не нужна помощь. Не беспокойся по таким мелочам.

Ширс: …

Фухито: Мисс Айрис. Пожалуйста, присоединитесь к нам в нашем бою.

Айрис: Эльфи, что такое?

Фухито: У Эльфи нечто вроде хронической болезни. Чтобы вылечить ее, нам нужна Земля Обетованная.

Фухито: Ну что ж, мы еще встретимся. До встречи.

Айрис: …Но я правда не знаю где Земля Обетованная.

[Айрис подходит к побитой Элизабет]

Айрис: Ты в порядке?

Элизабет: Да.

Элизабет: Слушай, Айрис, ты ведь хочешь путешествовать?

Айрис: Хочу…

Элизабет: Тогда давай. Ты должна это сделать, если того желаешь. Убеги в то место, где тебя никто не найдет. Если ты останешься здесь, Шин-ра тебя найдет.

Айрис: Что… Значит даже тебе нужно было знать где Земля Обетованная?

Элизабет: Меня это не интересует. У меня до завтра выходной. Так что не волнуйся, я ничего тебе не сделаю.

Айрис: Спасибо. Но теперь все в порядке. Я никуда не убегу.

Элизабет: Почему?

Айрис: Если я убегу, это будет означать что я проиграла. И цветы в саду и церкви не выживут, если меня не будет рядом. Я уверена что и мама будет обо мне волноваться.

Элизабет: …Понятно. Значит таков твой выбор.

Элизабет: Пойдем. Я провожу тебя.

Айрис: Элизабет.

[Как только Элизабет и Айрис собрались уходить, они наткнулись на Цона]

Элизабет: Цон, сэр.

Цон: Элизабет… Айрис?! Что происходит? Почему вы тут вместе?

Элизабет: Айрис…

Айрис: Я?

Элизабет: [Говорит шепотом] Айрис, ты сможешь вернутся одна?

Айрис: [Говорит шепотом] Да, все будет в порядке.

Элизабет: Тогда я беру ситуацию в свои руки.

Цон: Элизабет?!

Элизабет: Айрис беги!!

Элизабет: Скорее!

Цон: Что все это значит?!

Элизабет: Цон, сэр. Простите, но у меня до завтра выходной.

Цон: …

Айрис: Спасибо Элизабет.

Элизабет: Жаль, что я не смогу навестить тебя дома! Позаботься о матери и цветах!

Айрис: Хорошо!

Элизабет: Цон, сэр, не могли бы вы перестать преследовать Айрис?

Цон: Элизабет, успокойся немного. Я не за Айрис.

Элизабет: Но… компании нужна Айрис, верно?

Цон: Верно. Мне было приказано найти Айрис.

Элизабет: И это называется “преследовать”.

Цон: Нет. Ты не так поняла. Я прошу у Айрис кооперации. Это не мое задание. Это мое желание.

Элизабет: Ваше желание?

Цон: Кооперация с Айрис будет надеждой для мира. В союзе с ней, жизни людей будут лучше, нежели сейчас. Вот почему я хочу союза с ней. Но… видимо сейчас она не хочет иметь ничего общего с Шин-ра.

Элизабет: Да. Это продлиться еще много лет.

Цон: Неважно, сколько времени это займет. Я буду ждать до тех пор, пока она передумает.

[Тем временем в конференц-зале Шин-ра]

Верудо: Сэр, у нас экстренная ситуация. Мы полностью потеряли связь с рабочими на Нибельхеймском реакторе.

Президент Шинра: Что? немедленно разузнайте причину.

Верудо: Да сэр.

Президент Шинра: Это самый важный реактор для нашей компании в рамках исторической оценки. Он был первым реактором, который мы построили. И конечно же, ценно оборудование внутри…

Верудо: Я понимаю. Мы не должны допустить, чтобы тамошние секреты были раскрыты.

Конец Главы 11.4

0

14

Глава 12: Пробуждение того, кто уничтожил мир

Неподалеку от Нибельхейма

[Элизабет разговаривает с Цоном по телефону]

Элизабет: Это должно быть это место. Я уже вижу Мако реактор, сэр.

Цон: Это первый реактор нашей компании.

Элизабет: Наверно это строение знавало времена получше.

Цон: Да, но похоже сейчас там кое-какие неполадки.

Элизабет: Рабочие могли исчезнуть из-за того, что реактор слишком стар. Пол, должно быть, разрушился, и они все упали в Поток Жизни.

Цон: Может быть. Твоя задача разобраться во всем этом.

Элизабет: Да, сэр.

[Девочка в шляпе идет по горному хребту и пытается поймать своего котенка]

???: Стой!

Кошка: мяуууу.

???: Я сказала, подожди.

???: Я знаю, ты хочешь погулять, но там опасно. Мы пойдем домой.

Кошка: Мяуу.

???: Ах, подожди.

???: Я знаю, ты хочешь пойти дальше, но в горах опасно.

[Повествование переноситься к Элизабет]

Цон: Ты готова?

Элизабет: Всегда готова…

Цон: Тогда вперед.

Элизабет: Хорошо, сэр. Я пошла.

Цон: Ветер. Он такой сильный.

Цон: Она сбилась с курса из-за ветра.

Цон: [думает] надеюсь с тобой все в порядке.

Гора Нибель, рядом с вершиной.

Элизабет: [с иронией] Какая удача! Кажется, я далеко ушла от моей цели.

Цон: Элизабет, все хорошо?

Элизабет: Все хорошо, но, похоже, я далека от Мако реактора.

Цон: Ты найдешь реактор, если пойдешь на запад. Сожалею, но придется идти туда пешком.

Элизабет: Да, сэр.

Элизабет: Отлично, пошли.

???: [говорит кошке] Подожди.

Кошка: Мяууу.

???: Вернись.

Кошка: Мяууу.

???: Иди сюда! Я сказала, подожди…

Кошка: Мяу, мяу.

Элизабет: Здесь кто-то есть? Похоже ему нужна помощь.

Элизабет: Стой! Отойди-ка, пожалуйста.

???: Да, мисс.

[На Тифу нападает группа монстров, а Элизабет спасает ее]

???: Хм… Большое спасибо.

Элизабет: С тобой все в порядке?

???: Да, все хорошо.

Элизабет: Что ты делаешь в таком месте?

???: Я беспокоилась, что котенок потеряется в горах и поэтому пошла за ним. Следующее, что я помню, это то, что я была атакована этими монстрами.

Кошка: Мяууу.

Элизабет: Ты пошла за ним? Не означает ли это, что ты знаешь эту гору?

???: Конечно, В деревне нет того, кто не знает эту гору. Все живущие здесь забирались на гору Нибель.

Элизабет: Да, и в этих горах находится очень важное строение Син-Ра, именно поэтому я прошу тебя покинуть…

???: Хорошо…

Элизабет: Но, здесь слишком опасно, чтобы ты возвращалась домой одна.

???: …

Элизабет: Подожди немого здесь. Я провожу тебя в деревню, когда закончу свою работу.

???: Спасибо, я – Тифа.

Элизабет: А я – Элизабет.

Тифа: Котенок снова попробует сбежать…

Кошка: Мяууу

Элизабет: Ха, я это уже заметила…

[Добравшись до Мако реактора]

Элизабет: Ну, вот и Мако Реактор.

Элизабет: Хмм?

[Элизабет замечает драконов перед входом в реактор]

Элизабет: [думает] Дракон…

Элизабет: Надо связаться с Цоном.

Элизабет: Цон, сэр. У нас большая проблема. Появление дракона у реактора.

Цон: Что?

Элизабет: Я никогда не видела ничего подобного. Впервые я вижу так много драконов.

Цон: Их там действительно много? Ты сумеешь пробраться в реактор?

Элизабет: Нет. Пока драконы здесь, я не смогу попасть туда.

Цон: Понятно, в таком случае, у нас нет выбора. Мы отсрочим расследование.

Элизабет: Поняла. Но мы не можем отсрочивать расследование вечно. Что мы должны сделать?

Цон: Я посоветуюсь с Верудо, и буду действовать согласно плану.

Элизабет: Разве шеф сейчас не уехал из штаб-квартиры? Я слышала, что никто не может связаться с ним.

Цон: Это – экстренная ситуация. Я как-нибудь с ним свяжусь. Возвращайся в деревню и ожидай дальнейших инструкций.

Элизабет: Да, сэр.

Глава 12.2

Тифа: Элизабет.

Элизабет: Пошли. Нам надо спуститься с гор. Следуй за мной.

Тифа: Куда ты идешь? Если мы хотим спуститься нам надо идти туда (в другую сторону).

Элизабет: Здесь находится канатная дорога, которую использовали рабочие Мако реактора.

Тифа: Здесь есть такая?

Тифа: Я никогда не знала…

Элизабет: Я не удивлена. Предполагаю, большинство жителей деревни тоже не знали о ней, потому что только служащим Си-Ра позволено ее использовать.

Тифа: Хмм…

Элизабет: Что такое?

Тифа: Могу я задать тебе вопрос?

Тифа: Ты знаешь мальчика, по имени Клауд?

Элизабет: Клауд… Я встречала его в одной миссии. Он твой друг?

Тифа: Он – друг детства.

Тифа: Он покинул деревню два года назад, сказав, что собирается стать СОЛДАТОМ

[предается воспоминаниям].

Клауд: Я хочу вступить в СОЛДАТЫ. Я собираюсь стать там лучшим, как Сефирос.

Тифа: Хей, почему нам не пообещать друг другу? Эээ. Если ты станешь СОЛДАТОМ и я когда-нибудь попаду в беду…Ты придешь спасти меня. Хорошо?

Клауд: Что?

Тифа: Когда бы я ни попала в беду, мой герой придет и спасет меня. Я хочу хотя бы однажды испытать это.

Клауд: Что?

Тифа: Давай! Пообещай мне!

Клауд: Хорошо, я обещаю.

Элизабет: Понятно. Хмм… Но я могла просто встретиться кого-то с тем же именем.

[Вагонетка останавливается]

Тифа: Ах.

Элизабет: Что происходит?

Тифа: Мы остановились.

Тифа: Посмотри туда. Под ту опору.

Элизабет: Этот дракон таранит нас.

Элизабет: Это плохо. В таком случае канатная дорога будет уничтожена.

Тифа: Ахх…

Элизабет: Тифа! Держись крепко.

Тифа: ?!

Тифа: Аааааааааа….

Элизабет: [думает] мы должны прыгать.

[Прыгают]

Элизабет: Это чудо. Я до сих пор жива.

Элизабет: Фью… мы были близки к гибели. Мы могли упасть к подножью горы. Стоп…

Элизабет: Где Тифа?

Тифа: Элизабет.

Элизабет: Слава богу. Кажется с тобой все в порядке.

Элизабет: Что случилось?

Тифа: Котенок… Котенок пропал!

[Появляется дракон]

Тифа: Ахх…

Элизабет: Что?

Тифа: Это снова тот дракон.

Элизабет: Если он пойдет этим путем, мост будет уничтожен.

Элизабет: Нам нужно уходить.

[Убегают от дракона]

Тифа: Элизабет?

Элизабет: Фух… мы сделали это.

Тифа: С тобой все в порядке?

Элизабет: Конечно.

Кошка: Мяуууу…

Тифа: [кошке] Ооо… Я так рада, что ты в безопасности.

Элизабет: Давай поскорее вернемся пока не пришли другие монстры…

Тифа: Но…

Тифа: Канатная дорога уничтожена.

Элизабет: Да. Мы просто вернемся домой пешком.

Тифа: Хорошо.

Тифа: Деревня прямо впереди. Не стоит беспокоиться.

Элизабет: Правильно! Я должна отчитаться об этом. Подожди минуту.

[Элизабет звонит Цону]

Элизабет: Цон, сэр. Канатная дорога уничтожена драконом и не может более использоваться.

Цон: Что? Это может быть проблемой… отряд Сефироса уже послан для расследования.

Элизабет: Сефирос?

Цон: Да, это решение Президента. Я не могу связаться с Верудо, и не знаю, чем это обернется.

Элизабет: Драконы конечно же будут уничтожены, когда Сефирос окажется здесь.

Цон: Но без канатной дороги мы не доберемся туда. Элизабет, найди кого-нибудь, кто знает туда путь.

Элизабет: Да, сэр.

Элизабет: [думает] Кто-нибудь, кто знает дорогу…

Элизабет: Тифа.

Тифа: Да?

Элизабет: Тифа, ты помнишь путь, по которому ты шла, когда искала свою кошку.

Тифа: Ага.

Элизабет: Хочешь проводить команду исследователей по этому же пути?

Тифа: Нет, не хочу. Горы полны монстров.

Элизабет: Тебе не придется беспокоиться о безопасности. Сефирос будет возглавлять группу. Если Сефирос будет с тобой то, там будет так же безопасно, как и в деревне.

Тифа: Сефирос? СОЛДАТ первого класса?

Элизабет: Правильно.

Тифа: Хорошо, я сделаю это.

Элизабет: Это замечательно.

[говорить по телефону]

Элизабет: Цон, сэр. Я нашла гида.

Глава 12.3

[В деревню прибыл отряд Сефироса]

Элизабет: Зак!

Зак: Оу… давно не виделись.

Клауд: Давненько не виделись.

Элизабет: Клауд? Почему ты в маске?

Зак: Ааа? Ты знаешь Клауда?

Элизабет: Мы познакомились во время одной из миссий.

Зак: Ооо… Понятно.

Клауд: …

Сефирос: Эй, Зак. Мы должны идти. Нам надо подготовиться к завтрашнему дню.

Зак: Сейчас подойду…

Зак: Клауд, до завтра ты свободен. Можешь делать, что хочешь. Ведь это твой родной город?

Клауд: Д-да.

Элизабет: Клауд родился здесь? В Нибельхайме?

Клауд: Да, это так.

Элизабет: Значит, это должно быть ты. Друг детства Тифы…

Клауд: Ты знаешь Тифу?

Элизабет: Да, она будет гидом в завтрашнем путешествии.

Клауд: Ты имеешь ввиду, что она пойдет с нами?

Элизабет: Конечно, это и есть работа гида. Она спрашивала меня о тебе.

Клауд: И что ты сказала?

Элизабет: Я сказала, что не уверена, был ли тот солдат, которого я встретила тобой. Никогда бы не подумала, что мир – настолько тесен.

Клауд: Понятно…

Клауд: У меня к тебе есть просьба. Я прошу тебя сохранить секрет и не говорить Тифе, что я вернулся.

Элизабет: Что?

Клауд: Я хотел присоединиться к СОЛДАТАМ. Стать там лучшим, как Сефирос.

Элизабет: [думает] Так вот, почему он не снимает маску…

Элизабет: Не волнуйся. Мой рот на замке.

Клауд: Спасибо, я твой должник.

[На следующее утро отряд Сейфироса отправился к Мако реактору. После того, как расследование закончилось, они вернулись назад]

Элизабет: Сефирос! Сделай отчет о расслед…

Зак: Элизабет, не трогай его. На протяжении всего расследования, он вел себя странно.

Элизабет: [думает] Интересно, что могло случиться с Сефиросом.

[А затем Сефирос начал что-то тщательно искать. И он никогда не выходил из особняка Син-Ра]

Цон: Как там Сефирос?

Элизабет: ничего не происходит. Сегодня он вновь заперся в библиотеке.

Цон: Ты знаешь, что заставляет его вести себя таким образом?

Элизабет: Да. Он ведет себя так, после того, как побывал внутри реактора.

Цон: Понятно. [Думает] почему все эти проблемы случились, когда шефа нет на месте? Надеюсь, не произойдет ничего плохого.

Элизабет: Цон, сэр. Неужели наблюдение за его поведением являются лучшим планом действий?

Цон: У нас нет достаточно информации, чтобы знать, что делать в данной ситуации. Продолжай держать его под наблюдением. Сообщай мне немедленно о любых изменениях в поведении Сефироса.

Элизабет: Да, сэр.

[Вскоре произошел инцидент]

Элизабет: Цон, сэр. Сефирос…

Элизабет: Сефирос поджог деревню.

Цон: Что?

Элизабет: Деревня вот-вот полностью сгорит.

Цон: Что случилось с Сефиросом?

Элизабет: Похоже, он направился к Мако реактору.

Цон: Проклятье. [Думает] Надо было предпринять более решительные действия.

Элизабет: Цон, сэр. Мы не знаем, что собирается делать Сефирос дальше. Я иду за ним!

Цон: Мы выдвигаемся к вам прямо сейчас. Очисть для нас путь и уничтожь всех монстров на горных дорогах.

Элизабет: Да, сэр.

Цон: [думает] Это результат моего плохого руководства. Сэр… почему вас нет в такие моменты…

Элизабет: Мне нужно спешить! Мако реактор находится на Северо-западе. [Думает] Мне придется прорываться через монстров.

[Добирается до Мако реактора]

Элизабет: Дракон по-прежнему здесь. Придется с ним драться.

[После сражения, Элизабет подходит к реактору и видит Тифу]

Элизабет: Тифа, что здесь случилось?

Тифа: Это ужасно…

Тифа: Я не позволю тебе уйти, после всего что здесь произошло.

Зак: [Думает] Тифа, не утруждай себя.

[Элизабет забегает в реактор]

Глава 12.4

[Внутри Мако ректора]

Элизабет: Сефирос.

Сефирос: !

Сефирос: Предатель!

Элизабет: Не говори того, чего я не понимаю. Зачем ты поджог деревню. Она скоро сгорит дотла.

Сефирос: Это только начало возмездия над всеми вами. Мать должна была стать правительницей планеты, но вы предатели украли ее у нее.

Элизабет: Одну минуту.

Сефирос: Тихо, предатель!

Элизабет: ?!

Элизабет: Ааа… [думает] Какая-то сила… Я не могу двигаться…

Сефирос: Я – избранный.

Элизабет: [думает] Ну же! Надо попытаться!!

Сефирос: Я был избран, чтобы править этой планетой. Я буду тем, кто заберет эту планету у вас.

Элизабет: Непростительный…

Сефирос: А затем… Я начну сеять возмездие и кару над всеми вами.

Элизабет: Ты убил всех невиновных жителей деревни…

Сефирос: Теперь я с радостью заберу жизнь у тебя, ты чувствуешь сожаление?

Элизабет: И это все…

Элизабет: Из-за такой глупой причины?

[Сефирос проходит в комнату к Дженове]

???: Эй,

Элизабет: …

???: Элизабет

Элизабет: Хммм…

???: Элизабет. Ты жива!

???: Останься ненадолго здесь. Я пойду, посмотрю, что делает (как себя чувствует) Тифа.

Клауд: [голос снаружи реактора] Сефирос!!! Я не позволю тебе уйти после всего, что ты сделал.

Элизабет: Клауд?

Элизабет: Клауд?! Он должно быть пришел за Сефиросом. Он не сможет его победить.

Кошка: Мяууу…

Элизабет: Кошка Тифы.

[Элизабет видит Тифу]

Элизабет: Эй, куда ты идешь?

Элизабет: Тифа! Тифа!

[Тифа атакует мечом Сефироса. Сефирос отбирает меч и ударяет девушку]

Тифа: Ахх…

Элизабет: Фух… она до сих пор дышит.

Тифа: Ахх…

Элизабет: Тифа, очнись. Это Клауд. Клауд пришел спасти тебя так, как и обещал.

Кошка: Мяууу

???: Тифа.

Элизабет: ?!

Кошка: Мяуууу.

???: С ней все в порядке?

Элизабет: Она без сознания. Она тяжело ранена, но если ей помочь прямо сейчас, то все будет хорошо.

???: Я рад, что подоспел вовремя.

Элизабет: Между прочим, кто ты?

Занган: Я – Занган. Я – тот, кто учил Тифу боевым искусствам.

Элизабет: Так ты должно быть ее учитель. Хорошо, что ты подоспел вовремя.

Занган: Это благодаря ее кошке.

Элизабет: Кошке Тифы?

Занган: Да. Я искал Тифу а затем ее кошка подошла ко мне, издавая просто таки ужасные звуки. Потом оказалось, что она хочет мне что-то сказать, и я последовал за ней.

Элизабет: Так вас сюда сопроводили Мистер Занган. Какой замечательный маленький котенок.

Кошка: Мяуууу.

Элизабет: мистер Занган. Пожалуйста, позаботьтесь о Тифе.

Занган: Конечно! Что ты собираешься делать?

Элизабет: Ничего. Я останусь ждать остальные команды, посланные сюда. А сейчас я пойду и посмотрю какова ситуация внутри.

Занган: Будь осторожна.

Элизабет: Вы тоже.

Элизабет: Прощайте!

[Элизабет заходит внутрь]

Зак: Ахх…

Элизабет: Зак!!

Элизабет: Сефирос и тебя тоже ранил?

Зак: Для меня… эти раны… ерунда…Гораздо важнее… Клауд. Он внутри…

Элизабет: Поняла. Оставь это мне.

[Элизабет забегает в комнату Дженовы]

Клауд: Аргх…

Сефирос: [удивленно] Хм???

Клауд: Ха…Ха…

Сефирос: Этого…не может…быть…

Клауд: Аугх…

Клауд: Ха…Ха…

Сефирос: Цвет твоих глаз…

Сефирос: Я не позволю тебе стоять на моем пути.

Сефирос: Мать!!! Давай вернем эту планету вместе…

[Сефирос прыгает в поток жизни]

Элизабет: !!Сефирос!! Не может быть.

Элизабет: Сефирос повержен? Как?

Элизабет: Цон, сэр. Случилось что-то действительно грандиозное.

Цон: Элизабет, Что произошло?

Элизабет: Сефирос, Сефирос, он…

Цон: Элизабет, успокойся немного.

Элизабет: Сефирос упал в Мако. Он мертв!

Цон: Что? [думает] Сефирос уничтожил деревню… Как мне теперь прикрыть этот скандал? Сэр…пожалуйста скорей возвращайтесь…

Текст в конце главы: По мере того, как знания планеты вливаются в меня, я наполняюсь новой силой!

0

15

Глава 13. Шрам, разрушающий мир

Нибельхейм

Элизабет: Сефирос упал в Мако. Он мертв.

Цон: Что?

Элизабет: Здесь есть раненные. Немедленно отправьте спасательную группу к реактору.

Цон: Хорошо. [Думает] В такой критический момент шефа здесь нет … Интересно, справлюсь ли я с этим сам?

В Мако реакторе Нибельхейма.

Элизабет: Клауд, Зак. Держитесь. Осталось совсем недолго. Спасательная команда скоро будет здесь.

[Входят Ходжо и Цон]

Ходжо: Сефирос, ты дурак… Почему ты сделал такой опрометчевый…

Элизабет: Профессор Ходжо…

Элизабет: Цон, сэр. Что профессор делает здесь?

Цон: Профессор сказал, что тоже хочет пойти сюда.

Элизабет: Цон, сэр. Ваш голос как-то взволнован.

Элизабет: Ничего страшного. Просто Президент поручил нам высоко засекреченную миссию.

Элизабет: Высоко засекреченную миссию?

Цон: Я разъясню детали позже. Для начала, возвращайся в деревню, найди Рено и Руда и присоединись к ним. Они эвакуируют выживших жителей деревни…

Элизабет: Да, сэр. Позаботьтесь об этих двоих. [Указывает на Клауда и Зака].

[Элизабет уходит]

Ходжо: Как проходит работа в деревне?

Цон: В процессе исполнения, но… Может быть не стоит заходить так далеко?

Ходжо: Меня не интересует твое мнение.

Ходжо: [думает] Так это солдаты, выжившие в битве с Сефиросом… [говорит] Интересно, Очень интересно. Можно использовать их в качестве новых исследовательских образцов.

Идите и приготовьте оборудование в особняке, о котором я упоминал раньше.

Цон: Да, сэр.

Ходжо: Кто бы мог подумать, что я вновь начну заниматься исследованиями в этом особняке, хехе…

Глава 13.2.

Элизабет: Какая трагедия…

Элизабет: Это так ужасно! Похоже на какой-то сон! Абсолютно все сгорело!

[Звонит телефон]

Цон: Это я. Как ситуация?

Элизабет: Я только что добралась до деревни…

Цон: Отлично. Ты ведь помнишь особняк в деревне, не так ли?

Элизабет: Да, Он сейчас передо мной.

Цон: Следуй туда.

Элизабет: Почему? У нас и так мало людей для поиска выживших, разве не так?

Цон: Это тоже очень важно. Иди в подземную лабораторию Шин-Ра. Я хочу, что бы ты подготовила там оборудование.

Элизабет: Чего важного в такой работе? Она может быть сделана в любое время.

Цон: Новые исследования начнутся в особняке прямо сегодня. Похоже, у профессора появились новые идеи для экспериментов. Вот почему это необходимо.

Элизабет: [думает] Эксперименты?. Что же за эксперименты он собирается проводить?

Первый этаж особняка Шин-Ра.

Элизабет: Здесь кромешная тьма…

Цон: Элизабет, иди к лаборатории. Поднимайся по ступенькам прямо перед тобой, а затем следуй в комнату справа.

Элизабет: Да, сэр.

Цон: Я скажу тебе, как открыть дверь. Ты должна найти спрятанный включатель. Когда ты нажмешь на него, дверь должна открыться.

Второй этаж особняка Шин-Ра.

[Видимо здесь Элизабет видит призрака. Во-первых такие монстры встречались в особняке. Во-вторых, это объясняет то, зачем она включает в комнатах свет]

Элизабет: Ааа?

Элизабет: Невероятно…

Элизабет: Я уже была в этом месте. Что происходит?

Элизабет: Охх… Мой телефон…

Цон: Элизабет, как продвигается работа?

Элизабет: Я еще не дошла… Я… заблудилась. [Думает] Он не поверит мне, если я ему скажу, что действительно случилось…

Цон: Хорошо. Я только что получил приказ от профессора. Тебе нужно уничтожить некоторые высоко секретные документы в архиве.

Элизабет: Уничтожить секретные документы? Зачем?

Цон: Если особняк вновь начнет исследования, то здесь будет находиться много людей. Он хочет, что бы перед этим документы были уничтожены. Архив заперт, поэтому перед этим тебе придется найти ключ.

Элизабет: Да, сэр.

Цон: Если возникнут какие-либо проблемы, свяжись со мной.

Элизабет: Мне срочно нужно найти ключ.

[Вновь видит призрак]

Элизабет: Оууу… Что это было?

Элизабет: О-отойди.

Элизабет: [думает] Нужно бежать.

[Видит еще одного призрака]

Элизабет: И здесь тоже? Нужно включить свет. Выключатель… Где выключатель?

[Призраки исчезают]

Элизабет: [думает] Значит это действительно было, то что было. Надо включать свет во всех комнатах, где я собираюсь искать ключ.

Элизабет: Кажется, особняк полностью наполнен всякими необычными вещами. Неужели профессор действительно решил проводить исследования здесь…

[Если Элизабет подходит к архиву без ключа]

Элизабет: Хмм? Странно, замочная скважина выглядит необычно.

Элизабет: Заперто. Видимо следует сначала найти ключ.

[Когда Элизабет находит ключ]

Элизабет: Нашла. Без сомнения это ключ от архива.

[Звонит по телефону]

Элизабет: Цон, сэр. Я нашла ключ. Где находится архив?

Цон: Я сообщу об этом профессору Ходжо. Попробуй найти архив сама.

Элизабет: Да сэр.

[Находит дверь]

Элизабет: Как насчет этой?

Элизабет: Открылась. Значит, это и есть архив…

Цон: Элизабет

Элизабет: Я нашла и открыла архив. Какие документы я должна уничтожить?

Цон: Я передам телефон профессору.

Ходжо: Это Ходжо. Документы находятся на втором уровне архива. В дальнем левом конце. Все документы высоко секретные. Ничего в них не разглядывай.

Элизабет: Ясно. Но как я пойму те ли документы мне надо уничтожить, если я не буду заглядывать в них?

Ходжо: Они будут отмечены номером «5763» на обложке.

Элизабет: [Ух ты. Они все обозначены номерами]

Элизабет: Поняла, сэр.

[Отключает связь]

Элизабет: Что ж, начнем! Интересно, что за информацию профессор хочет уничтожить.

Элизабет: На обложке написано «7134». Посмотрим. Все будет в порядке. Я ничего никому не скажу.

Читает – «Сегодня доложили о странных случаях. Но я не верю в существование таких ненаучных феноменов. Я уверен, что этому есть научное доказательство… И я не докажу это на следующих страницах…»

Элизабет: Хмм…

[листает дальше]

«Что и требовалось доказать…»

Элизабет: Хммм… Мне это сложно понять… Похоже профессор любит доказывать все с научной точки зрения.

Элизабет: На обложке написано «3022». Не то… Посмотрим. Все будет в порядке. Я ничего никому не скажу. Записи очень старые. Кое-что прочесть невозможно.

«Мы должны пойти на некоторые жертвы, что бы скрыть инцидент в… [не читаемо] деревне. Мы должны избавиться от всех жителей».

Элизабет: Избавиться от них? Это ужасно!

Элизабет: На обложке написано «5763». Посмотрим. Все будет в порядке. Я ничего никому не скажу.

«Я пытался экспериментировать с жертвами инцидента в… [нечитаемо] деревне. Вследствие эксперимента, я могу сказать, что слияние человеческого тела и Материи дало…»

Элизабет: Ах… Это мне сложно понять.

«Именно поэтому эксперимент провалился. Можно сделать вывод, что невозможно напрямую соединиться Материю с человеческим телом. Без использования протезов для имплантации некоторых частей, просто невозможно получить нормального человека»

Элизабет: [думает] Так значит профессор хочет уничтожить эти неудачные записи.

[По телефону]

Элизабет: Я нашла документы, о которых говорил профессор.

Цон: Хорошая работа. Я даю трубку профессору

Ходжо: Ты ведь не читала эти документы, не так ли?

Элизабет: Нет. Я уничтожу их прямо сейчас.

Ходжо: Иди в комнату с камином. Сожги эти записи и удостоверься, что от них ничего не осталось.

Элизабет: Да, сэр.

Элизабет: Комната с камином… Где же она?

[Повествование переносится к Цону и Ходжо. К ним подходит Верудо]

Цон: Сэр, вы вернулись.

Верудо: Мне позвонил президент и я поспешил сюда.

Ходжо: Ты вернулся только сейчас? Невозможно поверить, что главы Турков не было в такое время. И что же ты делал?

Верудо: Я извиняюсь. И могу все объяснить.

Ходжо: Посмотри. Эта ситуация не вызывает у тебя ностальгию?

Верудо: Хм…

Ходжо: Чудесный плод моих исследований сделал все это. Эта так похоже на события того дня…

Верудо: …

Ходжо: Я решил начать новый эксперимент.

Верудо: Ты хочешь использовать для этого особняк, как раньше?

Ходжо: Правильно.

Верудо: Не ты ли решил бросить здесь все много лет назад?

Ходжо: Это не проблема. Я приказал твоим подчиненным проверить состояние лаборатории.

Верудо: [думает] Так они ходили в особняк. Надеюсь с ними все в порядке.

В комнате с камином.

Элизабет: Огонь разведен…

Элизабет: Все, что мне надо сделать это бросить документы в камин. Вот так!

Элизабет: Они горят. Я собираюсь попытаться попасть в лабораторию еще раз. Интересно, удастся ли мне это?

[Входит Верудо]

Элизабет: Сэр, вы вернулись…

Верудо: Да. Элизабет, с тобой все в порядке?

Элизабет: Да, я только что из лаборатории.

Верудо: Ничего странного не случалось?

Элизабет: Нет. Только…

Верудо: Давным-давно много проблем случалось здесь. Это место – обслуживающий объект, который мы давно перестали использовать.

Элизабет: Что?

Верудо: Я направляюсь в лабораторию. Следуй за мной. Не снимай с себя защиту.

Верудо: Зловещая атмосфера здесь абсолютно не изменилась.

[Заходят в лабораторию]

Верудо: Вот мы и пришли.

Верудо: Это должно быть сделано. Похоже, что это оборудование до сих пор можно использовать. Пошли. Возвращаемся.

Элизабет: Сэр, что профессор намеревается делать здесь?

Верудо: Неизвестно. Скорее всего, эксперименты, о которых нам лучше не знать.

[Обоим становится плохо…]

Верудо: Что это ?!!

Элизабет: Сэр.

Элизабет: Аааа…

[…и они теряют сознание]

Глава 13.3.

Мидгар. Сектор 8

Элизабет: Что за…

Верудо: Восьмой сектор Мидгара.

Элизабет: Сэр. Что это? Что происходит?

Верудо: Не знаю… Это иллюзия…?

Верудо: Это не хорошо, мы не можем вернуться назад.

[У Элизабет звонит телефон]

Цон: Таковы твои приказы. Ты должна патрулировать Сектор 8.

Элизабет: Ааа?

Цон: Это - стандартная работа для всех Турков новобранцев. Это - традиция компании. Будешь под начальством Руда и Рено, даже я начинал с такой работы.

Элизабет: Цон, сэр. Подождите.

Цон: Эта работа – не более чем, подготовка к твоим будущим заданиям.

Элизабет: Цон, сэр. Вы слышите меня?

Верудо: Это был Цон?

Элизабет: Да, но кажется он не слышал меня.

Верудо: Раз мы не можем вернуться, значит у нас нет выбора. Посмотрим, что будет дальше. Может быть, сможем найти объяснение всему этому.

0

16

Глава 14. Надежда и решительность

Вутай. 6:30 АМ

Элизабет: [думает] Так вот где находится база ЛАВИНЫ. Я должна закончить взрывные работы, поскольку начальник назначил именно меня сделать это. Я не могу разочаровать его.

На базе ЛАВИНЫ.

???: Турки нашли вашу базу. Они уже в пути и приступили к взрывным работам.

Ширс: Неужели, этот день все-таки настал.

Эльфи: Не волнуйся по этому поводу. Мы знали, что вскоре это случится.

???: Вам не нужно беспокоиться о себе. Я знаю план Турков.

Фухито: У нас уже есть безупречный план.

???: Если вас всех здесь убьют, это приведет к срыву моих замыслов. Тщательно следуйте указаниям.

Фухито: Предоставь это нам.

???: Сефирос теперь мертв… И Турки единственные, кто могут остановить меня. Но я не позволю стоять им на моем пути.

Эльфи: Наша цель покарать Шин-Ра и защитить Планету - вскоре осуществится.

[Не далеко от базы, Элизабет видит девочку, убегающую от солдата ЛАВИНЫ]

Человек ЛАВИНЫ: Стой! Маленькое отродье!

??? (девочка): Попробуй догони.

Элизабет: Хммм?

Элизабет: Кто эта маленькая девочка?

Элизабет: Что? Солдат ЛАВИНЫ?

Человек ЛАВИНЫ: Турк! Это ты послала эту маленькую тварь шпионить за нами?

Элизабет: О чем ты говоришь?

Человек ЛАВИНЫ: Нечего валять дурака! Я отправлю тебя на тот свет!

Элизабет: [думает] Операция будет провалена, если он поднимет тревогу. Надо быстро с ним разобраться.

[После боя девочка подходит к Элизабет]

??? (девочка): Ты сильная!

??? (девочка): Я чувствую себя намного лучше! Я заметила, что эти парни постоянно попадаются мне на пути…

Элизабет: По твоему по чьей милости мне пришлось с ним драться? По твоей!

??? (девочка): Ах!

??? (девочка): Какие прекрасные камешки!

Элизабет: Это? Ох… Это Материя!

??? (девочка): Материя? Что это такое?

Элизабет: Она содержит в себе знания Планеты. Это источник силы!

??? (девочка): Правда?

??? (девочка): Ааа. Понятно. Это благодаря Материи ты победила того парня. Верно?

Элизабет: Нет. Я победила его собственными силами. Мне не нужна Материя для сражения с такими противниками. Хотя с материей было бы намного легче.

??? (девочка): Хехехехе… Материя. Хм… Звучит неплохо. [думает] Возможно с ней все мои мечты станут явью.

??? (девочка): Что ж, увидимся…

Элизабет: Кажется, будет гроза. По крайне мере, похоже на то. Нужно вновь попытаться выполнить мое задание.

Штаб-квартира Шин-Ра.

Верудо: Сэр, операция по уничтожению базы ЛАВИНЫ будет проведена сегодня.

Президент Шин-Ра: Ты сказал, база находится в Вутае, не так ли?

Верудо: Да, сэр. Вутай – это место, которое захватила Шин-Ра во время войны. Я уверен, что многие местные жители выступают против нас. Уверен, что это самое удобное место для создания базы ЛАВИНЫ.

Президент Шин-Ра: Ха, дурачье. Отправьте туда нашу армию и уничтожьте их.

Верудо: Нашей армии будет слишком сложно передвигаться по ландшафтам Вутая. Вполне возможно, войска будут разбиты сопротивлением ЛАВИНЫ.

Президент Шин-Ра: В таком случае, что мы должны сделать, что бы уничтожить их?

Верудо: Мы произведем неожиданную атаку. Моя подчиненная уже отправлена к их базе для установки взрывчатки. У меня нет никаких сомнений, что все пройдет удачно.

Президент Шин-Ра: Ну, раз ты так уверен в ней, то я не беспокоюсь. Посмотрим на

результаты…

[Элизабет подходит к пагоде, где находится база ЛАВИНЫ]

Элизабет: Надо подняться на вершину. [Думает] Попытаюсь забраться на базу с крыши.

Внутри пагоды.

Элизабет: Ух ты! Как здесь красиво! Но не время глядеть по сторонам… Шеф много сделал для нас в Нибельхеме. [думает] По сути, он выполнил всю работу по прикрытию за нас…

Элизабет: Поэтому я не могу подвести его.

Глава 14.2.

Фухито: Мисс Эльфи. Пожалуйста, идите в укрытие и предоставьте все мне.

Эльфи: Я вынуждена отказать. Я не могу оставить моих подчиненных в опасности. Я буду сражаться вместе с вами.

Фухито: Но мисс Эльфи. Кто поведет ЛАВИНУ, если с вами что-нибудь случится?

Эльфи: Есть много людей способных занять мое место. Те, кто спасли меня, когда я потеряла память, были людьми из ЛАВИНЫ. Они вырастили меня. Они для меня как родители. Поэтому я хочу отблагодарить вас и останусь с вами.

Фухито: Но что случится с нашим движением? Я считаю, что сохранность ЛАВИНЫ – лучший способ отблагодарить ваших спасителей.

Ширс: Я сопровожу Эльфи. И буду охранять ее, поэтому не надо беспокоиться.

Эльфи: Спасибо, Ширс.

Фухито: …

Ширс: Именно так мы и поступим, Фухито.

Эльфи: Фухито, ты должен оставаться в безопасности.

Фухито: Я не могу так поступить. Я тоже останусь здесь защищать вас.

На третьем этаже.

[Сообщает по телефону Цону]

Элизабет: Цон, сэр. Я успешно проникла на базу.

Цон: Ясно. Установи взрывчатку с пятого по второй этаж.

Элизабет: Да, сэр.

Цон: Когда установишь все заряды, уходи через дверь на первом этаже.

Элизабет: А затем мы встречаемся на условном месте.

Цон: Да, именно так. Я уже нахожусь здесь.

[Тем временем]

Эльфи: Спасибо, что все вы собрались здесь. Я хочу сделать заявление.

Эльфи: Шин-Ра сделала свой шаг и начала взрывную операцию здесь, прямо на нашей базе. Мы должны оказать им хорошее приветствие и вложить в атаку всю нашу силу.

Человек ЛАВИНЫ А: Мы найдем нарушителя.

Человек ЛАВИНЫ Б: Мы, «Четыре Война Смерти» отстоим наше имя.

Человек ЛАВИНЫ В: Мы уничтожим нарушителя любой ценой.

Человек ЛАВИНЫ Г: Да будет так…

[Элизабет собирается устанавливать взрывчатку на пятом этаже]

Элизабет: Вот здесь я ее и установлю.

Воин Смерти: Дальше ты не пройдешь. Я не позволю тебе разрушить нашу базу.

Элизабет: [с иронией] Не может быть…

Воин Смерти: Тебе конец… Здесь находятся наши элитные солдаты. «Четыре Война Смерти» патрулируют каждый этаж.

Элизабет: Что ты сказал?

Воин Смерти: Ты умрешь под моим натиском. Вернем себе Планету вихрем наших ударов. Я – Воин Смерти, мастер ближнего боя

[Бой]

Элизабет: Я победила его. Будет легко, если все они окажутся такими же…

Элизабет: Мне надо торопиться и установить остальную взрывчатку.

Элизабет: Установка завершена. Следующий этаж – четвертый.

В штаб-квартире Шин-Ра.

Цон: Сэр, Элизабет успешно пробралась на базу.

Верудо: Хорошо. Продолжайте, Цон. Контролируй действия Элизабет по телефону.

Цон: Да, сэр.

На четвертом этаже.

Воин Смерти: Ты победила мастера ближнего боя.

Элизабет: Конечно.

Воин Смерти: На этот раз не рассчитывай на удачу. Я разотру тебя в пыль. Вернем себе планету шквалом наших выстрелов. Я – Воин Смерти, меткий стрелок.

[Бой]

Элизабет: Я победила его. Будет легко, если все они окажутся такими же…

Элизабет: Мне надо торопиться и установить остальную взрывчатку.

Элизабет: Установка завершена. Следующий этаж – третий.

[Элизабет видит девочку, которую она спасла в начале миссии]

Элизабет: Ты… Та девочка

??? (девочка): Ахх?

Элизабет: Ты на стороне ЛАВИНЫ?

??? (девочка): Нет-нет-нет! Даже не думай, что я одна из них.

Элизабет: Что ты здесь делаешь?

[Девочка дает понять, что она учится искусству ниндзя]

??? (девочка): Так я смогу отплатить за нападение на Вутай.

Элизабет: Отплатить?

??? (девочка): Я слышала, что до моего рождения, Вутай был намного сильнее и многолюдней. Сейчас это лишь деревня с множеством разбойников, которые делают этот город еще хуже. Это все вина Шин-Ра.

Элизабет: Почему?

??? (девочка): Война. Шин-Ра воевала с Вутаем и Вутай проиграл. Теперь все здесь дрожат, потому что боятся Шин-Ра.

Элизабет: …

??? (девочка): Вот почему я тренируюсь. Я собираюсь сделать Вутай таким же сильным, каким он был много лет назад. И я собираюсь задать всееееем этим ребятам и Шин-Ра хорошую трепку.

Элизабет: Вот как… Я могу исполнить лишь половину твоего желания. Просто оставь это мне. Тебе надо быстро покинуть это место.

??? (девочка): Что ты имеешь в виду?

Элизабет: Тебе не обязательно это знать. Поспеши и иди домой. Здесь опасно.

??? (девочка): Бее. (строит гримасу). Ладно, я бы ушла, даже если б ты мне не сказала.

??? (девочка): [думает] Но для начала надо собрать всю материю, которая здесь есть.

Элизабет: [думает] Интересно, она действительно пойдет домой?

На третьем этаже.

Воин Смерти: Стрелок побежден?

Элизабет: Конечно.

Воин Смерти: Это плохо. Но для тебя это все равно конец. Ты пожалеешь о каждом шаге сделанном по нашей базе. Вернем себе планету магией, которая возвращает каждую жизнь великой земле. Я – Воин Смерти, маг.

[Бой]

Элизабет: Я победила его. Будет легко, если все они окажутся такими же…

Элизабет: Мне надо торопиться и установить остальную взрывчатку.

Элизабет: Установка завершена. Следующий этаж – второй.

На втором этаже.

Ворон: Хехехе.

[Бой]

Элизабет: Я победила его. Будет легко, если все они окажутся такими же…

Элизабет: Мне надо торопиться и установить остальную взрывчатку.

Элизабет: Установка завершена.

Элизабет: [думает] Теперь пора на первый этаж.

На первом этаже.

Эльфи: Эта операция очень опасна. Те из вас, кто боится или думает, что не справится, покиньте это место.

ВоинСмерти: Мы будем драться вместе, мисс Эльфи.

Эльфи: Мы ни о чем не сожалеем.

Воин Смерти: !!Ни о чем!!

Ширс: Все готовы?

Люди ЛАВИНЫ: Да, сэр.

Эльфи: Спасибо вам всем. Я не знаю, кто из вас присматривал за мной и выхаживал меня, но я хочу вернуть этот долг всем. Я защищу вас!

Фухито: Смерть разлучит нас лишь на мгновение. Наши души вернутся к планете. Так давайте же сражаться с Шин-Ра без страха смерти!

Люди ЛАВИНЫ: Долой Шин-Ра!

Эльфи: Аргх!

Ширс: Эльфи, это происходит снова?

Эльфи: Аргх! Почему именно сейчас… Но… Со мной все будет хорошо… Сражайтесь… вместе с остальными…

Эльфи: Аргх…

Ширс: Ты не можешь…

Фухито: Мисс Эльфи, боюсь, у нас нет выбора. Придется вернуться к первоначальному плану.

Эльфи: Аргх… [думает] Я обещала, что буду защищать вас… Простите…

[Уходят из пагоды]

Глава 14.3.

Элизабет: Отлично. Я закончила. Теперь выберусь отсюда…

Элизабет: …и встречусь с Цоном.

??? (девочка): Вот черт… Я упала ОПЯТЬ. ПОЧЕМУ я не могу удержаться на потолке? Повезло, что на полу были подушки.

Элизабет: Оууу…

??? (девочка): О-оу.

??? (девочка): Опять ты…

Элизабет: Сколько раз тебе повторять…

Элизабет: Боюсь, у меня нет выбора. Иди за мной. Мы уходим отсюда.

??? (девочка): Мы уходим отсюда?

Элизабет: Да, уходим.

??? (девочка): У нас не получится. Дверь сегодня закрыта.

Элизабет: Что? Ты шутишь?

??? (девочка): Иными словами, мы заперты…

Элизабет: Не может быть… Я почти закончила миссию и тут…

??? (девочка): Не бери в голову. Предоставь это мне!

??? (девочка): Хммм… Он должен быть где-то здесь…

[Находит ключ и открывает дверь]

??? (девочка): Тадааа! Теперь мы можем идти. А это [вертит в руке детонатор] я возьму в качестве награды!

Элизабет: Проклятье! Она украла детонатор…

Элизабет: Нужно вернуть его.

[Цон ждет в условленном месте]

Цон: Удивительно. Элизабет еще нет.

[Звонит телефон]

Верудо: Цон, твой статус?

Цон: Сэр, Элизабет еще не вернулась.

Верудо: Она не укладывается в расписание

Цон: От нее ничего не слышно... Надеюсь, с ней ничего не случилось…

Штаб-квартира Шин-Ра.

Президент Шин-Ра: База уничтожена?

Верудо: Еще нет. Моя подчиненная еще не вернулась, несмотря на то, что по плану уже должна…

Президент Шин-Ра: Верудо, это не то, что я хотел услышать. Я хочу увидеть результаты. Немедленно!

Верудо: …

[Тем временем Элизабет в Вутае пытается поймать воровку]

Элизабет: Девчонка… Где же она?

??? (девочка): [ехидно] Не поймаешь–не поймаешь!

Элизабет: [оборачивается, но никого не видит] Куда она…

??? (девочка): Это место полно секретов. Тебе придется постараться, что бы поймать меня. Ну же…

Элизабет: Я уже давно отстала от графика. Надо поторапливаться.

[Элизабет ищет девочку, но находит спрятанную кнопку]

Элизабет: Попробую нажать на нее

[После нажатия на кнопку открывается потайная дверь]

Элизабет: Ах… Похоже, что-то открылось.

[Заходит в дверь, попадает на поземный этаж пагоды и находит там девчонку]

Глава 14.4.

Элизабет: Ты!

??? (девочка): О нет… Ты нашла меня.

Элизабет: Отдай мне то, что украла.

??? (девочка): Ты имеешь ввиду это?

Элизабет: Нет! Это опасно. Не играйся с этим.

??? (девочка): Почему ты так беспокоишься?

Клик (щелчок нажатой кнопки)

Элизабет: Ах. Ты нажала ее, да? Это детонатор. Это место сейчас взорвется.

??? (девочка): Что???

??? (девочка): Ладно, предоставь это мне. Великой Юффи. Я знаю Вутай лучше всех. Иди за мной. Здесь секретный проход.

Элизабет: Эй, Юффи . Подожди!

Юффи: Быстрей. Быстрей.

Юффи: Да, кстати, как тебя зовут?

Элизабет: Элизабет.

Юффи: Хорошо. Элизабет, бежим!

Человек ЛАВИНЫ: Вот они. Скорее все сюда.

[Юффи опрокидывает стоящую рядом статую и перекрывает проход]

Человек ЛАВИНЫ: Проклятое маленькое отродье! Разбейте статую и следуйте за ними.

[Элизабет и Юффи убегают от преследователей. Члены ЛАВНИЫ догоняют, и Элизабет решает задержать их]

Юффи: О нет, Элизабет, беги.

Элизабет: Не волнуйся и выбирайся отсюда.

Юффи: Будь осторожна! Я пойду вперед, и буду ждать тебя там.

Элизабет: Я тебя прикрою.

Человек ЛАВИНЫ: [своему напарнику] Позаботься о Турке! Я пойду за девчонкой!

Элизабет: Я не пропущу тебя!

[Член ЛАВИНЫ бежит за Юффи а его напарник сражается с Элизабет. Пока она расправляется с ним, первый член ЛАВИНЫ ловит Юффи, так как та попала в тупик]

Человек ЛАВИНЫ: Попалась несносная девчонка.

Человек ЛАВИНЫ: Скажи «до свидания»!

Юффи: [думает] Интересно, это сработает?

[Ударяет противника и отталкивает его]

Член ЛАВИНЫ: Ах ты маленькая…

Юффи: Отойди!!!

Член ЛАВИНЫ: Думаешь, сможешь сбежать?

[Тем временем Элизабет натыкается на упавшую статую]

Элизабет: [думает] Надо разрушить статую, иначе я смогу пройти дальше.

Элизабет: Надо сделать это быстро, иначе они догонят меня.

[Элизабет ломает статую и видит Члена ЛАВИНЫ, зажавшего Юффи в тупике]

Член ЛАВИНЫ: Тебе больше некуда бежать.

Юффи: Давай, нападай если можешь. Я побью тебя!

Элизабет: Стоп!

[Бой]

Юффи: Элизабет.

Юффи: Тебя так долго не было. Я думала, тебя поймали.

Элизабет: А ты не показываешь свои слабые стороны, не так ли? Не волнуйся, я больше не оставлю тебя. Пошли , надо торопиться .

Юффи: Мы скоро дойдем до выхода.

Элизабет: Мы чуть не попались.

Юффи: Отблагодари меня! Дай мне материю в качестве награды.

Элизабет: Ты действительно очень нахальная…

[Раздается взрыв]

Юффи: Вау…

Элизабет: Бомбы взорвались!

Юффи: Потолок обваливается.

Элизабет: Берегись.

[Потолок обваливается рядом с героями и сбивает их с ног]

Элизабет: С тобой все в порядке?

Юффи: Более или менее. Но мы были на волоске от гибели.

[Появляется Фухито]

Элизабет: Черт!

Фухито: Вот я вас и нашел. Время о вас позаботиться.

Юффи: Элизабет.

Фухито: Вы не вернетесь отсюда живыми.

Элизабет: Прекрати! Она не имеет ко мне никакого отношения.

Элизабет: Юффи, беги. Здесь все скоро обрушится.

Юффи: А ты что собираешься делать?

Элизабет: Я выберусь… как-нибудь!

Юффи: Хорошо. Прости.

[Юффи убегает. Элизабет остается наедине с Фухито, Ширсом и Эльфи]

Элизабет: Мне надоело, что вы постоянно встречаетесь на моем пути. Давайте покончим с этим.

Эльфи: Не двигайся. Ты больше не будешь обижать моих подчиненных! Сколько моих людей ты ранила? Я никогда не прощу тебе этого.

Элизабет: Эльфи, …[думает] Если мне не изменяет память, физические атаки не действуют на нее. Интересно, смогу ли я ее победить?

[После победы над Эльфи, Ширсом и Фухито]

Элизабет: Я победила?! Действительно, когда человек в отчаянии, он может сделать все что угодно. В таком случае, надо бежать отсюда именно в этом состоянии.

[Тем временем Цон ожидает Элизабет]

Цон: [думает] Элизабет… почему ты взорвала их базу, но до сих пор не вернулась?

Юффи: Она под руинами… Элизабет…

Цон: Ты знаешь Элизабет, девочка?

Юффи: Типа того… Она – классная. Но она попала в радиус взрыва.

Цон: Элизабет зацепило взрывом???

Юффи: Ты тоже ее знаешь?

Цон: Мы – коллеги…

Юффи: Что вы двое делаете в Вутае?

Цон: Мы здесь, потому что наша организация…

Юффи: Я поняла... Те ребята были анти-Син-ровской группой! Если вы двое уничтожили их, значит…

[Появляется Элизабет]

Элизабет: Цон, сэр.

Юффи: Ахх…

Элизабет: О, Юффи. Ты тоже здесь. Я выбралась оттуда живой только благодаря тебе!

Цон: Фью… Я рад, что с тобой все в порядке, Элизабет. Не заставляй меня больше так переживать.

Элизабет: Цон, сэр. Вам незачем волноваться.

Юффи: Элизабет…

Элизабет: Что такое, Юффи.

Юффи: Убирайся… убирайся из Вутая!

Элизабет: Эээ…Юффи?

Юффи: Вы двое из Шин-Ра! Все это время вы обманывали меня, не так ли?! Вы здесь, чтобы снова уничтожить Вутай?

Элизабет: Ты ошибаешься. Я не обманывала.

Юффи: Я ненавижу тех ребят.

Юффи: Но гораздо сильнее я ненавижу Шин-Ра!

[Юффи убегает]

Цон: Эй, что случилось с этой девчонкой?

Элизабет: [думает] Юффи … не могу поверить, что она может быть такой рассерженной… Одно упоминание о Шин-Ра, может так сильно вывести ее… Шин-Ра… Турки… Интересно, смогу ли я продолжать после такого…

В штаб-квартире Шин-Ра.

Верудо: Сэр, я только что получил отчет о том, что база ЛАВИНЫ была разрушена.

Президент Шин-Ра: Находились ли лидеры в это время на базе? Деятельность повстанцев может продолжиться, если они остались живы.

Верудо: Лидеры так же успешно уничтожены.

Президент Шин-Ра: Отлично! Это означает, мы окончательно расправились с этой проклятой ЛАВИНОЙ!

Верудо: Но влияние ЛАВИНЫ оказалось огромным. Даже преданные люди Шин-Ра обеспокоены…

Президент Шин-Ра: Вот почему, Лавина делала, то, что хотела…

Верудо: Необходимы какие-нибудь действия для поднятия стабильности и рейтинга компании.

Президент Шин-Ра: В таком случае у нас уже есть хорошее мероприятие. Запуск первой в мире ракеты. Мы будем транслировать его по всему миру. Начать подготовку немедленно.

Верудо: Да, сэр.

Штаб-квартира ЛАВИНЫ.

Руфус: Наш план удался.

Фухито: Да. База ЛАВИНЫ уничтожена, лидеры сопротивления убиты. Теперь у Шин-Ра не будет никаких сомнений в том, что они уничтожили нас.

Руфус: Я начинаю подозревать, что глава Турков может стать сильной угрозой… Он очень наблюдательный, а его действия становится сложно предсказывать, но… Теперь нам будет легче действовать, чем раньше…

Фухито: Хахаха… Они даже не подозревают, что мы замаскировались с помощью Материи.

Эльфи: Но мы понесли такие большие жертвы… Если бы я могла сражаться, пострадавших не было бы вообще…

Ширс: Не перетруждай себя. Твой спазм прошел еще не до конца…

Руфус: Жертвы неизбежны.

Фухито: Да. Это было ясно с самого начала.

Руфус: В следующий раз… В следующий раз мы покончим с этим раз и навсегда. На церемонии запуска ракеты, мы устраним моего старика, который будет беззащитен…

Фухито: Предоставь это нам.

0

17

Глава 15 - К границе далекого неба

11 апретя (прошел еще год) 2.00 Р.М. Космодром Рокет Тауна

Элизабет: Это изумительно. Пять самолетов летят вместе в линию без всяких расхождений. Первый раз вижу настолько умелое выступление на авиашоу. Не могу поверить, что это всего лишь репетиция.

Руфус: Ха, посмешище.

Элизабет: Мистер Вице Президент?! Почему вы такое говорите? Это авиашоу готовят для церемонии запуска ракеты. Грандиозное событие для корпорации Шин-Ра!

Руфус: Грандиозное событие, говоришь? Что даст нам этот запуск ракеты? Это церемония и это авиашоу всего лишь пустая трата денег.

Элизабет: Смотрите! Один из пилотов идет сюда…

???: Привет.

Элизабет: Ты…

???: Вам понравились мои акробатические трюки?

Элизабет: Сид!

Руфус: Так ты тот, кто летает на этой машине…

Сид: Не называй это машиной. Эта штука мой компаньон. Я даже дал ей имя. Тини Бронко.

Руфус: Меня не интересует имя этой машины. Почему ты витаешь в облаках? Участвуешь в репетиции авиашоу. Ты знаешь, где ты будешь в это время?

Сид: Конечно. В ракете Шин-Ра. Я буду внутри Шин-Ра № 26, ждать запуска.

Руфус: Вот именно! Другими словами участвовать в этой репетиции тебе не нужно.

Сид: Не беспокойся по поводу такой незначительной вещи. Небо позвало меня. И я просто ответил ему.

Элизабет: Что и требовалось ожидать от летчика.

Сид: Мистер Вице Президент. Пожалуйста, передайте всем руководителям компании. Я установлю флаг Шин-Ра на Луне. Скажите им, что все, что им потребуется – это ждать и наблюдать.

Элизабет: Мистер Сид, я тоже буду наблюдать.

Сид: Отлично. У тебя восхитительное сердце, молодая леди. Как тебя зовут?

Элизабет: Я – Элизабет из Турков. Я приехала сюда обеспечивать безопасность Вице Президента.

Руфус: Ха… Как глупо.

Сид: Понятно.

Руфус: Я против Программы Космических Исследований. Исследования нашей компании должны быть направлены в сторону военных разработок.

Сид: Хех… В тебе нет романтики, присущей молодежи, нет так ли? Зато Президент знает, что такое романтика. Шин-Ра достигла небывалых высот во время его руководства. Он я явно взошел на новый уровень.

[Смотрит на ракету]

Руфус: Хм… Сид. Перестань говорить о моем отце, пока я здесь.

[К самолету Сида подкрадывается член ЛАВИНЫ и пытается украсть Тини Бронко]

Сид: Ааа? Это звук мотора.

Элизабет: Он пытается украсть Тини Бронко.

Сид: [кричит похитителю] Я не позволю тебе! Ты не угонишь моего компаньона! Никто не посмеет и пальцем до него дотронуться!

Элизабет: Мистер Сид!

Элизабет: Стойте! Вы единственный пилот в мире, кто может полететь в космос! Ракета не взлетит, если с вами что–то случится. Я разберусь с этим.

Элизабет: Мистер Вице президент, я сейчас вернусь.

Руфус: Делай, что хочешь.

Сид: Я на тебя рассчитываю!

[Элизабет подбегает к Тини Бронко, он начинает взлетать, но она все же успевает запрыгнуть]

Элизабет: Ни с места.

???: Ты! Как ты здесь очутилась?

Элизабет: Уйди с кресла пилота.

[Начинается борьба и Элизабет вырубает члена ЛАВИНЫ]

???: Ааааааа…

Элизабет: Проклятье! Я отбила самолет, но не могу управлять им.

Рация: Бип. Бип.

Элизабет: Звонок.

Сид: Как дела?

Элизабет: Мистер Сид. Я разобралась с ним.

Сид: Отлично! Теперь плавно приземляйся.

Элизабет: Стой. Я не умею управлять им.

Сид: Это легко. Слушай внимательно. Я сейчас объясню. Поворачивай ручку контроля вправо и влево для поворота.

Сид: Толкай ее и тяни на себя для спуска и подъема.

Сид: Кнопка рядом увеличивает разгон.

Сид: Нажми ее еще раз для снижения скорости.

Сид: Если у тебя закончится бензин, ты упадешь! Разгон будет расходовать бензин быстрее, так что будь осторожна!

Элизабет: Ок. Я попытаюсь.

Сид: Не повреди моего компаньона.

Элизабет: Эээ. Да, сэр.

Элизабет: Этого не хватало! Они начали пускать салют. Почему именно сейчас?

Сид: Элизабет. Если в тебя попадет залп, ты потеряешь часть топлива.

Сид: Когда тебе можно будет приземлиться, я посигналю тебе. А до этого тебе придется полетать.

Элизабет: У меня получится.

Сид: Ты пролетела треть пути.

Сид: Ты пролетела две трети пути.

Сид: Все. Приземляйся.

Сид: Молодец. Отличная работа.

Элизабет: Я вернула его.

[Сид вытаскивает из самолета члена ЛАВИНЫ]

Сид: Ах ты, чертов ублюдок. Как ты посмел украсть мой Тини Бронко. Кто приказал тебе сделать это?

[Неподалеку]

Ширс: Что с Тини Бронко?

Головорез: Простите. У нас не получилось захватить его.

Ширс: Похоже, у нас больше не будет шанса. Придется найти способ, чтобы обойтись без самолета.

Головорез: Да, сэр.

Ширс: Проникните в Шин-Ра №26. Украдите кислородные баки.

Головорез: Да, сэр.

Головорез: Если мы все сделаем успешно, то сорвем запуск, не так ли?

Ширс: Да. Запуск отменят, если обнаружат отсутствие кислородных баков. Репутация Шин-Ра будет подорвана, когда трансляцию их провала покажут по всему миру.

Головорез: В Шин-Ра думают, что они победили ЛАВИНУ. Без сомнения, их охрана слаба. Я уверен, план пройдет успешно.

Ширс: [думает] А затем мы покончим со всем этим и убьем президента. Когда он появится на церемонии, у нас будет шанс.

Глава 15.2

Сид: Я должен что-нибудь сделать, чтобы отблагодарить тебя. Я покажу тебе ракету изнутри.

Элизабет: Но… Я при исполнении. У меня нет времени на игры.

Сид: Тогда пусть Вице Президент пойдет с нами. Возможно, он даже поменяет свое мнение о Космической Программе.

Руфус: [думает] Следующая стадия плана должна начаться прямо сейчас. Если в ракете будет Турк, то рабочие снимут охрану. Это может быть очень полезно для выполнения нашей операции. [вслух] Думаю, это не помешает. Пошли.

[После того как в ракету входят Сид, Руфус и Элизабет подходит член ЛАВИНЫ]

Головорез: Отлично. Никого нет.

[Заходит в ракету]

Сид: Это двигательное отделение. Кислородные баки обеспечивают поддержку подачи топлива на протяжении запуска. Без них Шин-Ра № 26 не полетит. Это основной компонент при запуске ракеты.

Руфус: Сид. Похоже, сюда зашли посторонние люди.

Сид: Проклятье! Зачем они пришли?

Сид: Пойду, посмотрю. Вы двое, оставайтесь в кабине.

Руфус: Сид. Элизабет – Турк. Ее специальность – искать нарушителей. Предоставь это ей.

Сид: Ты прав. Оставляю это тебе, Элизабет.

Элизабет: Мистер Вице Президент.

Элизабет: Я была назначена вашим телохранителем…

Руфус: Это мой приказ. Я не позволю перечить мне. Иди.

Элизабет: …Да, сэр…

[Элизабет идет по кораблю и видит члена ЛАВИНЫ переодетого в форму солдата Шин-Ра]

Элизабет: [думает] Он выглядит подозрительно. Пожалуй, лучше присмотреть за ним.

[Тем временем]

Сид: Всем спасибо! На сегодня все! Отдохните хорошенько перед запуском.

Солдат Шин-Ра: Спасибо, капитан.

[звонит телефон]

Сид: А, это ты.

Сид: Элизабет, что у тебя? Ты узнала, кто были те люди?

Элизабет: Я нашла подозреваемого и собираюсь проследить за ним.

Сид: Я рассчитываю на тебя.

Элизабет: [думает] Надо сесть ему на хвост. Интересно, что же задумал этот солдат?

Элизабет: Эй, что ты здесь делаешь?

Солдат Шин-Ра: проклятье!

Элизабет: Тебе не убежать.

Солдат Шин-Ра: Кажется, у меня нет выбора.

[После боя с членом ЛАВИНЫ появляется Сид]

Сид: Эй, что здесь происходит?

Элизабет: Я с ним разобралась.

Сид: Спасибо. Возьми это в качестве моей благодарности.

[Дает Ether]

Сид: Ты очень помогла мне. Ты помогаешь мне уже второй раз.

Элизабет: Это часть моей работы. Не беспокойся об этом.

Руфус: Завтра будет день запуска. Все должно пройти тихо. И вы должны приложить для этого все усилия.

Элизабет: Что ж, мы должны возвращаться, Мистер Сид.

Сид: Пойду проверю все в последний раз. Увидимся позже.

[Обнаруживает пропажу кислородных баков]

Сид: Что? Кислородные баки украли.

Солдат Шин-Ра: Похоже, что нарушитель был не один.

Сид: Черт! Быстро подготовьте новые баки.

Солдат Шин-Ра: Не знаю, успеем ли мы заменить их до запуска!

Сид: Черт…

На ракетной базе.

Руфус: Президент, вы должны отложить запуск. Слишком безрассудно продолжать при таких обстоятельствах. Мы даже не можем предположить, на сколько это будет безопасно.

Президент Шин-Ра: Уже слишком поздно что-либо откладывать. Весь мир ждет этот запуск.

Сид: Правильно. Нет нужды откладывать запуск.

Сид: Мы сделаем замену до запуска. У нас работают отличные механики.

Руфус: От этого решения зависит твоя жизнь, Сид. Кажется, президента абсолютно не волнует участь пилота.

Элизабет: [думает] Руфус хочет отложить запуск. Неужели он действительно заботится о безопасности Сида..?

Сид: Меня не волнует, что случится.

Элизабет: Что?

Руфус: Эй, что имеешь ввиду? Тебя не волнует то, что ты умрешь?

Сид: Правильно. Для меня лучше умереть, чем не отправиться в космос. Если мы отложим запуск, то следующего шанса придется ждать 6 месяцев. Кто знает, что случится за это время. Именно поэтому я собираюсь рискнуть.

Руфус: Президент, что вы будете делать, если запуск сорвется? Все в мире увидят этот провал. Это очень плохо скажется на имидже нашей компании.

Президент Шин-Ра: Если запуск сорвется, мы поменяем транслируемое изображение.

Руфус: Какой в этом смысл?

Президент Шин-Ра: С помощью этого запуска мы покажем миру нашу мощь. Люди, разочаровавшиеся в нас из-за ЛАВИНЫ, вновь поверят в нас. И наше положение в мире опять стабилизируется.

Руфус: Ха… Это какая-то белиберда… На твои идеи тратится слишком много денег. Если бы я руководил Шин-Ра, наши доходы возросли бы в 10 раз.

Президент Шин-Ра: Ты слишком наивный. Управление – это не те лекции, что записаны у тебя в тетрадях.

Сид: Стоооооп!

Сид: Единственное, что я хочу знать: состоится запуск или нет? Это ведь просто. Вы можете продолжить ваши семейные разборки потом.

Президент Шин-Ра: Запуск состоится завтра, как и планировалось!

Сид: Хорошо.

Сид: В таком случае, я вас покидаю. Мне нужно убедиться, что механики сделают свою работу правильно!

Глава 15.3

День запуска.

[Элизабет смотрит на выступление летчиков]

Элизабет: [думает] Выступления прошли без проблем… Скоро Шин-Ра №26 полетит в космос.

Цон: Элизабет, Сид пропал.

Элизабет: Что?! Ведь скоро запуск.

Цон: Найди его.

Элизабет: Да, сэр.

Элизабет: [думает] Мистер Сид действительно хочет отправиться в космос. Он не мог исчезнуть сам. Должно быть что-то случилось.

[Тем временем]

Сид: А ну стой!

Головорез: Проклятье! Бежим!

[Элизабет по прежнему ищет Сида]

Элизабет: Запуск приближается. Мне надо срочно вернуть его на базу!

Элизабет: Туман? Я ничего не вижу!

[Когда туман рассеивается]

Элизабет: Туман рассеялся. Теперь-то я его найду.

Сид: Вам конец, ублюдки! Я никому не позволю сорвать запуск!

Элизабет: Мистер Сид! Скоро начнется запуск. Быстрее. Нам надо вернуться к ракете.

Сид: Еще куча времени, что бы позаботиться о них.

Элизабет: Я вам помогу.

[После боя с членами ЛАВИНЫ]

Сид: До запуска один час. Вот теперь нам лучше поторопиться.

Элизабет: Я вас сопровожу.

Сид: Спасибо. Держись рядом.

[Элизабет и Сид возвращаются к ракете. Если Элизабет отстанет, то появится надпись]

Элизабет: Мистер Сид! Вы идете слишком быстро.

[После возвращение к площадке запуска]

Сид: Спасибо за помощь!

Элизабет: Я рада, что мы разобрались с этим.

Сид: Что ж, я ухожу. Мне нужно привести себя в порядок.

Элизабет: Хорошо. Увидимся позже.

Сид: Да! Когда я вернусь, я расскажу тебе все о космосе.

Элизабет: С нетерпением буду ждать!

[Сид уходит]

Головоерез: Хехехе…Сейчас ты немножко вздремнешь

Элизабет: Аргх!

[Элизабет падает на землю]

Глава 15.4

В кабине ракеты.

Сид: Все системы работают. Шин-Ра № 26 готова к полету.

Компьютер: Топливное давление растет. Шин-Ра № 26, трехминутная готовность. Начать отсчет.

Сид: …Самое время.

В комнате управления запуском.

Президент Шин-Ра: Наконец-то запуск.

Руфус: …

Президент Шин-Ра: Запуск сопровождался столькими неприятностями…

Верудо: … и их может случиться еще больше. Но вы оба находитесь под моей защитой.

Руфус: [думает] Чертов Верудо… Не оставляет Президента ни на минуту. Как же ты затрудняешь работу ЛАВИНЕ. Похоже, сегодня у нас ничего не получится, но…

Руфус: [думает] Я единственный, кто может управлять Шин-Ра. И я избавлюсь от тебя любыми способами, старик…

[Тем временем в кабине пилота]

Сид: Что за…? Что происходит?

Центр управления: Капитан Сид! У нас экстренная ситуация. В двигательном отделении до сих пор остался механик.

Сид: Что?! Кто это, черт побери?!

Центр управления: Я не знаю. Соединяю по внутренней связи с двигательным отделением.

Сид: Эй, ты! Что ты там %№*? делаешь?

Шера: Капитан! Это я. Не обращайте внимания. Продолжайте запуск.

Сид: Почему ты до сих пор там?

Шера: Здесь что-то не так. Результат проверки кислородного бака – неудовлетворителен!

Сид: Ты – идиотка! Когда мы взлетим, там будет такая температура, что от тебя ничего не останется. Ты сгоришь дотла! Ты умрешь! Ты этого не знала?

[Элизабет приходит в себя и звонит Цону]

Элизабет: Архг, Сэр.

Цон: Элизабет, где ты?

Элизабет: Я перед входом в ракету.

Цон: Что?! Почему ты до сих пор там?

Элизабет: Меня атаковали какие-то люди.

Цон: Объяснишь позже. Отсчет уже начался.

Элизабет: Уже???

[В ракете]

Центр управления: Забудь о механике. Тридцать секунд до старта.

Сид: Эй-эй. Подожди секунду.

[На ракетной платформе]

Цон: Тебя заденет взрывом. Беги от ракеты как можно дальше.

[К Элизабет приближаются члены ЛАВИНЫ]

Элизабет: [думает] Надо как можно дальше отойти от ракеты пока она не взлетела. У меня нет времени драться с этими ребятами.

[В ракете]

Сид: [думает] Я буду убийцей?!

Сид: Что мне делать?

Сид: О, боже… Луна… Космос… Мои мечты…

Центр управления: Ноль… Пуск!

Сид: Аааа!

[Ракета начинает взлетать]

Президент Шин-Ра: Наконец-то…

Верудо: …

Руфус: Хм…

[В последний момент Сид нажимает кнопку отмены запуска и ракета начинает медленно падать]

Элизабет: Что-то случилось…

Президент Шин-Ра: Что?!

Верудо: Не полетела.

Руфус: Хех.

Верудо: [думает] Сид нажал кнопку экстренной остановки запуска. Он спас жизнь механика, который находился в двигательном отделении… Даже несмотря на то, что жизнь другого означает его собственную смерть…

Сид: Я не буду убийцей. Пусть даже придется пожертвовать мечтами и Шин-Ра № 26. Мне это многого стоило… Однажды, я все таки побываю в космосе.

Руфус: Вот мы и пришли к выводу. Деньги, потраченные на Космическую Программу, были попросту выброшены.

Президент Шин-Ра: …

Руфус: И мы никак не сможем их вернуть.

Рив: [думает] Это – правда… Космическая Программа – пустая трата денег.

Хайдеггер: [думает] Теперь спонсировать будут меня…

Руфус: И как ты собираешься решать эту проблему?

Президент Шин-Ра: Дай мне подумать… Я вас всех жду на сегодняшнем экстренном совещании.

Рив: [думает] Вице Президент потихоньку выдвигает свою кандидатуру на передний план.

Хайдеггер: [думает] Близится день, когда Вице Президент займет главный пост.

Штаб квартира Турков.

Цон: Что за…?!

Рено: Цон, сэр. Что случилось?

Цон: Погляди на это?

Рено: Что-то случилось с камерой внутреннего… Вау!

Цон: Это Корельский Мако Реактор

Рено: Он полон солдатами ЛАВИНЫ.

Цон: Они полностью оккупировали это место.

Рено: Получается, мы не уничтожили их базу, не так ли?

Цон: Кажется, лидеры этой организации выжили.

Рено: Мы не можем этого допустить! Выдвигаемся в Корел немедленно!

0

18

Глава 16. Мутный поток судьбы

8 мая 8:30 АМ. Корел.

Эльфи: Этот реактор был оккупирован нами, ЛАВИНОЙ. Мы не позволим числу реакторов увеличиваться. Нельзя больше мириться с действиями Шин-Ра. Вскоре все узнают о преступлениях Шин-Ра. И тогда экономика Шин-Ра будет подорвана.

Фухито: Недавно Шин-Ра атаковала нас. Ударьте им в ответ изо всей силы.

Ширс: Так напомним же о себе! Вспомните наших умерших товарищей! Мы должны отомстить Шин-Ра за них и за Планету!

Эльфи: Долой Шин-Ра!

Члены ЛАВИНЫ: Долой Шин-Ра!

Деревня Корел.

Цон: Здесь мы разделимся. Наша задача вернуть контроль над реактором, который заняла ЛАВИНА. Мы должны проникнуть в реактор с четырех сторон. Если мы потеряем Корел, существование компании будет под угрозой. Будьте осторожны, но действуйте быстро.

Элизабет: Да, сэр.

Рено: Когда мы встретимся в следующий раз, мы будем в реакторе.

Руд: Теперь никаких ошибок.

Элизабет: Отлично. Поспешим.

Угольная шахта горы Корел.

???: Отлично. Больше с этой вагонеткой не будет проблем.

???: Наш техник починил ее с утра. Теперь все смогут начать добычу, как только доберутся сюда.

Член ЛАВИНЫ: Эй!

???: А ты кто такой? Я никогда тебя здесь раньше не видел.

Член ЛАВИНЫ: Угольная шахта закрывается. Вы должны покинуть это место.

???: Почему?!

Член ЛАВИНЫ: Мы запускаем Мако Реактор.

???: Так ты рабочий Мако Реактора?

Член ЛАВИНЫ: …

???: Я собираюсь в будущем присоединиться к вам. Все в деревне с нетерпением ждут запуска. Это последняя надежда для жителей. Запускайте его поскорее пожалуйста.

[Член ЛАВИНЫ уходит]

???: Так значит, реактор скоро начнет работать. Ха… Корельский Мако Реактор. С запуском деревня начнет процветать.

???: Да уж. Настал век Мако. С прогрессом не поспоришь.

[В шахтера врезается Элизабет]

???: Ой. Извини.

???: Эй. Похоже, мы здесь одни.

Элизабет: Возможно. Извини, я спешу.

???: Не беспокойся. Я тебя не задерживаю.

Элизабет: Кстати, ты местный, не так ли? Я правильно иду к Мако реактору?

???: Да, но сегодня тебя не подпустят близко к этому месту. Похоже, работники готовятся к его запуску.

Элизабет: Что?! Тебя обманули.

[Элизабет рассказывает о захвате Мако Реактора]

Элизабет: … Вот такие дела.

???: Что?!

???: Получается, они только задерживают запуск?

Элизабет: Правильно.

???: Черт побери. Я им это припомню.

Элизабет: Тебе еще представится такая возможность.

???: Что ж, если я могу тебе чем-нибудь помочь, только попроси.

Элизабет: В реактор можно проникнуть незамеченным?

???: Можно. Я тебя провожу.

Элизабет: Отлично. Меня зовут Элизабет. Рада знакомству.

???: Я – Баррет.

Баррет: Пошли. Нам сюда.

Элизабет: Это…

Элизабет: Угольная шахта, не так ли?

Баррет: Правильно. Корел – шахтерская деревня. Я тоже шахтер. В этом месте полно туннелей, прямо как в муравейнике. Мы сделаем небольшой крюк, зато сможем бесшумно подобраться к реактору.

[Путешествуя по шахте, Баррет и Элизабет видят заставу из членов ЛАВИНЫ]

Баррет: Вау. Это еще что? Как они сюда попали? Сейчас я их…

Элизабет: Ты шутишь… У них у всех оружие. Мы не прорвемся через них.

Баррет: Нет. У меня есть идея. Иди за мной.

Баррет: Мы воспользуемся этим!

Элизабет: Тележка?

Баррет: Они нас не догонят.

Элизабет: И как мы заставим ее двигаться?

Баррет: Не волнуйся. Я подтолкну. Все что от тебя требуется – это сидеть внутри и управлять рычагом.

Баррет: Поехали. Сейчас прорвемся.

Элизабет: [думает] Так это рычаг переключает стрелки на рельсах.

Баррет: Проклятые ублюдки. Они загаживают мою шахту.

Баррет: Переключи рычаг на путь, ведущий вглубь шахты.

Баррет: Этот путь ведет к выходу из шахты. Мако Реактор находится прямо за ним.

Элизабет: Ты оказал неоценимую помощь. Спасибо.

[Раздается выстрел]

Элизабет: Кажется, не попали…

Баррет: Аргх…

Элизабет: Баррет?

Баррет: Поспеши. Я хоть… ранен… не знаю, насколько смогу их задержать.

Элизабет: Спасибо.

Элизабет: Я верну вам Мако Реактор.

Баррет: Элизабет, я рассчитываю на тебя. Будущее Корела в твоих руках.

Глава 16.2

Верудо: Президент, сэр. Похоже, Вице Президент уехал.

Президент Шин-Ра: Ха. Руфус… дурак. Остановите его, пока он ничего не натворил.

Верудо: Да, сэр.

Президент Шин-Ра: Ситуация критическая. Мы принимаем сверх экстренные меры. А из-за него все может сорваться. Я защищу собственную компанию!

У реактора.

Элизабет: Это должно быть вход в реактор. Как шумно. Охранники? Интересно, с ними все в порядке?

Элизабет: Нужно торопиться. Я должна, во что бы то ни стало, вернуть реактор.

[Видит, что мост у входа в ректор - поднят]

Элизабет: Это должно быть панель управления мостом. Если я пройду через того солдата ЛАВИНЫ, то смогу опустить мост.

Элизабет: Что ж, вперед!

Член ЛАВИНЫ: Кто здесь?

ЧленЛАЧИНЫ: Странно!

[Элизабет скидывает солдата Лавины в пропасть]

Элизабет: Я на месте. Теперь я могу проникнуть в реактор. Баррет ждет запуска реактора. Именно поэтому он помог мне проникнуть туда. Я должна это сделать ради него и ради нашей компании.

Глава 16.3

Внутри Корельского Мако Реактора.

Элизабет: Что происходит? Здесь так мало охранников. Гораздо меньше, чем снаружи…

Элизабет: !!Ты!!

Элизабет: Мистер Вице Президент…

Руфус: Значит, ты все-таки пробралась сквозь охрану. Что и следовало ожидать от Турка. Вы все добавили мне проблем.

Элизабет: Что вы здесь делаете?

Руфус: ЛАВИНА делает что хочет.

Цон: ??Мистер Вице Президент??

Рено: Почему?

Руд: Это…

Цон: Мистер Вице Президент, что вообще происходит?

???: Задержите Вице Президента!

Цон: Шеф!

Руд: Что он здесь делает?

Рено: Почему мы должны его задерживать?

Верудо: Вице президент контролирует ЛАВИНУ.

Элизабет: Не может быть…

Руд: Но…

Рено: Теперь все ясно.

Цон: Информация перетекала ЛАВИНЕ.

Верудо: Это сверхсекретный приказ от президента. Мы должны поместить Вице Президента под стражу в штаб-квартире Турков.

Элизабет: Поместить Вице Президента под стражу в штаб-квартире Турков?

Руфус: Эх, Верудо, Верудо. Неужели ты забыл, где ты сейчас находишься?

???: Хахаха.

[Турки смотрят наверх]

Фухито: Он прав. Сейчас это место принадлежит нам.

Элизабет: Фухито, ты до сих пор жив.

Руфус: Кажется ситуация развернулась на 180 градусов. Позаботься о Турках, Фухито.

Цон: Нас обманули.

Руд: Как они…

Руфус: Я не приказывал вам оккупировать Мако Реактор. Вы нарушили контракт. По идее я должен вас строго наказать, но если вы позаботитесь о Турках, я вас прощу.

Верудо: Аргх.

Фухито: Хохохо. Я вынужден тебе отказать.

Руфус: Что? Ты – подонок. Ты собираешься меня предать? Я перережу тебе финансирование.

Фухито: Ты сказал финансирование? Теперь мы в нем не нуждаемся. У нас уже есть хорошо натренированная армия.

Руфус: Что?

Фухито: Ты нам больше не нужен.

Руфус: Аргх… Что я наделал…

Фухито: Теперь ты понял? Вот почему ты никогда не превзойдешь своего отца.

Руфус: Ах ты!

Фухито: Ребята, убейте их всех.

Верудо: Турки. Защищайте Вице Президента.

[После боя с нападающими членами ЛАВИНЫ]

Руфус: Блестящая работа, Верудо.

Рено: Это наш Шеф!

Цон: Мы не должны расслабляться.

Руд: Они приближаются.

Верудо: Мы не позволим вам и пальцем дотронуться до Вице Президента!

Веродо: Защищаем Вице Президента и выбираемся отсюда.

Все: Вас понял!

Верудо: Рено возьмет тех, что слева.

Рено: Хорошо.

Верудо: Руд возьмет тех, что справа.

Руд: Да, сэр.

Верудо: Цон, иди вперед.

Цон: Да, сэр.

Верудо: Элизабет, прикрывай нас.

Элизабет: Слушаюсь.

[Турки, защищая Руфуса, прорываются вперед и натыкаются на Эльфи, Ширса и Фухито]

Ширс: Все приготовления закончены.

Эльфи: Теперь мы можем взорвать это место, как и хотели.

Верудо: Этот голос! Фелиция?

Верудо: Ты жива? Ты не умерла при уничтожении Кальма?

Эльфи: ?!... Кальм… Взрыв… Лаборатория…

«Эксперимент провалился. Избавьтесь от образца» (Стоп)

«Посмотрим, как на это отреагирует Верудо» (Я не умерла)

(Больно… Так больно…)

Верудо: «Держись. Я почти тебя достал»

Верудо: «Сегодня у меня выходной. И весь день мы будем с тобой играть»

Эльфи: «Правда?!»

Эльфи: Отец?!

Все: !!

Ширс: Кто-кто?!

Эльфи: Аргх!

Ширс: Эльфи!

Фухито: Хехехе. Ну, вот и началось.

Ширс: Что?!

Фухито: Теперь все мои приготовления закончены. Жаль, что пришлось отплатить восстановлением ее памяти.

Фухито: Все вы, кто издевался над Планетой! Все вы, жалкие люди! Вернитесь к Планете! Вернитесь и залечите ее раны!

[Фухито убегает, Эльфи бежит за ним]

Верудо: Фелиция!

Элизабет: Дочь шефа жива…

Верудо: …

Руд: …но она…

Цон: …

Рено: … лидер нашего врага.

Верудо: хм…

Цон: …Шеф! Фелиция! Вы должны идти за ней.

Верудо: Я не могу этого сделать.

Рено: Он прав! Если вы не пойдете за ней, то потеряете ее.

Верудо: Но…

Руд: Вы наконец-то воссоединитесь.

Верудо: Я…

Элизабет: Сделайте хоть раз то, что вы хотите, шеф.

Верудо: Я – Турк…

Цон: Вы всегда заботились о нас. Пришло время и нам что-то сделать для вас.

Верудо: … Так. Доставьте Вице Президента обратно в Штаб-квартиру.

Цон: Да, сэр.

Руфус: Думаешь, сможешь уйти в отставку живым? Ни за что! Единственный способ уйти из Турков – смерть. Я думаю, ты знаешь это лучше, чем кто-либо другой.

Верудо: Мистер Вице Президент. Ваш скандал, о котором мы знаем, будет строго засекречен. Этим я откуплюсь. Мы не будем разглашать, то, что вы сделали.

Руфус: Хм…

Верудо: И это – мое последнее дело. Я получил послание от Президента. Он сказал, что во время вашего заключения под стражу, вы должны хорошенько подумать, о том, что произошло.

Руфус: Хм. [думает] Как унизительно! Неужели это означает, что я действительно не смогу превзойти своего старика?

Верудо: Мистер Вице Президент. Пожалуйста, не забудьте то, что я вам хочу сказать. Долгое время Президент думал, что пора бы уже оставить свой пост. Теперь, конечно же, он подумает еще раз. Нет такого родителя, который не желал бы своему ребенку счастья.

Руфус: Будь ты проклят…

Цон: Шеф…

Верудо: Руководство переходит к тебе, Цон.

Цон: Да, сэр…

Верудо: Теперь Турки в твоих руках.

Цон: Да, сэр! Спасибо за все то, что вы для нас сделали. Я оправдаю возложенные на меня надежды.

[Верудо уходит]

Руфус: Быстрее. Фухито планировал взорвать это место.

Рено: Он хочет взорвать реактор?

Руфус: Я снабдил Фухито детонатором.

Цон: Пошлите, Мистер Вице Президент.

[Впереди появляются солдаты ЛАВИНЫ ]

Элизабет: О нет, солдаты ЛАВИНЫ.

Цон: Элизабет, быстрее!

Элизабет: Я прикрою вас. Оставьте это мне.

Рено: Давай побыстрее.

Руд: Мы будем ждать снаружи.

Элизабет: Вас поняла.

Глава 16.4.

Здесь к Элизабет в команду присоединяется другой Турк (Дюрант)

Элизабет: Фухито собирается взорвать это место. Даже не смотря на то, что здесь так много его Воронов.

[На Элизабет нападают Вороны]

Элизабет: Это никогда не кончится. Если так будет продолжаться, то я не смогу выбраться отсюда.

Дюрант: Элизабет!

Элизабет: Дюрант!

Дюрант: Похоже, ты тут веселишься. Позволь присоединиться.

Элизабет: Дюрант, надо торопиться. Это место скоро взорвется.

Дюрант: ?!

Элизабет: Сюда.

Элизабет: Надо идти напролом.

[Если завязывается драка]

Элизабет: Какие упорные.

Элизабет: У нас нет времени драться. Это место скоро взорвется.

Элизабет: Мы почти у выхода.

Ширс: Ургх.

[Ширс хватает Элизабет за ногу и вместе с ней падает на нижние уровни Мако Реактора]

Дюрант: Элизабет!!!

[Дюрант выбегает из Мако Реактора, который через некоторое время взрывается]

Цон: Дюрант, что случилось с Элизабет?

Дюрант: Она осталась в реакторе.

Цон: Элизабет…

Руд: Черт…

Рено: Я уверен, что она жива.

Рено: В конце концов, она же Турк…

В штаб-квартире Шин-Ра.

Президент Шин-Ра: Скарлет, сожги Корел. Мако Реактор взорвался…

0

19

17. Хаотические вспышки

8 мая 1:00 Р.М. Мако Реактор Корела.

Элизабет: Аргх.

Элизабет: Это…

Элизабет: Нижние уровни Мако Реактора… Я упала из-за Ширса.

Элизабет: Реактор взорвался. Мне нужно поскорее отсюда выбраться. Иначе это строение обвалится и погребет меня под собой. Но… Я не знаю где выход. Надо позвонить Цону.

[Пытается дозвониться Цону. Появляется Ширс]

Ширс: Не получится. Где мы, по-твоему, находимся? Никакие волны не смогут попасть сюда. Мы ведь под землей.

Элизабет: Ширс. [думает] Это плохо. Но придется сражаться с ним.

Ширс: Не двигайся.

Ширс: Похоже, ты ничего не знаешь об этом месте.

Элизабет: А ты о нем знаешь?

Ширс: Хе. Благодаря Руфусу. Он передал чертежи ЛАВИНЕ.

Элизабет: Тогда ты покажешь путь!

Ширс: Ха. Думаешь, я это сделаю? Тебе Конец!

[Элизабет сражается с Ширсом и побеждает его]

Ширс: Арх…

Элизабет: [думает] Что-то не так… Он не так силен, как обычно…

Ширс: Что случилось? Мы еще не закончили.

Элизабет: Ты… ранен?

Ширс: Ничего страшного. Я убью тебя в любом случае.

Элизабет: [думает] Наверно это потому, что он смягчил мое падение. Это так же объясняет то, почему я не ранена.

[Появляются монстры]

Ширс: !

Элизабет: Монстры и здесь есть!

Ширс: Хм… Боюсь, у нас нет выбора. Мы должны сначала покончить с ними.

Элизабет: Да. Назовем это временным нейтралитетом.

Ширс: Ха. Мне не нужна твоя помощь.

Элизабет: Мне тоже. Только не вздумай умирать раньше, чем мы закончим наш разговор.

[Элизабет и Ширс сражаются с монстрами, нападающими с двух сторон]

Ширс: Один готов!

Элизабет: [думает] Мне нужно убить всех монстров первой. Если я убью моих монстров раньше, чем он, это даст мне время, чтобы не дать ему убежать.

Ширс: Двое готовы!

Элизабет: Все. Закончились.

Элизабет: Это было легко.

Ширс: Хм… Если собираешься меня убить, то убей сейчас.

Элизабет: Нет.

Ширс: Что?!

Элизабет: Я возьму тебя с собой.

Элизабет: Это место скоро разрушится, а я, в отличие от тебя, никогда здесь не была. Поэтому ты выведешь меня отсюда.

Ширс: Не расслабляйся. С такого расстояния я могу убить тебя в любой момент.

Элизабет: Ты не тронешь меня. Я не собираюсь здесь умирать. Я выберусь отсюда. Мы используем любые методы для достижения нашей цели. Вот почему мы – Турки.

Глава 17.2.

Цон: Элизабет… Она по-прежнему не появилась.

Руфус: Никто из вас не знает, когда нужно сдаваться. Как насчет того, что бы уйти?

Рено: Мистер Вице Президент. Подождите немного.

Руд: Элизабет вернется.

[В это время на нижних уровнях Мако Реактора Элизабет и Ширс встречают Воронов]

Элизабет: Проклятье! Вороны!

Элизабет: Не приближайтесь, а не то Ширс умрет!

[Угроза не останавливает Ворона]

Элизабет: Что?!

Ширс: Хахаха.

Ширс: Не сработало.

Элизабет: Что ты имеешь в виду?

Ширс: Они попытаются убить и меня.

Элизабет: То есть… ЛАВИНА предала тебя?

Ширс: Правильно. Я больше не нужен Фухито.

Элизабет: [думает] Так вот почему его оставили здесь. [вслух] Тогда мы будем драться с Воронами. Вместе!

Ширс: Я не буду работать с Турком!

Элизабет: ?!

Ширс: Но сейчас нет времени думать о таких вещах. Вперед.

Элизабет: Не могу поверить, что они оставили Воронов в Реакторе, зная, что он обрушится.

[Элизабет видит, что Вороны не могут принести Ширсу никакого вреда]

Элизабет: Он убивает Воронов с такой легкостью.

Элизабет: Кто же он такой?!

Элизабет: [думает] Он что-то уронил. Интересно, что это? Материя.

Элизабет: Ух ты. Это редкая материя. На кристалле очертания пирамиды.

Элизабет: Ах.

Ширс: Я нашел эту Материю. И она не имеет к тебе никакого отношения.

[Вороны остаются поверженными]

Элизабет: Эльфи предала Вице Президента, который снабжал ее информацией, и она использует своих подчиненных как одноразовые вещи. Что она о себе думает?

Ширс: За спиной Эльфи стоит Фухито.

Элизабет: Так значит, всем управляет Фухито?

Ширс: Его настоящая цель – уничтожить все живое. Он пытается вернуть всю жизнь Планете для того, что бы она сама могла жить.

Элизабет: Это же ужасно. Неужели он и вправду может сделать что-то подобное?

Ширс: Похоже на то. Если у него получится использовать Материю Эльфи.

Элизабет: Материю Эльфи?!

Ширс: Да. Эта материя вставлена в руку Эльфи.

[Гремит взрыв]

Элизабет: Похоже, большая часть реактора уже взорвалась.

Элизабет: С тобой все в порядке

Ширс: Хм… Да. Я еще не дошел до такого состояния, когда нуждаюсь в твоей помощи.

Элизабет: Скажи, что за материя находится у Эльфи?

Ширс: Это примерно такая же Материя, которую я только что уронил.

Элизабет: Так вот почему я видела свет, исходящий от ее рук. При этом мои атаки не оказывали на нее эффекта.

Ширс: Я не знаю как, но Фухито собирается уничтожить все живое с помощью именно этой материи.

Элизабет: Так почему же еще ничего не произошло?

Ширс: Похоже, он не может активировать ее. Но это лишь вопрос времени.

Элизабет: Мы не можем ему этого позволить.

Ширс: Да. Использование Материи может повредить Эльфи.

Ширс: У нее было несколько припадков. Но сегодня после припадка к ней вернулась память, и действия Фухито показались мне странными.

Элизабет: А затем он предал тебя.

Ширс: Да.

Ширс: Сейчас у меня только одна цель. Защитить Эльфи от Фухито.

Элизабет: Для этого…

Элизабет: … мы должны для начала выбраться отсюда. А затем я помогу тебе.

Ширс: Ты…

Элизабет: Я тоже хочу помочь Эльфи. В конце концов, она – дочь шефа. Кроме того, если мы не помешаем Фухито, то мир будет в опасности.

Ширс: …

Элизабет: Давным-давно я что-то слышала об этом. О Материи, которую не могли использовать люди.

Ширс: Да. Но когда-нибудь, ей кто-нибудь сможет воспользоваться…

Глава 17.3.

Ширс: Почему ты работаешь на Шин-Ра? Ведь Турки должны знать истинное лицо этой компании.

Элизабет: Конечно.

Ширс: Мои родители были убиты Шин-Ра. Меня подобрала группа воров, которая вырастила меня. Все это время меня переполняла ненависть к Шин-Ра.

И она не могла исчезнуть.

Она была частью меня и давала мне силу сражаться.

Вскоре я стал лидером группы воров, состоящей из ста человек.

[Ширс погружается в воспоминания]

Вор: Ширс, сэр. У нас новости о нашей цели.

Вор: Эти люди будут перевозить деньги по тому маршруту, о котором мы говорили.

Ширс: Отлично. Вперед.

Вор: Да, сэр.

Мы хотели получить все, но не прикладывали ради этого никаких усилий.

Я пытался найти то, что заполнит брешь внутри меня.

В то время я мог чувствовать себя живым только во время битвы.

Так было до того момента, пока я не встретил Эльфи.

[Вор тормозит группу людей]

Вор: Стоять. Это наша территория.

Вор: Если хочешь остаться в живых, давай деньги.

Фухито: Хех. Вы – воры.

Эльфи: Я отказываюсь.

Вор: Тогда умри!

[Завязывается бой. Люди Ширса терпят поражение]

Вор: Они… они сильны!

Ширс: Как вы посмели избить моих товарищей.

Ширс: Мы самая известная банда здесь. Если мы положили на что-то глаз, мы это обязательно получим.

Эльфи: Мне жалко тебя.

Ширс: !!

Блеск ее меча ослеплял меня.

Эльфи: Позволь спросить кое-что. Почему ты стал вором?

Ширс: Мне больше нечего делать. Шин-Ра отобрала у меня все.

Эльфи: Меня зовут Эльфи. Мы боремся против этой компании. Как тебя зовут?

Ширс: Ширс.

Эльфи: Ширс. Присоединяйся к нам. Мы можем свергнуть Шин-Ра вместе. Нам действительно нужна твоя помощь. Мы будем ждать тебя.

Эльфи указала мне путь, по которому я должен идти.

Ширс: Я сделал свой выбор. Я решил поддерживать Эльфи во всем.

[В реакторе раздается взрыв]

Элизабет: Ах… Сейчас все развалится.

Ширс: Быстрей.

[Вновь раздается взрыв и Ширс получает ранение]

Ширс: Аргх…

Элизабет: Эй, с тобой все в порядке? Жди здесь. Я пойду вперед на разведку.

[Видит струю пара, бьющую из трубы]

Элизабет: Пар!? Пока он здесь, мы не сможем пройти.

Элизабет: Перекрывающий клапан где-то здесь. Если я перекрою его, то пар исчезнет и мы сможем пройти.

[Находит клапан]

Элизабет: Отлично. Это должно остановить пар. Надо вернуться за Ширсом.

Элизабет: Извини, что заставила тебя ждать. Мы должны идти дальше.

[Элизабет и Ширс натыкаются на Ворона]

Элизабет: Да сколько же их здесь осталось.

Ворон: Кукуку.

[Бой]

Элизабет: Они снова приближаются.

Ворон: Кукуку.

[Бой]

Элизабет: Это место долго не простоит.

[Через некоторое время пластины начинают рушиться]

Элизабет: Опоры начинают падать. Нужно скорее выбраться наружу

Ширс: От реактора скоро ничего не останется.

Элизабет: Поспешим!

Глава 17.4.

[Элизабет тащит раненного Ширса]

Ширс: Здание рушится. Времени не осталось. Забудь обо мне.

Элизабет: Осталось немного. Мы сделаем это.

Ширс: Это невозможно. Если не оставишь меня, никто из нас не выберется.

Элизабет: Ты хочешь спасти Эльфи, не так ли?

Ширс: Я в плохом состоянии. Я не смогу выбраться отсюда живым. Ты должна остановить Фухито. Спаси Эльфи для меня.

Элизабет: Нет!

Ширс: Что?!

Элизабет: Мы сделаем все, что бы выполнить приказ. Вот почему мы – Турки!

Элизабет: А теперь беги так, как ты никогда не бежал!

[Ширс спотыкается и падает]

Элизабет: Вставай!

Элизабет: Все в порядке! Выход впереди!

[Элизабет задевает взрывом]

Ширс: Ты не ранена?

Элизабет: Аргх…

Элизабет: Все хорошо. Быстрей!

[Элизабет и Ширс натыкаются на Воронов]

Ширс: Неужели это конец? А дверь прямо за ними.

Ширс: [думает] У нас нет на них времени.

Ширс: Элизабет! Я прикрою тебя!

Элизабет: ?!

Ширс: Позаботься об Эльфи.

[Элизабет убегает из реактора]

Ширс: Я сделаю все, что бы спасти Эльфи. Кажется, я начинаю привыкать к методу выполнения работы Турков…

В штаб-квартире Шин-Ра.

Цон: Извините, сэр. Мы только что вернулись из Корела.

Президент Шинра: Хорошо справились с Руфусом. Где он сейчас?

Цон: Он был помещен в секретную комнату в штаб-квартире Турков.

Президент Шинра: Надеюсь, он содержится в нормальных условиях?

Цон: Не волнуйтесь. Мы переделали комнату специально для мистера Вице Президента.

Президент Шинра: Хорошо. Цон, тот факт, что он был связан с ЛАВИНОЙ, и что он сейчас находится в штаб-квартире Турков, не должен быть известен никому, кроме Турков и меня.

Цон: Да, сэр.

Президент Шинра: В конце концов, он мой сын. Следи за ним 24 часа в сутки, что бы он вновь не наделал глупостей.

Цон: Да, сэр.

Президент Шинра: Еще какая-нибудь информация?

Цон: Мы имеем одного пострадавшего. Элизабет получила несколько серьезных ран и сейчас лежит без сознания.

Цон: Похоже, у нее тяжелый шок. Она получила дозу Мако, когда находилась на нижнем уровне Реактора. Это может повлиять на ее физическое состояние.

Президент Шинра: Еще какая-нибудь информация?

Цон: …

Президент Шинра: Я связался с Руфусом.

Цон: …

Президент Шинра: Он сказал, что Верудо исчез.

Цон: Эээ… Да, сэр.

Президент Шинра: Отныне, Турки находятся под твоим командованием. У тебя все будет хорошо, если ты запомнишь, что обязанность Турков – хранить секреты компании. Даже ценой жизни.

Цон: …

Президент Шинра: Теперь я дам тебе новые приказы. Найди Верудо! Затем ты должен убить его!

Цон: Да, сэр…

Президент Шинра: Он знает слишком много о секретах компании.

Цон: Да…

Президент Шинра: С нетерпением жду результатов от тебя, как от нового шефа.

Цон: [думает] Убить Шефа Верудо?! Что же мне делать…

0

20

18. Крик, звучащий по всему миру

В данной главе к Элизабет в команду помимо Виктории присоединяется другой Турк (назовем его Рихард)

Элизабет: Аргх…

???: !!Ты это слышала?

???: Да. Похоже, она пошевелилась.

???: Эй, Элизабет!

???: Тише.

???: [шепотом] Элизабет.

Элизабет: Аргх…

Циссней: Смотри… Она действительно проснулась.

Рихард: Отлично.

Элизабет: ..?

Рихард: Привет. Рад, что ты цела.

Элизабет: Где…

Циссней: Ты в госпитале. Ты выбралась из Корельского Мако Реактора. Но ты была тяжело раненая и потеряла сознание.

Элизабет: Ранена… Без сознания…

Рихард: Это было 3 года назад. Ты проспала 3 года.

Элизабет: Я спала так долго?

Рихард: Все присматривали за тобой. Но ты так и не просыпалась.

Циссней: Это чудо, что ты выжила. Тебе повезло, что ты облучилась лишь малой дозой Мако. Хотя может быть это благодаря этой Материи.

Элизабет: [думает] Это Материя Ширса!

Циссней: Она лежала рядом с тобой. Это редкая Материя.

Элизабет: [думает] Ширс спас меня. Он попросил меня позаботиться об Эльфи… Ширс… Он доверил мне эту Материю…

Циссней: Ты выжила благодаря ней.

Элизабет: Между прочим, кто вы, ребята?

Циссней: Мы тоже Турки. Мы долгое время выполняли другую миссию. Вот почему мы встретились только сейчас.

Рихард: Нас присоединили к тебе после того, как ты была госпитализирована.

Циссней: Как ты себя чувствуешь?

Элизабет: Я… не знаю.

Циссней: Хорошо. Подожди немного, скоро появится доктор.

Рихард: А я позову мистера Цона и остальных.

Циссней: Спасибо…

[Входят Цон, Рено, Руд]

Цон: Элизабет, ты очнулась.

Руд: Мы беспокоились.

Рено: Да уж, в тот день тебе не повезло.

Элизабет: Цон, сэр. Я услышала о замыслах ЛАВИНЫ от Ширса, пока мы были в Мако Реакторе. Фухито попытается уничтожить все живое с помощью Эльфи.

Цон: Мы давно знаем об этом.

Рено: Не недооценивай шпионскую сеть Турков.

Руд: Однако… С того дня ЛАВИНА прекратила свою деятельность.

Элизабет: Прекратила деятельность? Интересно, что случилось с Эльфи?

Цон: Мы тоже пытаемся найти Эльфи.

Элизабет: Она должно быть с Фухито… Скорее всего они прекратили действовать, чтобы Турки расслабились.

Цон: Мы всегда наготове.

Элизабет: А что насчет шефа Верудо? Он наверно пытается вернуть Эльфи обратно.

Рено: Нахождение шефа Верудо неизвестно. Мы тоже ищем его.

Руд: …согласно приказу…

Элизабет: Приказу?

Цон: У нас приказ от Президента.

Цон: Приказ убить шефа Верудо.

Элизабет: ???!!!!

Со времен взрыва в Корельском Мако Реакторе деятельность ЛАВИНЫ поутихла. Компания Шин-Ра усилила свое влияние. Турки получили приказ убить Верудо. Однако они не знают, где он находится.

0006/10/30 3.00 Р.М. Космо Каньон

Рено: Ну, вот мы и добрались.

Элизабет: Это мое первое дело с тех пор как я вылечилась. Не могу поверить, что занимаюсь охотой на животных. Я ожидала немного другой работы.

Рено: Ты была в коме 3 года. Тебе не кажется, что это задание хорошо для реабилитации?

Элизабет: Наша цель – неопасное животное, не так ли?

Рено: Да, оно потребовалось профессору Ходжо.

Элизабет: Интересно, что он собирается с ним делать?

Рено: Кто знает. Нас это не касается. Если мы взялись за работу, мы ее выполняем. Вот почему мы – Турки.

Элизабет: Думаешь, у нас получится?

Рено: Конечно. Я слышал, что это разновидность тигра, обитающая неподалеку. Но жители не часто видят его.

Элизабет: То есть мы просто должны наблюдать?

Рено: У нас не будет много свободного времени. Сейчас здесь готовится фестиваль, который проводится раз в 50 лет. Я слышал, это существо будет присутствовать на этом фестивале.

Элизабет: Понятно. Но если цель будет на фестивале, то найти ее будет легко.

Рено: Не сказал бы. На празднике будет много людей. А мы должны обойтись без неразберихи и беспорядков.

Рено: Эй, ты это видела?

Элизабет: Несомненно, это оно!

Рено: Существо, похожее на тигра…

Элизабет: Да. Ошибки быть не может.

[Рено набрасывается на существо и ловит его]

Рено: Попался.

Рено: Отлично. Работа закончена. Я отошлю картинку в штаб-квартиру. Цон должен созвониться с нами.

Элизабет: !!Рено!! Смотри!

Рено: Да их здесь куча…

[Смотрит на окруживших их существ]

Элизабет: Они действительно безопасные образцы.

Рено: Кажется, они на нас разозлились.

Элизабет: Мы должны разобраться с ними.

[После боя у Рено звонит телефон]

Цон: Это я. Я показал профессору Ходжо картинку.

Элизабет: Ну и..?

Цон: Похоже, вы ошиблись.

Элизабет: Ошиблись…

Цон: У меня есть новая информация. У этого существа на конце хвоста пламя и… оно умеет говорить.

Элизабет: Существо умеет говорить ?!

В Космо Каньоне.

???: ХоХоХо

???: Я – Бугенхаген. Что я могу для тебя сделать?

Бугенхаген: Добро пожаловать, Нанаки. Ты знаешь, как важен этот год для тебя, не так ли?

Нанаки: Да…

Бугенхаген: Что случилось? Не похоже, что б ты выглядел счастливым.

Нанаки: Нет. Ничего. Церемония, проводящаяся раз в 50 лет для того, что бы успокаивать Планету пройдет в этом году, не так ли?

Бугенхаген: Правильно. Только твоя раса может провести подобную церемонию. Каждый житель деревни, который любит Планету, ждет ее с нетерпением.

Нанаки: Но Я…

Бугенхаген: ?

Нанаки: Я не хочу проводить эту церемонию.

Бугенхаген: Ох, что я слышу. Только двое из вашей расы остались в деревне. Церемония устраивается для того, чтобы мужчина и женщина вашего вида смогли соединиться.

Бугенхаген: Мы не можем позволить, чтобы традиции нарушились. ХоХоХо.

Неподалеку от Космо Каньона.

Рено: За этими пещерами лежит Космо Каньон.

Элизабет: Пещеры… Интересно, сколько их тут?

[Через некоторое время]

Рено: Кажется мы уже близко.

Рено: Мы уже рядом с деревней.

Глава 18.2

Рено: Вот мы и пришли.

Элизабет: Ты собираешься искать это существо здесь? У нас нет никаких зацепок.

Рено: Прежде чем искать его, мы должны посетить это место.

[Рено указывает на обсерваторию]

Элизабет: С чего бы это?

Рено: Совет Цона.

Элизабет: Рено, подожди.

Рено: Хе, быстрее.

[Рено и Элизабет входят в обсерваторию]

Бугенхаген: ХоХоХо… эта форма. Вы должно быть Турки.

Рено: Приветствую.

Бугенхаген: Что я могу сделать для вас? Зачем вы пришли?

Рено: Мы ищем кое-кого.

Бугенхаген: …Вы имеете в виду Верудо?

Элизабет: !!

Бугенхаген: Да, он действительно приходил сюда.

Элизабет: Шеф Верудо появлялся здесь?!

Бугенхаген: Он спрашивал о своей дочери.

Элизабет: Об Эльфи? Интересно, почему именно у вас.

Рено: Этот старик всю жизнь изучает Планету. Он знает о ней все.

Элизабет: Хм… Мне об этом что-то говорил Ширс. При этом он дал мне какую-то специальную Материю, которая находилась в теле Эльфи. Похоже, Фухито пытается использовать ее.

Бугенхаген: ХоХоХо… Это Материя призывает некое существо…

Элизабет: Некое существо?

Бугенхаген: …способное уничтожить все живое на Планете.

Рено: Да уж…

Элизабет: Так вот чего добивается Фухито. Он хочет уничтожить всю жизнь с помощью этого призыва.

Рено: Но он не может осуществить призыв, не так ли?

Бугенхаген: У него недостаток в Материи.

Рено: Значит не о чем беспокоиться.

Бугенхаген: Ты не прав. Пока Материя находится в Эльфи, ее продолжительность жизни уменьшается. Материя поглощает ее для того, чтобы осуществить призыв.

Рено: Другими словами, тело Эльфи – зарядное устройство для Материи.

Бугенхаген: Правильно. Верудо ищет способ вытащить Материю из тела своей дочери.

Рено: Ты знаешь, что собирается делать Верудо?

Бугенхаген: Нет. Но он идет за своей дочерью. Если вы ищете Эльфи, вы наверняка пересечетесь с ним.

[Рено и Элизабет уходят]

Элизабет: Мы так и не спросили его о нашей цели.

Элизабет: Интересно… Откуда Верудо знает о Материи внутри Эльфи. Он ведь ее еще не встретил.

Рено: Эй, смотри!

Элизабет: ЛАВИНА?! Я думала, они прекратили свою деятельность.

Ворон: Кукуку.

Элизабет: Вперед!

Рено: Забудь об этом. Мы не можем устраивать беспорядки в деревне. Мы заманим их в горы.

Элизабет: И там с ними разберемся.

Рено: В точку. Пошли.

[Рено и Элизабет убегают в горы]

Нанаки: ?Что за шум?

Рено: Мы разделимся. Когда закончим, встречаемся на этом же месте.

Элизабет: Поняла.

Элизабет: Что здесь делает ЛАВИНА?

Элизабет: Проклятье. Они приближаются. Похоже, за эти три года они стали намного сильнее.

Ворон: Кукуку.

[После боя Элизабет продолжает убегать дальше. Через некоторое время она встречается с Рено и они убегают от Воронов вместе]

Рено: Думаешь, сможешь бежать с моей скоростью?

Элизабет: Посмотрим.

Рено: Их число заметно выросло, с того момента, как мы их видели последний раз.

[Гора заканчивается. Впереди - обрыв]

Элизабет: Вот же повезло! Тупик!

Элизабет: Черт.

Элизабет: Придется с ними драться.

[Звонит Цон]

Элизабет: Цон, сэр. У нас проблемы. Мы окружены большой группой ЛАВНИЫ в Космо Каньоне.

Цон: ЛАВИНА по-прежнему существует. Я так и думал.

Элизабет: И все их члены – Вороны. Они намного сильнее, нежели раньше.

Цон: Понял. Я приму меры.

Неподалеку.

???: Нанаки.

???: Вот ты где…

Нанаки: Динни.

Динни: Я искала тебя. Церемония скоро начнется. Я думала, мы могли бы потренироваться.

Нанаки: Я не хочу этого делать.

Динни: О чем ты говоришь? Все в деревне с нетерпением ждут этого.

Нанаки: Но… После того, как мы закончим церемонию, тебя поместят в алтарь на три года.

Динни: Это делается для того, чтобы я молилась за планету. Я буду молиться за планету, а ты станешь воином, защищающим деревню.

Нанаки: …

Динни: Это предназначение нашей расы.

Нанаки: Тебе не страшно?

Динни: А тебе страшно? Ты боишься становиться воином, чтобы защищать эту долину..?

Нанаки: Нет. Это не так. Ты просто не правильно меня поняла.

Динни: Подожди. Мы единственные, кто может провести церемонию. Это очень важно.

Нанаки: Но… меня это не волнует. Я никогда не пойду на эту церемонию.

Динни: Да что с тобой случилось! Ты – трус!!!

Глава 18.3

Бугенхаген: Как много у меня сегодня посетителей.

Фухито: Давно не виделись, мистер Бугенхаген. Спасибо за тот ложный след, по которому вы повели нас.

Бугенхаген: Я повел? В моем возрасте многое забывается.

Фухито: Не время для шуток. Мистер Бугенхаген, вы полностью познали Учение о Жизни Планеты. Я хочу, чтобы вы наградили нас своей мудростью для спасения Планеты.

Бугенхаген: Ты имеешь в виду как произвести призыв с помощью Материи Эльфи? Я ничего об этом не знаю.

Фухито: В таком случае, Планета умрет. Все должно вернуться в Поток Жизни.

Бугенхаген: В этом нет никакого смысла. Всему свое время. Пока что, люди – тоже часть этого потока.

Фухито: То есть, вы не хотите с нами сотрудничать? Тогда мне придется заставить вас помочь нам.

Бугенхаген: Фухито, что ты собираешься делать?

Фухито: Церемония должна скоро начаться. Если Нанаки или Динни не появятся на ней, то она сорвется…

Бугенхаген: Ты не посмеешь…

Фухито: Хахаха

Бугенхаген: То, что ты делаешь лишено всякого смысла… Все в этом мире протекает согласно воле Планеты. Планета знает, когда подарить нам жизнь, а когда отнять. Даже ты, неспособный осуществить призыв, всего лишь часть неизбежного… Над тем, сколько еще времени Планета вытерпит нас, я работаю уже очень долгое время. ХоХоХо…

[Тем временем в горах Элизабет встречает Динни]

Элизабет: [думает] Существо, похожее на тигра. На кончике хвоста у нее пламя. Должно быть это оно.

Элизабет: А ну-ка иди сюда…

Динни: [думает] Кто это? Мне страшно.

[Появляются Вороны]

Элизабет: Вороны?!

Элизабет: [думает] Похоже, они пришли сюда с той же целью, что и я. Надо поймать этого тигра прежде, чем это сделают они.

Нанаки: [думает] Я никогда не появлюсь на церемонии. Динни не знает, что я чувствую… Даже я сам не знаю, что я чувствую.

[Нанаки видит Воронов и Элизабет, преследующих Динни]

Нанаки: !!Они преследуют Динни. Интересно, с ней все будет в порядке? Что я должен делать..?

Элизабет: На моем пути так много камней. Найти через них путь – очень сложно. Надо с ними что-то сделать.

Элизабет: Похоже, Воронов больше нет. Я оторвалась от преследования.

Нанаки: Ее по прежнему хотят поймать… Но я ничего не могу сделать… Что с ней случится, если ее поймают? Я не увижу ее снова… Нет! Я не хочу этого!

Нанаки: Я не хочу отдаляться от Динни. Вот, почему я не хочу идти на церемонию. Но… сейчас Динни в опасности.

Элизабет: Она на вершине скалы. Попалась…

Глава 18.4

Элизабет: Не бойся. Я тебя не обижу. Ну же, иди сюда. Мы поедем в Мидгар.

Динни: А ну отойди!

Нанаки: [думает] Динни?! Я не знаю, смогу ли я это сделать… Мы не сможем встречаться всего 3 года, но если ее сейчас похитят, то я потеряю ее навсегда. Я действительно буду трусом, если сейчас убегу. Я докажу ей, что я не трус!

Элизабет: Все в порядке.

Нанаки: Стой!!

Элизабет: Что? Еще один?

Нанаки: Убери от нее руки. Мы должны провести очень важную церемонию.

Элизабет: Важную церемонию…

Динни: Нанаки, ты решил участвовать в церемонии?

Нанаки: Конечно. Я не хочу, чтобы ты думала, что я – трус.

Динни: Да. Это действительно не так.

Нанаки: Динни, беги. Я о ней позабочусь.

Динни: Но она…сильна!

Нанаки: Все в порядке. Я ведь воин, защищающий долину.

Динни: Да.

[Динни уходит]

Элизабет: Расслабься. Я не собираюсь с тобой драться.

Нанаки: Тихо! Мы жили здесь вместе долго лет!

Нанаки: И я не собираюсь уезжать! Я собираюсь провести церемонию.

[Подошедший Рено парализует Нанаки]

Элизабет: Эй, подожди!

Рено: Элизабет, мы сделали это!

Нанаки: Аргх… [думает] Я сделал то, что мог. Динни в безопасности. Для меня этого достаточно

Рено: Ну что, поехали обратно?

Элизабет: Подожди.

Рено: ?

Нанаки: ?

Элизабет: Этот мальчик – часть важной церемонии. Не мог бы ты подождать до конца церемонии. А затем я верну его обратно.

Нанаки: !!

Рено: Ну… хорошо. [обращается к Нанаки] Но ты должен пообещать, что не сбежишь!

Элизабет: Спасибо, Рено.

Рено: Нет проблем. Не каждый день выпадает шанс посмотреть на церемонию, проходящую раз в 50 лет.

Элизабет: Эй.

Нанаки: Я – Нанаки.

Элизабет: Нанаки. Ты слышал, что мы решили. Делай то, что должен. Мы с нетерпением ждем тебя.

Элизабет: Вот и начался Фестиваль… Чувствуется постоянство Истории… Всего этого… Постоянство того, как людям приходится умирать за Планету… Мы должны найти путь, что бы и Планета, и люди были счастливы… Похоже, на это понадобится много времени…

Цон: Цон слушает.

Руд: Это – Руд. Похоже, образцы из Нибельхейма сбежали.

Цон: Понял. Немедленно начать преследование.

Цон: Нибельхеймские исследовательские образцы… Инцидент, случившийся 4 года назад по моей вине…

0

21

Глава 19: Выбор, сделанный нами в начале и в конце

19 января (прошло 3 года (6 лет с начала игры) 2:00 AM Нибельхейм

[Зак и Клауд выходят из особняка. Зак тащит на себе Клауда]

Зак: Клауд, мы это сделали! Какой здесь чудесный воздух, особенно в сравнении со спертым воздухом особняка. Не беспокойся Клауд. Мы выберемся отсюда туда, где нас не смогут найти

Клауд: *издает невнятные звуки*





[тем временем в лесу]

Элизабет: Сэр, на данный момент я нахожусь в лесах Нибельхейма.

Цон: Твоя цель - двое сбежавших исследовательских образцов. Они скрываются в лесах. Найди и захвати их.

Элизабет: Да, сэр.

Цон: Армия также выдвинулась на поиски. Будь осторожна.

Элизабет (думает): Кто-то идет. Надо прятаться.

Солдат Шин-Ра: Здесь никого нет. Ты уверен, что они в этих лесах?

Солдат Шин-Ра B: Турки тоже здесь.

Солдат Шин-Ра: Тогда мы на правильном пути.

Солдат Шин-Ра B: Надо захватить исследовательские образцы раньше, чем это сделают Турки. Нельзя вечно позволять им собирать все сливки.

Солдат Шин-Ра: Согласен. Нас больше, мы полностью контролируем этот лес. У них нет шансов нас опередить.

Солдат Шин-Ра B: Эй, у тебя же есть рация?

Солдат Шин-Ра: А ты как думаешь? Само собой есть!

Солдат Шин-Ра B: Отлично. С этого момента мы разделяемся. Если что-нибудь найдешь - тут же сообщи.

Солдат Шин-Ра: Хорошо.

Элизабет (думает): Мне действительно неприятно это делать.

[вырубает солдата]

Солдат Шин-Ра: Ааа!

Элизабет (думает): Отлично. Теперь у меня есть рация и встроенная в нее карта местности. Так будет легче сориентироваться в сложившейся обстановке.

[Вы можете читать сообщения на экране рации: Следы "цели" обнаружены в области B3. Начало поиска.']

Элизабет (думает): Надо проверить эту область B3. А от солдат я избавлюсь, разослав им ложную информацию с этого устройства. Но прежде надо спрятать куда-нибудь этого парня. Если его обнаружат я окажусь в большой заднице.

[прячет бесчувственного солдата]

Элизабет (думает): Вот так. А теперь приступим!

Элизабет (думает): Целью являются исследовательские образцы... те самые, что участвовали в инциденте с Сефиросом.

Элизабет (думает): Их слишком много! Но я могу использовать рацию, чтобы отослать их в другие области [имеются в виду солдаты Шин-Ра, обыскивающие лес].

Элизабет (думает): Мы должны были помочь этим людям четыре года назад, а вместо этого сделали из них подопытных крыс. Что же за эксперименты здесь проходили? Что с ними сделали? У меня не было шанса их спасти. И я собираюсь быть той, кто снова отнимет у них свободу? Тогда я отказалась нести жертв в особняк. И что сейчас? Я все также делаю эту работу и все эти вещи. Ничего не изменилось.

Солдат Шин-Ра: Чертово дерево! Мы не можем его обойти. Нужны, как минимум, трое, чтобы убрать его с дороги.

Солдат Шин-Ра B: Я нашел третьего. Начинаем толкать по моей команде.

Элизабет (думает): Здесь тоже полно солдат.

[У вас есть выбор:

>>Продолжить путь

>>Присоединиться к солдатам!

Если вы выбрали второй вариант, то у вас появится следующий выбор:

>>Сдвинуть дерево!

>>Идти в область B3]

Элизабет: *пробормотала* Ну что парни, давайте уберем это дерево!

Солдат Шин-Ра B: Отлично! Толкаем!

Солдат Шин-Ра B: Эта область помечена. Идем туда!

[Солдаты начинают двигаться и почти скрываются из вашего поля зрения. Внезапно]

Солдат Шин-Ра B: Ай!

Элизабет: Что это? Все они в отключке. На них кто-то напал? Неважно. Я должна найти образцы раньше, чем это сделают солдаты.

Глава 19.2

Элизабет: (думает) Я нашла их. Они же не собираются пересечь эту реку? Никто не сможет пересечь реку с таким сильным течением. Но вероятно вследствие проведенных экспериментов они обрели сверхвохможности... ну, или что-то в этом роде.

Зак: Привет! Давно не виделись, Элизабет.

Элизабет: З-Зак! Зак?! Ты один из сбежавших образцов?

Зак: Типа того.

Элизабет: Что с вами случилось?

Зак: Нууу... эмм... много всего.

Элизабет: ...... Послушай... мне действительно жаль, что все так получилось. Если бы мое мнение хоть что-то значило, ничего бы этого не было.

Зак: Забудь. Лично против тебя я ничего не имею. Я знаю, что это не вина Турков.

Элизабет: ......

Зак: Элизабет? Ты ведь здесь, чтобы поймать нас?

Элизабет: ......

Зак: Притворись, что ты нас не видела! Прошу!

Элизабет: !!

Зак: Я легко скроюсь от армии, но Турки пущенные по моему следу... Да, задача усложняется. От вас так просто не отделаешься.

Элизабет: Зак, мне очень жаль. Но это приказ...

Зак: Похоже мы в одной лодке. Шин-Ра использует нас, как послушные боевые машины, делающие за них всю грязную работу.

[Бой: Зак]

Зак: В чем дело? Как будто эти атаки могут мне повредить.

Элизабет: (думает) Хреново... Не думаю, что у меня есть шансы на победу. Ну, не удивительно. Так или иначе, он остается СОЛДАТОМ.

Зак: Остановимся на этом.

Элизабет: Подожди! Зак!

Зак: Не шевелись! Если ты сделаешь еще хоть шаг... у меня не будет выбора...

Элизабет: (думает) В тот день... Я сомневалась в правильности наших действий.

Зак: Все еще не сдаешься? Тебе не победить меня, Элизабет. Просто отступи. Еще не поздно. Я не хочу причинять тебе вред.

Элизабет: (думает) Несмотря на то, что тогда произошло, я по-прежнему Турк... Но почему же тогда я сомневаюсь? Ч-что за -?! [Зак убегает] Я... Что мне делать...? Должна ли я продолжать...?

Зак: Прости, Клауд. Армия и Турки уже здесь. Дальнейшее перемещение слишком опасно. Мы отдохнем здесь до утра. Это займет больше времени, чем планировалось, но куда нам с тобой спешить, верно?

Зак: Элизабет?!

Элизабет: Клауд...?

Зак: Что ты здесь делаешь?! Я же сказал тебе, не преследовать меня.

Элизабет: (указывает на Клауда) С ним что-то не так. Он болен?

Зак: Хуже. Он отравлен Мако энергией.

Элизабет: !!! Это был один из экспериментов?

Зак: Да.

Клауд: ......

Элизабет: ...... (звонит Цону) Цон, целям удалось сбежать.

Зак: Элизабет...

Цон: Что это значит? Объясни, что произошло.

Элизабет: Цели, которые мы должны захватить, это жертвы инцидента с Сефиросом.

Цон: ...Я знаю это.

Элизабет: Один из них Зак!

Цон: !!! (думает) Так это был Зак!

Элизабет: Цон, в тот день, когда нам приказали отнести жертв в особняк Нибельхейма.. Мы отказались тогда, помнишь?

Цон: Миссия поставлена под угрозу. Элизабет, возвращайся в штаб-квартиру.

Элизабет: Выслушай меня, Цон!

Цон: ......

Элизабет: Я возвращаюсь в особняк. Я должна узнать, что там происходит! Я думаю это необходимо сделать. (обращаясь к Заку) Берегите себя.

Зак: Спасибо, Элизабет.

Цон: Эй! Стой! Элизабет! Черт... она положила трубку.

Руфус: (насмешливо) Похоже твой Турк решил стать предателем.

Цон: Нет... Вовсе нет. (думает) Элизабет... Армия не дремлет. Будь осторожней.

Глава 19.3

Элизабет: (думает) Что же случилось...? Что же происходило в особняке? Ах да! Если вернуться в архив, то можно будет просмотреть записи.

[В архиве Элизабет обнаружила Верудо]

Элизабет: С-сэр -!! Верудо!!!

Верудо: Ох, это ты, Элизабет. Давно не виделись. Ты пришла убить меня?

Элизабет: Сэр, я... да, это так. Мы получили приказ о вашем устранении, но я... я... Я никогда не смогу убить вас!

Верудо: ......

Верудо: Ты собираешься предать Турков и компанию Шин-Ра?

Элизабет: Я много над этим думала. Для достижения своих целей компания использует любые средства. Но не будь ее, не пострадала бы целая группа людей. Я хочу остаться здесь, как Турк, потому что мы - это то, что вы сделали из нас. Именно благодаря вам мы стали теми, кто мы есть. Вот почему я останусь здесь, чтобы помочь вам. Это меньшее, что я могу сделать для вас...

Верудо: Элизабет...

Верудо: Я рад, что ты здесь.

Элизабет: но что вы здесь делаете?

Верудо: Я ищу способ спасти Фелицию. Ткани ее тела были соединены с материей. Я думаю, что кое-что в этих записях может дать мне зацепку.

Элизабет: Что-нибудь нашли?

Верудо: За последние три года мне достались лишь крупицы информации. Если не извлечь материю из тела Фелиции, она умрет. Но для этого необходимо найти материю особого вида. Одна из них находится у Турков.

Элизабет: Вы имеете ввиду ту, что мы получили в Кореле?

Верудо: Да это одна из них.

Элизабет: ? (думает) Но как он узнал об этом? (нечто, из просматриваемого, привлекает ее внимание) Хм? Верудо, что-то вклеено в страницы этой книги.

Верудо: Ну-ка...

Элизабет: "За глубоко спрятанной дверью находится ценный исследовательский образец"

Верудо: Возможно, за этой дверью находится нечто ценное.

Элизабет: Да. О, взгляните. Здесь говорится о том, как открыть дверь: "Чтобы открыть дверь вы должны ввести три спрятанные цифры. Ключи к их поиску написаны ниже: Хранилище Знаний. Дверь Сновидений. Утроба Огнедышащего Дракона"

Верудо: "Хранилище Знаний"...Может быть имеется ввиду это место.

Элизабет: В этом есть смысл.

Верудо: Смотри.. я кое-что нашел. (держит в руках бумагу) На ней написано "30" Должно быть это одна из цифр шифра.

Элизабет: Осталось найти остальные.

[Верудо и Элизабет начинают обыскивать комнаты особняка в поисках остальных частей шифра]

Элизабет: Сэр! Здесь что-то над кроватью!

Верудо: Так значит это и есть "Дверь Сновидений"

[Вы получаете еще одну цифру]

Элизабет: Сэр! Что-то написано на камине.

Верудо: А это должно быть "Утроба огнедышащего Дракона"

[Вы получаете еще одну цифру]

Элизабет: Комбинация получена... (думает) Посмотрим, что случится, когда мы введем ее.

[Элизабет и Верудо спускаются в подвал к запертой двери]

Элизабет: (громко) 30... 40... 50... Отлично. Здесь гроб...

Верудо: Материя может быть внутри. Давай-ка снимем крышку.

Верудо: Винсент?

Винсент: Верудо...

Элизабет: Это ваш знакомый, сэр?

Верудо: Он Экс-Турк. Мы были напарниками... очень давно.

Винсент: !

[В коридоре появился солдат ЛАВИНЫ]

Элизабет: ЛАВИНА?!

Винсент: Я о многом хотел расспросить тебя... но похоже с этим придется подождать.

Верудо: Ты в состоянии сражаться?

Винсент: Да.

Верудо: Тогда помоги ей (указывает на Элизабет)

Винсент: Прямо как в старые, добрые времена.

Верудо: Ты.. совсем не изменился. Ты выглядишь в точности также, как в день исчезновения.

Винсент: Время течет мимо меня. Не важно, сколько его пройдет, меня оно не заденет.

Верудо: ..Ходжо сделал это с тобой?

Винсент: Прости.. Я еще не готов уйти. Я здесь, чтобы искупить грехи, что я совершил в прошлом.

Верудо: ...Ясно.

Винсент: Верудо. Зачем ты здесь?

Верудо: Мы ищем определенную материю.

Элизабет: Вот она. Драгоценность в форме пирамиды.

Винсент: Я видел эту материю раньше. Ищите ее в стеклянной комнате.

Верудо: Проклятье. За нами следили. Увидимся позже, Винсент.

Винсент: (думает) Я не хочу покидать это место. Только здесь я могу продолжить искупать грехи.

Элизабет: Верудо, сэр! Подождите!

Глава 19.4

Элизабет: (думает) Я должна добраться до стеклянной комнаты. Я не могу позволить ЛАВИНЕ захватить материю. Сэр!!

Верудо: !! Это потайная кнопка.

Элизабет: Давайте нажмем на нее. Что? Это сейф. Вот она! Та же материя, что и у Эльфи!

Верудо: Еще две. Нам необходимо собрать еще две...

Элизабет: Что произойдет, когда у вас окажутся все четыре материи?

Верудо: Фелиция будет спасена. Сейчас материя в ее теле не завершена и высасывает из него жизнь, чтобы это компенсировать. Когда все части материи будут собраны в одном месте, то материя воссоединится воедино и перестанет использовать тело Фелиции, как источник энергии.

Элизабет: Значит, осталось две... Чтож, мы найдем их, во что бы ни стало!

[Внезапно на Верудо нападет солдат ЛАВИНЫ и ударив его, забирает материю]

Верудо: Угх.

Элизабет: Сэр! (кричит) Он забрал материю!

Верудо: !!

Фухито: Благодарю. Вы весьма упростили мою работу.

Верудо: Фухито! Верни Фелицию обратно!

Фухито: Не понимаю зачем. Если ты так заинтересован в ней, то мог бы уже заметить, что она всегда была на моей стороне. Глупо с твоей стороны пытаться отговорить ее.

Верудо: (стонет)

Фухито: Мне пора.

Элизабет: Сэр, нужно идти за ним! Сэр...? Что случилось?

[Верудо не спешит бежать за Фухито]

Элизабет: Верудо... Почему...?

[Верудо вырубает Элизабет]

Элизабет: Что?

[Элизабет приходит в себя]

Элизабет: (думает) За мной следила армия... Он вырубил меня, чтобы отбросить их.

Элизабет: Хмм? (думает) Что это? Записка...? Это Верудо ее обронил?

"Элизабет, Узнай у Рива где находятся оставшиеся материи. Я рассчитываю на тебя,

Верудо".

Элизабет: Я должна сообщить об этом Цону и остальным.

Солдат Шин-Ра: Сэр, мы получили строго засекреченные сведения от главы Департамента по разработке оружия.

Президент Шинра: Сообщение от Скарлет? Ладно, я прочту его. Ты можешь быть свободен.

Солдат Шин-Ра: Да, сэр.

Президент Шинра: Что она пишет?

"Турки тайно помогали Верудо, игнорируя ваши приказы".

Президент Шинра: что за... (продолжает читать)

"Наилучшим ходом сейчас будет убрать Турков с поля и позволить мне руководить облавой. Я подготовила все необходимые ресурсы".

Президент Шинра: (думает) Черт бы их побрал... Я уничтожу всех за неповиновение... но у них Руфус... Что же мне делать... (кричит) Вызвать Скарлет ко мне!

Я поручаю ей секретную миссию - захватить Верудо.

[Тем временем где-то...]

Цон: Мы останемся на стороне Верудо.

Рено: Руководство компании этого точно не оценит.

Цон: Вероятно уже отдан приказ о нашем уничтожении.

Рено: Мы знали, на что идем.

Руд: Мы всегда были на грани между жизнью и смертью. Ничего не изменилось.

Элизабет: Мы Турки. Что бы ни произошло - мы справимся. Я наконец-то поняла причину, по которой я здесь, среди вас.

Рено: Только сейчас? Долго думала. Впрочем, я понимаю, что ты имеешь ввиду. Я чувствую тоже самое.

Руд: ...я тоже.

Цон: У нас нет пути назад.

Элизабет: Не беспокойтесь, сэр. Мы не отступим. Мы спасем Верудо и Эльфи, их обоих.

0

22

Миссия 20. Последствия наших решений

Солдат Шин-Ра: Это еще что за чертовщина? Игрушечная кошка?

Солдат Шин-Ра B: Эй!

Солдат Шин-Ра: А, это ты. Здесь сплошной лабиринт. Заблудиться - раз плюнуть.

Солдат Шин-Ра B: Ты обнаружил штаб-квартиру Турков?

Солдат Шин-Ра: Еще нет. Из-за доступа к сверхсекретным материалам их штаб-квартира надежно скрыта от окружающего мира.

Солдат Шин-Ра B: Она сказала: "Не сводить глаз с Турков". Но если мы не знаем даже того, откуда начинать поиски, то каким образом мы должны за ними следить?! Скарлет вечно дает невыполнимые приказы.

Солдат Шин-Ра: Постой-ка! Скарлет ведь входит в число Глав компании, так что она должна знать, где находится их штаб-квартира. Все, что нам надо сделать - это запросить информацию.

Солдат Шин-Ра B: Забудь об этом. Это слишком секретная информация. Даже если она ею владеет, она не имеет права сообщить ее нам.

Солдат Шин-Ра B:А сами мы ее вовек не сыщем.

Солдат Шин-Ра B: А чего ты еще ожидал? Мы не в первый раз получаем безумные приказы. Нам надо просто делать свою работу, не раздумывая над ее смыслом.

Солдат Шин-Ра B: Да, ты прав. О, чуть не забыл! Взгляни-ка на ту странную игрушку! Не может быть... она исчезла! Но куда?

Солдат Шин-Ра B: Забудь, похоже тебе померещилось. Вернемся к нашей работе, пошли!

Солдат Шин-Ра: Д-да. (думает) Я могу поклясться, что действительно видел ее. Черт, надо поспать. Меня уже начинают преследовать галлюцинации.

[Турки нарушили приказ об уничтожении Верудо, тем самым, противопоставив себя компании. Они решают помочь своему бывшему лидеру в поисках средства излечения его дочери, Эльфи. Узнав о предательстве Турков, Президент Шин-Ра передает задание по поимке Верудо Скарлет. Теперь Турки вынуждены бороться с организацией, которую они поклялись защищать.]

Цон: Элизабет. Человек, которого мы обсуждали, направился в условленное место встречи.

Элизабет: Глава Строительного Департамента Рив, верно? Я не уверена, что он станет сотрудничать с нами.

Цон: Так сказал Верудо. Мы должны довериться ему.

Элизабет: Хорошо. Я отправляюсь.

Цон: Удачи.

???: Уффф! Я умудрился проскочить мимо их радара незамеченным. Попадись я в руки солдат - и дело бы запахло жареным. Кто знает, чтобы они сделали с таким беззащитным мной?

Элизабет: (думает) Отлично. Здесь никого нет.

???: (думает) О нет!

Элизабет: Что это?

Руфус: Я думаю, ты понимаешь, что сейчас происходит, Цон.

Цон: Вы имеете в виду армию?

Руфус: Именно. Солдаты охотятся на вас. Решение пойти против компании было весьма опрометчиво. Остановитесь, пока есть возможность, Цон. Если это продолжится, Туркам придет конец.

Цон: Я ценю твою заботу, но мы все еще Турки Компании Шин-Ра. Мы не пойдем на компромисс.

Руфус: Хм. Какая жалость. Я думал, вы более умны, но похоже я вас переоценил.

Цон: ...

Элизабет: Ой, игрушечная черная кошка. Какая прелесть!

???: (думает) Упс... Меня обнаружили. Ну и что мне теперь делать?

Элизабет: Что?! Она двигается! Она упала…..(тыкает кошку пальцем) (думает) Не шевелится. Может быть батарейки закончились?

???: Эй-эй! Ты!

Элизабет: Она! Она ГОВОРИТ!

???: Ах, мисс, вы разбили мне сердце. Я упал и не могу подняться сам, а вы делаете вид, что не замечаете моего бедствующего положения. Могу я попросить вас об одолжении?

Элизабет: (в шоке) А?

???: Ах, неужели вы не поможете бедняжке встать на ноги? Вы такая же эмоциональная, как все современные женщины.

Элизабет: Подожди секунду.

???: Ах, благодарю. Мое имя Кайт Сит. А как ваше имя, мисс?

Элизабет: Элизабет.

Кайт Сит: Отлично, в благодарность я предскажу ваше будущее. Хмм. Хмммм. О, я вижу его! Ты нуждаешься в проводнике! Я проведу тебя, так что следуй за мной!

Элизабет: Стой! Ты не можешь идти туда, ты посторонний!

Цон: Элизабет, что случилось? Почему ты вернулась так рано?

Элизабет: Ну.. я нашла эту игрушечную говорящую кошку свободно шатающейся по штаб-квартире и..

Кайт Сит: Они зовут меня Кайт Сит. Конечно, мы уже встречались.

Цон: Что это?

Кайт Сит: Я - робот-предсказатель. А человек, что стоит за мной -

Рив: Я.

Цон: Рив?

Рив: Приветствую.

Элизабет: К-когда вы?

Цон: Не важно. Ты очень вовремя. Мы как раз собирались тебя искать.

Рив: Я знаю. Моя судьба дала знать мне об этом.

Элизабет: Ваша судьба...

Рив: Так что вам надо? Судьба не посвятила меня в такие тонкости.

Элизабет: Мы ищем определенную материю. Некая персона направила нас к вам сказав, что вы можете помочь нам определить локацию поиска.

Кайт Сит: Я знаю, что это значит! Пришло мое время показать на что я способен!

Элизабет: Стой! Ты же не собираешься - предсказать местоположение материи?

Кайт Сит: Просто предоставь это мне! Я могу находить потерянные вещи, потерянных людей, да что угодно!! Сейчас все будет!! Посмотрим.. Хмм.. Нет... Не то.. Хмммм...

Элизабет: .....

Кайт Сит: Она должна быть в Гонгаге.

Элизабет: Гонгага!

Цон: Нужно проникнуть туда так, что армия нас не заметила. Но как это сделать?

Рив: Если вы доберетесь туда на подводной лодке из Джунона, то сможете избежать множества проблем.

Цон: Но подводные лодки охраняются армией.

Элизабет: Нам нельзя привлекать их внимание.

Рив: Можете об этом не беспокоиться. Если вы сумеете прокрасться на борт, то когда подлодка выйдет из порта будет слишком поздно для них что-либо предпринимать. Скажете, что действуете по моему приказу. Я возьму на себя всю ответственность.

Элизабет: Отлично. (думает) Почему он настолько к нам лоялен?

Кайт Сит: Как говорится - куй железо, пока горячо! Я покажу вам путь!

Цон: Элизабет, доверяю это тебе.

Кайт Сит: Ух! Ребята, что охраняют это место, высоко квалифицированны, не так ли?

Элизабет: На мгновение я было решила, что нам конец.

Кайт Сит: Но благодаря тебе мы справились! А вот и наша подлодка. Пошли! Пилотировать эту посудину будешь ты.

Элизабет: Что?!

Кайт Сит: Ах, не думаю, что у меня хватит сил проделать это самому. Рассказать тебе, как это делается? [выдает инструкции] Хорошо, приступим! Отличное место - самая ближняя точка к нашей цели.

[Конец Эпизода 20.1]

2/10/0007 1:00 PM Гонгага

Кайт Сит: Безделушка, которую ты ищешь, находится вблизи Мако-реактора. Да, хотя я сказал "Мако-реактор" на самом деле его никто не использует после аварии. Как бы то ни было, нам сюда.

Элизабет: Спасибо, что показал путь. Знаешь, ты ведь вовсе не обязан был нам помогать.

Кайт Сит: Ах, не волнуйся об этом. Верудо и я - старые приятели.

Элизабет: Ты знаешь, что мы выполняем приказы Верудо?!

Кайт Сит: Так сказала судьба.

Элизабет: (думает) Плохо. Значит о нашем предательстве уже все знают. Что мне теперь делать?

Кайт Сит: Не отчаивайся. Я не сообщал об этом Президенту.

Элизабет: Что?

Кайт Сит: Я же сказал, что мы старые приятели. Как Верудо? Я думал, что из Турков уходят только мертвые.

Элизабет: Сожалею. Это засекреченная информация.

Кайт Сит: Ах вот как. Ну думаю, так будет правильно.

Элизабет: Мне правда жаль.

Кайт Сит: Это ты зря! Просто передай, что я переживаю за него. А теперь двигаемся дальше! А ты действительно крута Элизабет! Ты показала тем роботам в Джуноне чего стоишь! Я бы хотел уметь сражаться, как ты! Бум! Бах! Решающий удар - и противник повержен!... А! они здесь, они здесь!

Элизабет: Бежим!

Кайт Сит: Ух, мы были на волоске. Давай валить отсюда. Эй! Взгляни на это, Элизабет! Если глаза меня не обманывают это сундук!

Элизабет: П-постой!

Кайт Сит: Ой!

Элизабет: (думает) Я так и думала! (негромко) Я позабочусь об этом. Беги!

Кайт Сит: Спасибо за все. Но надо продолжать. Ты идешь, Элизабет?

Элизабет: Да.

Кайт Сит: Этим путем, этим путем, я знаю, что твой путь ведет туда. Ай-ай-ай! Там их трое.

Элизабет: Беги! Я тебя догоню.

Кайт Сит: Хорошо.

Элизабет: Его здесь нет. Куда же он побежал? надо найти его.

Кайт Сит: Ах, Элизабет, ты пришла за мной. Спасибо за твою доброту. Я чувствую себя таким беспомощным, все, что я делаю - это убегаю. Я постараюсь больше не доставлять тебе проблем. Теперь веди ты, я же буду идти следом.

Элизабет: Хорошо, пошли.

Кайт Сит: Хмм. Идти ли дальше прямо или свернуть? В последний раз я был здесь слишком давно, кажется я забыл путь. Выбирай направление, Элизабет. Посмотрим, на твоей ли стороне госпожа Удача.

Кайт Сит: Это оно! Сюда! Теперь я узнаю эти места, Мако-реактор впереди. Отлично, Элизабет, я знал, что ты любимица фортуны. Судьба указывает на этот путь.

Рив: Угх.

Цон: Рив?! Что случилось?

Рив: Кайт Сит был атакован.

Элизабет: Материя у этого монстра! И он направился в реактор.

Кайт Сит: Элизабет! Элизабет! Подойди сюда на минуту!

Элизабет: Д-да.

Цон: Каково состояние Кайт Сита?

Рив: (фыркает) Могло быть и лучше, Я боюсь. Я получаю визуальный образ, но ни один из моих приказов не доходит до него.

Цон: Он сломан?

Рив: Похоже на то. (думает) Как я и предполагал использование не боевой машины в боевой ситуации было ошибкой. Но если бы я добавил в него больше боевых функций, то он потерял бы слишком много в скорости и свободе перемещения. Это был единственный способ с нужным мне балансом.

Элизабет: Кайт Сит! Кайт Сит!... (думает) Кайт Сит сломан, а я упустила материю. Что же мне делать?

[Конец Эпизода 20.2]

Рив: Элизабет, Кайт Сит больше не реагирует на мои команды.

Элизабет: Понятно. Материя внутри руин реактора. Нужно, чтобы Кайт Сит проник туда.

Рив: Что ж, мы не настолько бесполезны.

Элизабет: Есть какие-нибудь идеи?

Рив: Да. Все очень просто.

Элизабет: Что у тебя на уме?... О?

Рив: Элизабет!

Элизабет: Кайт Сита похитили!

Рив: Да. Я вижу, где он находится. Ты сможешь его вернуть? Он в джунглях.

Элизабет: Да, сэр.

Рив: Элизабет, я буду сообщать тебе местонахождение Кайт Сита по телефону.

Элизабет: Что я должна найти?

Рив: Похоже, его части были разбросаны и засыпаны землей. Ты можешь найти его части и принести их мне?

Элизабет: Поняла.

Рив: Присматривайся к определенным деревьям и валунам. Части Кайт Сита находятся где-то неподалеку от них. Откопай их, когда найдешь. Запомнила?

Элизабет: Да.

Рив: Я рассчитываю на тебя.

[Рив поочередно посылает изображения мест, где находятся части Кайт Сита, Элизабет собирает их]

Элизабет: Я нашла все.

Рив: Понял. Голова находится в Мако-реакторе.

Элизабет: Да, сэр. Я напротив реактора.

Рив: Отлично. Теперь собери Кайт Сита.

Элизабет: Я?!

Рив: Это не сложно. Просто следуй моим инструкциям.

Элизабет: Да, сэр.

[через какое-то время]

Элизабет: Я сделала это! Он собран!

Рив: Благодарю тебя.

Элизабет: Теперь можно идти в реактор.

Рив: Ах, мне жаль. Сейчас начнется собрание Глав Компании. Я не смогу пока контролировать Кайт Сита.

Элизабет: Ясно. (думает) Что за черт.

Рив: Ты можешь взять контроль над ним?

Элизабет: Что?

Рив: Посмотри на спину Кайт Сита. Там хранится запасной контроллер. Если ты используешь его, Кайт Сит будет выполнять твои приказы.

Элизабет: Хорошо. Повернись вправо! Вау! Он выполняет команду! Здорово. Продолжай двигаться вперед. Отлично, Кайт Сит. Реактор впереди, двигайся дальше!

Рив: (думает) Возможно, такой ход это компенсирует недостатки Кайт Сита.

Цон: Рив? Сэр?

Рив: (думает) Мысль! Если использовать специальное боевое оборудование, совместив его с..

Цон: Сэр!

Рив: Д-да.

Цон: Вы должны прибыть на собрание как можно быстрее.

Рив: Ах, да. Ты прав. Я слишком глубоко погрузился в свои мысли. Мне нужно идти.

Цон: Да, сэр. Будьте осторожны.

[Конец Эпизода 20.3]

Руфус: Рив ушел?

Цон: Да. Он даже не видел скрытой комнаты, в которой вы находитесь.

Руфус: Возможно, что и нет. Зачем ему меня искать? Ложь, что ты и старик сфабриковали о моей так называемой длительной командировке за границу вполне убедительна.

Цон: Не думаю, что кто-то знает о том, что вы здесь.

Руфус: Хм. Забудь об этом. Что ты думаешь о машине Рива?

Цон: Я считаю, что это полезный разведывательный аппарат, сэр.

Руфус: Хм, мы думаем в одном направлении. (думает) Кайт Сит. Я запомню это.

Элизабет: Похоже, эта сторона заперта. Та трещина. Кайт Сит сможет пробраться вовнутрь.

Рив: Наблюдаю за событиями. Если хочешь осмотреть трещину, то лучше использовать Кайт Сита.

Элизабет: Я попробую. А собрание уже началось?

Рив: Я как раз на пути в конференц-зал.

Элизабет: О. Благодарю, что вы рискуете собой, чтобы помочь мне.

Рив: Удачи. Да, и перед тем, как я отключусь, предупрежу тебя об одной особенности Кайт Сита. Он не экипирован для сражений. Если столкнешься с врагами, то прикажи ему бежать или спрятаться.

Элизабет: Да, сэр. Хорошо, Кайт Сит, делай свое дело. С его помощью я найду дверь. Кайт Сит, где дверь? Дай знак. Это здесь.

Элизабет: (думает) Не открывается. (думает) Это ЛАВИНА! Должно быть они за материей. Кайт Сит в опасности. Что мне делать?

Кайт Сит: ...

Элизабет: (думает) Нужно приказать ему изображать мертвого.

Кайт Сит: (думает) Когда все пойдет идет не по плану, нужно притвориться мертвым. (думает) Они свалились туда.

Элизабет: Отлично, дверь открыта. Кайт сит, возвращайся. Отличная работа, Кайт Сит. Жди здесь, пока я не позову. (думает) Что это там, позади? Это… Элизабет: Это та самая материя.

???: Хе-хе-хе.

Ворон: Я забираю эту материю.

Элизабет: ... (думает) Я не знаю на что он способен. Нужно быть осторожной.

Ворон: Хе-хе-хе.

Элизабет: Как?! Материя! (думает) Невероятная скорость!

Ворон: Хе-хе-хе.

Элизабет: Ты...

Ширс: Я вовремя.

Элизабет: Ширс?

Ширс: А ты намного медлительней, чем Рено. Вот уж не думал, что ты настолько проигрываешь ему в скорости - Ворон увел материю у тебя из-под носа!

Элизабет: Жаль, похоже я его недооценила.

Ширс: Хм. Как бы то ни было. Уходим.

Элизабет: У нас нет времени разговаривать.

Ширс: Да.

Элизабет: Идем.

Ширс: Да.

Ворон: Хе-хе-хе.

Элизабет: Так ты выжил. Я рада.

Ширс: Ага, я тоже.

Элизабет: Нет, я правда счастлива. Я думала, что ты умер там.

Ширс: Я тоже так думал. Но после того, как я выкинул тебя из туннеля, кое-кто вытащил меня.

Элизабет: Верудо! Так ты тот, кто…

Ширс: Да. Он спас меня. Мы оба искали путь для спасения Эльфи.

Элизабет: Ясно. (обращаясь к Верудо) Так вот почему ты столько знал о материи Эльфи.

Верудо: Благодаря Ширсу я очень многое узнал. Также я узнал, что стало с Эльфи после того, как мы разделились.

Ширс: У нас есть две материи. Как только мы найдем еще две Эльфи будет спасена.

Верудо: ...

Элизабет: Фухито получил одну из них. Мы должны забрать ее у него и спасти Эльфи!

Верудо: ...Есть кое-что, что ты должна знать, Элизабет. О том, что случится, когда все четыре материи будут собраны вместе.

Ширс: Верудо?

Элизабет: ?... Эльфи не будет спасена?

Верудо: Да нет, она-то будет.

Ширс: Но в этот же момент явится Вызванный.

Элизабет: О нет. Ты говоришь о Вызванном, который сожжет землю?

Верудо: Да. Я не знаю что делать.

Ширс: Призванный, что разорвет мир на части взрывом пламени: Циркониад. Изначально, Эльфи вплавила в свою материю, будучи уверенной в том, что сможет произвести вызов. Но материя была повреждена, поэтому она не может выполнить свою функцию. Если все продолжится так, как сейчас, то вызов не будет инициализирован и мир будет в безопасности. Но материя компенсирует повреждение тем, что вытягивает из Эльфи ее жизненную силу. Если все оставить, как есть, то она продолжит высасывать ее жизнь, пока не исчерпает ее всю. Эльфи умрет.

Элизабет: А вы не можете извлечь материю из ее тела?

Ширс: Нет. Вот почему мы хотим осуществить призыв другим путем.

Элизабет: ?!

Ширс: Вот почему мы собираем материи. С ними мы сможем призвать Циркониада без участия самой Эльфи.

Элизабет: ?!

Ширс: Сами по себе, эти четыре материи выполняют функцию поддержки. Они будут компенсировать незавершенную материю Эльфи. Когда все пять будут собраны в одном месте, мы сможем произвести вызов. Тогда материя Эльфи будет инициализирована. Если мы призовем Циркониада, Эльфи не умрет.

Элизабет: Даже если вы спасете Эльфи, для всего остального это будет означать конец.

Ширс: Потерпи немного и дай мне закончить. Если Циркониад будет вызван тем методом, который я предложил, то он будет незавершен. Без четырех поддерживающих материй, он не сможет здесь удержаться. Если мы уничтожим их, то у нас появится шанс изгнать Циркониада.

Элизабет: Другими словами, если вы вызовите Циркониада незаконченным, то есть шанс спасти Эльфи и изгнать Вызванного прежде, чем он уничтожит мир.

Ширс: Это огромный риск, но другого выхода нет.

Верудо: Риск слишком велик. Действительно ли я готов подвергнуть опасности весь мир, ради спасения своей дочери? Если мы не дадим Фухито добраться до наших двух материй, мир будет в безопасности. Моя дочь и я не стоим той опасности, которая может возникнуть.

Элизабет: Сэр. Нет ни одной достойной причины, почему Эльфи должна стать жертвой планеты.

Верудо: Элизабет…

Ширс: Ведь есть же путь спасти ее. Мы просто должны это сделать.

Верудо: Ширс…

Элизабет: Он прав! Мы Турки. Мы всегда добиваемся поставленной цели, независимо от сложности миссии. Мы поможем тебе.

Верудо: ... "Мы всегда добиваемся поставленной цели, независимо от сложности миссии", да? Ты права. Хорошо. Мы попробуем. Спасибо. Теперь я избавился от сомнений.

Ширс: Хватит медлить. Пора действовать!

Солдат Шин-Ра: (думает) Я нашел Верудо. И Турка с ним. Я должен немедленно доложить об этом!

Президент Шинра: Проклятые Турки! (думает) Если бы только Руфус не был в их руках... Я не могу позволить Скарлет рассекретить их местонахождение. (зажигается лампочка мысли) Точно! Я отдам приказ об уничтожении Турков. С их уходом автоматически решится проблема лишней информированности. И тогда я смогу забрать Руфуса обратно (смех) Великолепно.

Президент Шинра: Скарлет, я наделяю тебя высшими полномочиями, можешь использовать все, что сочтешь необходимым для достижения цели. Я хочу, чтобы каждый из Турков был мертв.

0

23

Глава 21: Решение идти до конца

1 октября (прошел еще год, 7 лет с начала игры) 6:00 PM Тюрьма Корела

[Тем временем, поиски оставшейся материи, необходимой для спасения Эльфи, продолжаются. Во время этих поисков были обнаружены Клауд с Заком. Турки своим приоритетом поставили миссию С, но не успели остановить армию и спасти Зака, так как у них просто не было времени на это]

???: (Думает) солдаты ЛАВИНЫ? Я их не видел уже четыре года. Странно, что они внезапно сейчас дали о себе знать. Их числа не сократилось за это время. Но зачем они пришли именно сюда…? Кроме того, они забавные, ведут себя словно зомби.

[На секретной базе Турков]

Руфус: Расскажу тебе кое-что интересное,

Ценг: Похоже, что ЛАВИНА снова в деле и направляются они в тюрьму Корел.

Ценг: Тюрьма Корел… та, что окружена пустыней?

Руфус: Она самая.

Ценг: Считается, что сбежать оттуда невозможно. Зачем же они направились в саму тюрьму?

Руфус: У них свои методы проникновения в неприступные крепости. Разве их мотивация не очевидна?

Ценг:: (Думает) У них может быть только один мотив…

Элизабет: …? Руфус все это время был здесь под наблюдением, как он мог узнать про действия ЛАВИНЫ?

Ценг: Эта комната оснащена новейшим оборудованием слежения. Когда Президент Шинра занимался обновлением оборудования, он также обновил все программы. Безопасность Руфус тут не вызывает сомнений, но в то же время, он у него свободный доступ в мировую сеть Шин-Ра. Он может видеть, что происходит в мире, в реальном времени.

Руфус: Хмм. Из этого вытекает то, что у меня по прежнему есть шанс урвать компании отца. Держи пари, старик даже не знает, что происходит за его спиной.

Ценг: Элизабет, ЛАВИНА могла обнаружить местонахождение нужной им материи. Отправляйся туда немедленно.

Элизабет: Да, сэр. [Думает - Так вот значит, какая она, эта тюрьма в пустыне... Что ж, в таком огромном месте, мне точно понадобится какой-нибудь датчик или сканер].

[В зависимости от ваших действий в игре, вас может посетить воспоминание о том, как Ценг: дает вам радар]

Ценг: Возьми этот датчик с собой, Элизабет.

Элизабет: Что он делает?

Ценг: С помощью него ты можешь отслеживать био-импульсы отряда Воронов.

Элизабет: Пригодится. В таком случае я смогу отслеживать все их перемещения.

Ценг: Скорее всего, они там ищут материю призыва. Мы ни за что не может позволить им заполучить ее.

Элизабет: Само собой. Получается, я смогу выследить их и отобрать материю.

[Действие переносится в пустыню]

Элизабет: (Думает) Эта желтая стрелочка, должно быть, указывает местоположение солдат. Попробую ориентироваться по ней и посмотрю, что из этого выйдет.

Элизабет: (Кричит) Уаааааааа-?!

Элизабет: Чуть не угодила с песочный провал… если бы не радар, я бы уже свалилась туда. Пожалуй, стоит полностью ориентироваться по нему.

Элизабет: (Думает) Это человек там? Интересно, что с ним?

[Элизабет подходит ближе и обнаруживает, что человек на земле – рыжая девушка в малиновой одежде]

Элизабет: Эй! Ты как, встать можешь? Интересно, что с ней… Она как-то неравномерно дышит. Тепловой удар. Ей нужна вода! И хоть какая-нибудь тень…

[Элизабет видит как нечто выбирается из-под земли]

Элизабет: Что это там такое?! (Думает) Выглядит не особо дружелюбно… но уж меня этой штуке не одолеть!

[Элизабет сражается с монстром]

Элизабет: Итак, а теперь вернемся к нашим… Что это был за монстр…? А вот если забраться в эту дыру в земле, то вполне будет тенек. Но, что если… оттуда еще вылезут эти монстры? ……. Черт возьми, да о чем я вообще болтаю? У меня нет времени болтать о такой ерунде. (Думает) И кроме того, эта девушка не может идти. В любом случае у нас нет выбора, нам придется забраться туда. Только сейчас поняла, - я до сих пор не наткнулась на ЛАВИНУ. Между тем датчик показывает, что они где-то рядом… интересно почему…?

[Конец Главы 21.1]

[Турки напрямую нарушили приказы и не приняли участие в устранении Верудо, но Президент ничего не может с этим поделать, так как у Турков Руфус. И отменять «командировку» будет опрометчиво для Президента и компании в целом. Чтобы как-то разрешить этот вопрос, Президент поручил это Скарлет – захватить Верудо и уничтожить Турков. Теперь Президенту оставалось лишь ждать дальнейшего развития событий…]

Скарлет: Сэр, у меня для вас хорошие новости.

Президент Шинра: В чем дело, Скарлет?

Скарлет: Мы узнали местонахождение Верудо.

Президент Шинра: Даже так? Ты знаешь, что делать.

Скарлет: Предоставьте это мне, сэр. Кха-кха-кха-кха.

[Обращаясь к солдатам]

Скарлет: Итак, парни. Мы выполним эту миссию, во что бы то ни стало. Если все сделаем правильно, отдел военных разработок получит дополнительное финансирование. Меня не волнует, что и как вы будете делать, но предупреждаю сразу – провала я не потерплю. Ступайте же! Никакой пощады! Кха-кха-кха-кха!

[Тем временем в пустыне…]

???: (Стонет) Где… я…?

Элизабет: Эй, пришла в себя?

???: (Думает) Черный костюм… Турк?!

Элизабет: Мы в свое рода… пещере… под песками пустыни. Это место может быть логовом монстра, но уж лучше сидеть тут, чем под палящим солнцем.

???: П-почему ты здесь…

Элизабет: Ты лежала тут без сознания. Я не могла бросить тебя умирать. Мое имя Элизабет.

???: ……

Элизабет: Потерпи еще немного, я пока поищу воду.

???: …

Элизабет: Учитывая, что здесь жил монстр, значит где-то тут должен быть источник воды, вот его то мы и должны найти.

???: (Думает) Турки… Кто бы мог подумать, что наткнуть на одно из них тут… (Стонет)

Элизабет: Итак, сейчас идем за водой.

[Элизабет ищет источник воды и находит его]

Элизабет: Ага! Ух ты, даже холодная! Наберу немного для той девушки, главное не наткнуться на монстров, не хочу пролить воду.

[Элизабет набирает в руки воды и возвращается к девушке]

Элизабет: Вот, пей.

???: (Снова стонет)

Элизабет: (Думает) Ей нужно еще воды и главное не пролить.

[Элизабет повторяет процесс добычи воды]

Элизабет: Я принесла еще, пей.

???: (Отдыхивается)

Элизабет: Теперь тебе заметно лучше. Еще отдохнешь немного и сможешь стоять на ногах. (Думает) Судя по радару, подо мной нечто, но не солдаты ЛАВИНЫ, а материя. Надо поискать где-нибудь тут дыру и спуститься ниже. А она быстро приходит в себя, скоро совсем оправится, а пока, я найду материю.

Элизабет: (Думает) Где же она может быть? Попробую-ка этот ход.

[Элизабет видит раненного солдата ЛАВИНЫ и монстра]

Солдат ЛАВИНЫ: Аргх!

Элизабет: (Думает) Ой, бежим. Отступление тоже неплохой вариант!

[Элизабет забегает в тупик]

Элизабет: Нет…

[Элизабет вынужденно сражается с монстром и после победы над ним остается материя]

Элизабет: Материя! (Думает) Так значит она была у монстра. Итак, теперь у нас еще одна. Теперь у нас три и одна у Фухито. Все, что нам теперь осталось так это придумать, как отнять последнюю от него. Что ж, у меня есть то, зачем я пришла, пора возвращаться. Думаю мне следует взять ту девушку с собой.

Солдат ЛАВИНЫ: Мы упустили материю. Следуем за ней.

[Элизабет поднимается к тому месту, где оставила отдыхать девушку]

Элизабет: Мм, эй, пора вставать.

???: …… (Думает) Какой позор… спасена Турком.

Элизабет: Можешь идти?

???: Да, все в порядке, но не ожидай, что я буду благодарить тебя. Ты одна из тех, кто причастна к моему состоянию.

Элизабет: (Думает) Что – она еще и зла на меня?

[Девушка встает и собирается уходить]

Элизабет: П-Подожди! Подожди!

???: Мне нужно кое-что сделать и у меня нет времени лежать тут.

Элизабет: Что случилось?

[На пути девушки появляется монстр]

Элизабет: (Задыхаясь) Берегись! Я разберусь с ним.

[Девушка самостоятельно расправляется с монстром]

Элизабет: Уф… ну и дела. Теперь, когда все улеглось, может немного успокоишься. Эй, подожди!

???: Мнене нужна твоя помощь. Оставь меня.

Элизабет: Ты безрассудна. Ты понимаешь, что не выберешься отсюда одна, в таком состоянии.

???: ……

[Конец Главы 21.2]

Элизабет: А я то думала, что будет здорово, когда мы выберемся из этой дыры…

???: (Кашляет) Песчаная буря…

Элизабет: О не! Я совсем забыла про радар!

???: ЛАВИНА…

Солдат ЛАВИНЫ: Мы заберем эту материю, спасибо, что принесла.

[Бой: Солдаты ЛАВИНЫ]

Элизабет: (Смотря на радар) Похоже, что где-то рядом ЛАВИНА. Пожалуй надо глянуть, что они там задумали.

???: (Думает) Я сбегу, как только буря утихнет.

[Элизабет по радару направляется к месту сбора ЛАВИНЫ, но ее засекли]

Солдат ЛАВИНЫ: Хе-хе-хе.

Элизабет: Ох, нас обнаружили.

???: Похоже, ты им не особо то и нравишься?

Элизабет: Есть немного…

???: Почему вы враждуете?

Элизабет: Причина в моей работе!

???: Стало быть, ты в курсе.

[Девушка направляет пистолет на Элизабет]

???: Стоять.

Элизабет: Что?!

???: Я жертва твоих преступных деяний.

Элизабет: Что ты несешь?

???: Если выражаться точнее – я жертва Турков.

Элизабет: Жертва…?

???: Меня зовут Шалуа. Я никогда не забуду черные костюмы Турков. Подонки в черных костюмах разрушили мою семью.

Элизабет: Что все это значит?

Шалуа: Турки сказали, что у нее есть потенциал, чтобы стать СОЛДАТОМ и забрали ее.

Элизабет: какдидат?

Шалуа: Это было самое настоящее похищение. Начиная с Мидгара, я обыскала целый мир. Я сразилось бесчисленное количество битв против Шин-Ра, изуродовав свое тело шрамами. Поэтому меня ничто не остановит и я выбью из тебя ответ на вопрос – Что вы делаете с людьми, которых похищаете?!

Элизабет: Мне – Мне... жаль, но я не могу сказать.

[Шалуа начинает бой с Элизабет]

Элизабет: Прекрати!

[Один из солдат ЛАВИНЫ напал и на Шалуа]

Шалуа: Ай, остановись, я из ЛАВИНЫ, я не Турк.

Солдат ЛАВИНЫ: Хе-хе-хе.

Элизабет: Так значит ты из ЛАВИНЫ.

Шалуа: Я присоединилась к ним, чтобы больше узнать о людях, которых называют – кандидаты в подразделение СОЛДАТ. Это не значит, что я была согласна с их целями.

Элизабет: Понятно. Знаешь, с нынешней ЛАВИНОЙ разговор бесполезен, они не будут слушать тебя, что бы ты ни говорила. ЛАВИНА, которую ты когда-то знала, более не существует.

Шалуа: Что ты имеешь в виду?

Элизабет: Нынешняя ЛАВИНА полностью контролируется Фухито, в буквальном смысле.

Шалуа: Что…

[К девушкам подбираются солдаты ЛАВИНЫ]

Элизабет: Прячься за мной.

Шалуа: Почему ты мне помогаешь? Я же ненавижу тебя.

Элизабет: Да, я Турк, я сделала немало различных темных делишек. Это естественно и нормально, что нас ненавидят. Но вместе с тем…! Я понимаю людей, что ненавидят и боятся нас и не испытываю к ним неприязни.

Шалуа: Их слишком много. Мы не справимся!

[Кто-то еще напал на солдат ЛАВИНЫ, слышна стрельба]

Шалуа: Это…

Элизабет: Нас кто-то прикрывает? Но кто?! Верудо!

Шалуа: Ширс.

Ширс: Шалуа! Давненько не виделись. Как дела?

Шалуа: Как видишь, я в порядке. Подпольные доктора не зря заслужили свою первоклассную репутацию.

Ширс: Да. От прежних ран не осталось и следа. Хочешь выбраться отсюда?

Шалуа: Да, но об этом позже. Почему ты помогаешь Туркам?

Ширс: У меня есть на то причины.

Верудо: Ширс. Тут слишком опасно, поговорим позже. Я вас тут прикрою, забирай Шалуа и уходите.

Ширс: Хорошо. Шалуа, уходим.

Шалуа: Ты не из тех людей, что разбили мою семью, но я никогда не забуду то, что вы сделали!

Элизабет: …… (Думает) Никогда не простит и не забудет…

Верудо: ……

Элизабет: Сэр, вы разве не хотите знать, что случилось с ней?

Верудо: Мне не нужно ее спрашивать, я и так могу предположить. Такова работа и мы ее делаем и все мы знали, на что шли, когда вступали в Турки, каждый из нас знал.

Элизабет: Да. (Думает) Он прав. Он абсолютно прав. Эта ситуация и чувства, что я сейчас испытываю – все это есть результата выбора, что я сама сделала. И я должна нести ответственность за это.

[Конец Главы 21.3]

[Мы слышим голос за кадром]

???: Попались.

[Комната с Руфусом]

Руфус: Ценг, плохие новости.

Ценг: Что за чертовщина?!

Руфус: Элизабет захвачена войсками Скарлет.

Ценг: ?! (Думает) Значит они все же перешли к действиям. (Громко) Что ж, даже несмотря на то, что на нас охотятся, Турки и армия официально на одной стороне. Они не будут перегибать палку .

Руфус: До тех пор пока я с вами, возможно и не будут. Но вот Верудо тоже у них .

Ценг: Наш начальник ?! (Думает) Мы не можем просто захватить грузовик и забрать их. Проклятье …

Руфус: Эти двое, в данный момент в печальной ситуации. Если мой старик заполучит в свои руки Верудо, то это будет означать конец Турков.

Ценг: Ты прав. Имея в заложниках Верудо, они могут диктовать нам свои условия.

Руфус: Да. И сейчас не важно под каким ракурсом ты посмотришь на ситуацию, старик в любом случае избавится от Верудо как только получит то, что хочет.

Ценг: Мы должны спасти его.

Руфус: И как вы собираетесь это сделать?

Ценг: Я лично отправлюсь в Тюрьму Корел.

Руфус: ( Усмехается ) Бессмысленно . Даже если ты отправишься немедленно, то все равно не успеешь.

Ценг: Но это не остановит меня.

[Сцена снова переносится к Скарлет]

???: Верудо.

Верудо: C карлет.

Скарлет: Знаешь, я ведь искала тебя. Ты уж заставил нас побегать. Теперь мой черед. Кха-кха-кха.

Элизабет: (Думает) Что же мне теперь делать…? Я не могу помочь Верудо до тех пор, пока армия здесь.

Скарлет: Это мое последнее изобретение. Ты станешь горсткой пепла прежде чем издашь хоть один крик. Кха-кха-кха!

Элизабет: (Думает) Она нашла нас.

[Элизабет и Верудо пытаются сбежать]

Верудо: Бесполезно.

Скарлет: Да что же вы делаете! Стреляйте! За ними!

Элизабет: (Думает) Похожа она не шутит.

Скарлет: Ого, вы даже сопротивляетесь? Впрочем , это лишь веселит. Дальше! Вперед! Кха-кха- кха!

Элизабет: Они все еще наступают…

Элизабет: (Выдыхается)

Скарлет: Вот и конец!

Элизабет: (Думает) Их слишком много. У меня уже нет сил.

Скарлет: Прикончите их! Кха-кха-кха!

Элизабет: (Стонет)

Верудо: (Кашляет)

Скарлет: Приятно было знать вас.

Элизабет: (Стонет)

Верудо: Элизабет!?

Верудо: Скарлет! Остановись! Ведь я тебе нужен!

Скарлет: Стойте, стооойте! Ах, как же я себя хорошо чувствую, но что поделать, пора перейти к десерту.

[Солдаты выкатывают пушку]

Скарлет: А вы что думаете? Разве она не прекрасна? Нет ничего странного в том, что вы так удивлены – это оружие просто чудо, оно для меня как ребенок. И само собой, делом чести я считаю, лично нажать на кнопку.

Солдат Шин-Ра: П-подождите мэм! Мы вызовем подкрепление.

Скарлет: Не мешайте мне, я все сама сделаю.

Солдат Шин-Ра: Мэм?

Скарлет: Я же говорю – я все сама сделаю. Сколько их там по вашему? Дюжина!

Солдат Шин-Ра: ?!

Скарлет: Огонь!

Скарлет: Как весело! Кха-кха-кха!

Элизабет: Это еще не… конец.

Скарлет: Что?! Она еще на ногах?!

Верудо: Элизабет! Стой!

Скарлет: Огонь!

Верудо: (Думает) Элизабет! Это безнадежно! Я не могу позволить ей умереть. (Кричи) Хватит, Скарлет! Твой приказ убить меня, так вот лучше поспеши и выполни его.

Скарлет: Боюсь, мой дорогой ты все не правильно понял. Мне приказано захватить тебя живым.

Верудо: Захватить?!

Скарлет: Так сказал Президент, так я и поступлю. Но ты прав, мне перед этим надо было развлечься. Турка я пощажу.

Верудо: Аргх!

Элизабет: (Стонет) Нет… начальник…

Солдат Шин-Ра: Скарлет, мэм, что делать с Турком?

Скарлет: Оставьте ее. (Думает) В конце концов, будет куда более забавно, если я прихлопну их всех разом. (Кричи) Все, выдвигаемся!

Верудо: (Думает) Элизабет…

Элизабет: (Думает) Сэр… мне жаль. Это все моя вина…

Ценг: Проклятье. (Думает) Я опоздал. Элизабет!! Держись.

Элизабет: Ценг… начальник… Верудо…

Ценг: Элизабет.

Элизабет: Мне жаль… Ценг… мне жаль.

Ценг: Прекрати извинятся! Верудо жив. Мы его найдем и вернем.

Ценг: Рено, Верудо захватили.

Рено: Черт. Вот мы влипли.

Ценг: Мы вернем его.

Рено: Само собой, босс. В конце концов – на кону будут наши собственные жизни, если мы не вернем его.

Ценг: Готовьтесь и не расслабляйтесь.

Рено: Понял. Эй, мы ведь единственные кто может спасти Верудо и мы не облажаемся.

[Тем временем в зале заседания, компании Шин-Ра]

Президент Шинра: Итак, как я вижу, все руководители проголосовали единодушно за расформирование Турков.

Скарлет: Кха-кха-кха.

Президент Шинра: (Думает) У нас Верудо. Он станет моим ключом для возвращения Руфуса. Время на моей стороне . Разобраться с Верудо и Турками я могу, когда мне вздумается. Судьба предавших Шин-Ра проста. (Произносит громко) Сделайте официальное объявление от компании: экс-глава Департамента особых расследований, Верудо, будет казнен в полдень 10/5 числа.

0

24

Глава 22: Угроза с небес

[В штаб-квартире Турков. Ценг пытается получить доступ к главной сети Шин-Ра, чтобы выведать местонахождение Верудо]

Рено: Ну как?

Ценг: Пока никак. Меня все время выкидывает.

Руд: Система безопасности Шин-Ра.

Рено: Печально, когда она не на твоей стороне. Если все будет продолжаться в таком ключе, то нам понадобятся годы, чтобы узнать местоположение Верудо.

Руд: И дата казни приближается…

Ценг: (Сквозь зубы) Знаю. (Думает) Но что я могу поделать… если нам не повезет, то его и вправду…



10/4/0007 5:00 PM Стенной рынок

[Практически все части необходимой для спасения жизни Эльфи, материи, были найдены. Три у Турков и последняя у ЛАВИНЫ. Ко всему прочему, Верудо был захвачен Шин-Ра и дата его казни приближалась с каждым днем. Турки разделились на две команды, одна занялась поиском оставшейся материи, вторая – спасением Верудо. Тем временем, на стенном рынке трущоб мы слышим чей-то голос]

???: О, нет. Я снова забыла кое-что в баре.

[Девушка-подросток перебегает улицу и останавливается перед входом в бар]

???: Босс, я вернулась! О-! Всем привет.

Элизабет: О, Елена.

[Елена подходит к стойке бара, где собрались все Турки]

Елена: (Думает) Зачем вы все снова тут собрались?!

Элизабет: Хозяин бара сказал, что ты на сегодня закончила работу.

Елена: Д-да. Но я забыла кое-что и просто пришла забрать. (Думает) Ох, вот же «удача», наткнулась на свою старшую, великую и могучую сестру.

Элизабет: Ты опять что-то забыла? Честно говоря, Елена, порой я даже не знаю, чем ты думаешь.

Ширс: Ого, Элизабет. Тебе не кажется, что ты сейчас перегибаешь палку?

Елена: (Думает) Ну вот, она снова начинает. Вот потому я терпеть не могу, когда они сюда приходят.

Элизабет: Что-то не так, Елена? Чего-то ты притихла.

Елена: (Думает) Ой ну прости меня, за то, что я такая растяпа. (Произносит громко) Не беспокойся за меня. Я не присоединись у Туркам, даже если бы они просили меня, поэтому тебе не стоит беспокоится за то, что я могу выставить себя в дурном свете.

Элизабет: Елена, не говори так.

Елена: Все, я ухожу, я забрала то, зачем пришла.

[Елена уходит]

Элизабет: Просите меня, все. Последние дни она себя постоянно так ведет.

Ширс: Ты не думаешь, что причина может быть в тебе?

Элизабет: Мне…?

[Повествование переходит к Елене, которая стоит у входа в бар]

Елена: (Думает) Ненавижу их всех. Самодовольные от своих возможностей… это отличное место для моей напористой сестры. Я ни за что не примкну к Туркам. Пока она там – ни за что! Меня уже тошнит, что меня равняют на нее.

[Откуда-то слышен крик]

???: C -стоять! Или буду стрелять!

Елена: (Ищет источник крика, озираясь по сторонам) Что? Вроде кричали вон там.

[Елена направляются в соседнюю часть рынка, откуда был слышен крик]

Елена: Что происходит?

[Елена замечает стычку между солдатами Шин-Ра и Воронами ЛАВИНЫ. Елена прячется за ближайшим углом здания]

Елена: (Думает) Драка?!

Ворон : Хе-хе-хе.

Солдаты Шин-Ра: Аргх!

[Солдаты без сознания, Вороны окружают их]

Елена: !! (Думает) Дело плохо! Я должна позвать на помощь.

[На бегу, она вспоминает, что Турки неподалеку в баре]

Елена: (Думает) Турки!

[Елена останавливается и задумывается]

Елена: (Думает) Нет. Я не хочу обращаться за помощью к ним.

[Тем временем, Вороны спрятали тела солдат и переоделись в их форму]

Лже-Солдат Шин-Ра: Хе-хе-хе.

[Пока Елена, по прежнему стоит в нерешительности, из-за угла выходят Вороны в маскировке]

Елена: ? (Думает) Это же те солдаты? Так с ними все в порядке?

[Елена смотрит как они уходят]

Елена: … (Думает) Что-то тут не так.

[Она возвращается на место стычки]

Елена: Никого нет… Может солдаты справились с теми парнями…? Нет, они не могли. Нет сомнения – что-то странное здесь происходит!

[Тем временем в баре]

Ширс: Итак, нас долбят со всех сторон. За Турками охотятся ЛАВИНА и Шин-Ра.

Элизабет: И дата казни Верудо приближается.

Ширс: Да и жизнь Эльфи угасает с каждым днем.

Элизабет: Столько людей ополчились против нас. Я от этого чувствую себя подавленной. Но мы оставим Верудо Ценгу и остальным. Наша же задача, сконцентрироваться на спасении Эльфи.

Ширс: У нас большая часть материй. Фухито скоро придется за ними сам, даже искать его не надо.

Элизабет: ты прав. Это все, что нам нужно – выждать момента, когда на нас нападут. Будем осторожнее, в таком случае.

Ширс: Да. И поделим материю. Лучше не таскать все яйца в одной корзине. Я возьму одну, вы поделите оставшиеся две.

Элизабет: Хорошо.

Ширс: Смотрите, чтобы Фухито не добрался до них.

Элизабет: Не беспокойся. Мы уж позаботимся о себе.

Ширс: Ну что ж, мне пора.

[Ширс покидает бар как раз в тот момент, когда рядом проходит Елена. Она заходит за бар, там как раз в данный момент находятся Вороны]

Елена: (Думает) Вот они! Интересно, что они задумали?

[Вороны разделились и разошлись в разные стороны]

Елена: (Думает) Они разделились?!

[Она выходит на то место, где только что были Вороны]

Елена: (Думает) И что сейчас делать? За кем идти?

[Елена смотрит по сторонам, затем все же выбирает куда идти]

Елена: (Думает) Итак, иду туда.

[Штаб-квартира Турков]

Руд: ……

Ценг: Снова… меня снова выкинуло.

Рено: (Полу-раздраженно, полу-уставшим голосом) В который уже раз?

Ценг: И это не все. Кто-то пытается напрямую получить доступ к этому терминалу.

Руд: Нас пытаются отрезать от сети?

Рено: !!Эй, программа запустилась сама!

Руд: (Наблюдая за терминалом) Кто-то работает через удаленный доступ.

Ценг: (Думает) Кто-то хочет, чтобы мы знали где Верудо?

Рено: Кто же это черт подери?

Ценг: (Думает) Только один человек может сделать это.

???: Хмм. Похоже, у вас масса трудностей по нахождению Верудо.

[Тем временем в трущобах]

Елена: (Осматриваясь по сторонам) (Думает) Потеряла их… что ж… не могу же я искать их бесконечно. Пора домой.

[Елена еще раз осмотрелась и пошла, она и не в курсе, что за ней наблюдал некто в униформе солдата Шин-Ра]

Лже-Солдат Шин-Ра: Хе-хе-хе.

[В баре]

Элизабет: Итак, пора пойти проведать Эльфи. К тому же, мне не стоит подолгу задерживаться на одном месте. Как знать, враги могу появиться в любой момент.

[Как только Элизабет пытается покинуть бар, внутрь влетает солдат]

???: Я нашел ее!!

Элизабет: (Думает) Вот и накаркала.

[Солдат Шин-Ра вошел в бар не один, а с роботом Мотыльком во главе]

Элизабет: (Думает) О боже… Похоже это новое оружие Шин-Ра. Выглядит весьма опасным.

Солдат Шин-Ра: Сопротивление бесполезно! Мы получили приказ - избавится Турков. Если попытаешься сделать что-нибудь, я направлю эту штуку на тебя!

Элизабет: Нет уж, я буду сопротивляться! Если у тебя приказ убить Турков, то какая разница, сопротивляюсь я или нет, ведь ты все равно собираешься убить меня? Без боя, я не сдамся!

[БОЙ: Как и все роботы, Мотылек уязвим к электричеству и Элизабет без особого труда расправляется с ним]

Солдат Шин-Ра: П… проклятые Турки. Заводите другого!

Элизабет: Другого?!

[БОЙ: Элизабет сражается со вторым Мотыльком]

Солдат Шин-Ра: Дело плохо. Запрашиваю подкрепление!!

Элизабет: Нет уж! Как будто я отпущу тебя.

[Элизабет вырывается на улицу, где ее уже ждут два солдата и два Мотылька]

Солдат Шин-Ра: Ха! Посмотрим, что теперь будешь делать!

Элизабет: Пытаетесь взять числом?! Вперед. Меня вам не одолеть.

[БОЙ: Два Мотылька]

Солдат Шин-Ра: Значит и двух роботов недостаточно, что ж, тогда и мы вступаем в бой!

Элизабет: (Думает) Они просто выполняют приказ. Мы сотрудники одной и той же компании. Все, что мы можем делать, так это играть свои роли. Я не хочу их убивать, придется бежать.

Солдаты Шин-Ра: Стой!

[Элизабет убегает, а солдаты пытаются ее найти]

[Штаб-квартира Турков]

Рено: !!

Руд: А вот и изображение появилось.

Ценг: Так и знал…

Руфус: Хмм.

Ценг: Это был ты…

Руфус: Казнь Верудо назначена на завтрашний полдень. Думаете, сможете спасти его?

Ценг: Мы сделаем все, что сможем.

Руфус: Я определил его точное местонахождение.

Ценг: !!

Рено: Серьезно?

Руд: Для тебя он «босс», а не просто «он»…

Руфус: И я даже не против сказать вам, где его держат.

Рено: !!

Руд: (Ценгу) Сэр!

Ценг: (Думает) Можем ли мы ему доверять…? Но все же, он наш единственный шанс.

Руфус: Как ты знаешь, все имеет свою цену.

Ценг: !?

Руфус: Это же касается и информации.

Рено: !!

Руд: ……

Ценг: Какие условия?

Руфус: Хмм. Рено, Руд, оставьте нас.

Рено: (Руфусу) Сэр…?

Руд: (Ценгу) Сэр…

Руфус: Я буду вести переговоры с Ценгом только на этих условиях. Ну что? Как насчет такого расклада - Ценг, Главнокомандующий Турков?

Ценг: ……

Рено: ……

Руд: ……

Ценг: Хорошо. Рено. Руд.

Руд: Сэр.

Рено: Понял.

Руфус: (Издает удовлетворенный звук)

Ценг: ……

[Конец Главы 22.1]

[Двое солдат Шин-Ра бегут по улицам трущоб и ищут Турков]

Солдат Шин-Ра: Проклятье! Мы потеряли ее, но она не могла далеко уйти. Найти ее!

[Солдаты уходят и Элизабет выходит из аллеи]

Элизабет: (Думает) Уф, не заметили.

[У вас звонит телефон]

Ценг: Элизабет, мы узнали где Верудо.

Элизабет: Хорошие новости.

Ценг: И сейчас мы выдвигаемся на операцию по его освобождению.

Элизабет: Я с вами.

Ценг: Нет. Я хочу, чтобы ты обеспечила нам путь к побегу. Будь за внешними вратами города и жди дальнейших указаний.

Элизабет: Да, сэр. (Думает) Придется оставить Эльфи Ширсу.

[Скрываясь от патрулей солдат, Элизабет пробирает к ближайшим городским вратам]

Элизабет: Мне надо покинуть Мидгар как можно скорее.

[На пути вы натыкаетесь на очередного Мотылька. Когда Элизабет сталкивается первым противником, то появляется следующая реплика]:

Элизабет: (Думает) Они вплотную занялись здесь безопасностью… чтобы не оставить противнику ни шанса? Мне ни к чему лишний риск, я должна избегать по возможности этих роботов.

[Первых двух роботов на пути Элизабет нельзя обойти, но оставшихся трех можно. Когда Элизабет доходит до развилки на дороге, то появляются следующая реплика]:

Элизабет: (Думает) Дорога разветвляется, какой же путь выбрать?

[Если Элизабет идет налево, то натыкается на два грузовика Шин-Ра и солдат, следует следующая реплика]:

Охранник Шин-Ра: Турк? Эй! Это Турк! Мне нужно подкрепление!

[На Элизабет нападает Мотылек, а после боя следует реплика]:

Элизабет: (Думает) Грузовики Шин-Ра? Пока на мне костюм Турка, лучше мне обходить стороной эту территорию.

[Если Элизабет идет направо…]

Элизабет: (Думает) Выход в этой стороне.

[Из-за ближайшего угла появляется очередной Мотылек и Элизабет прячется от него за зданием]

Элизабет: (Думает) Здесь тоже все в плотном оцеплении. Интересно, как там дела у Ценга…?

[Ценг, Рено и Руд стоят на груде Мидгарского металлолома]

Рено: Мы на месте.

Руд: Дерьмом тут пахнет.

Ценг: Это место где избавляются от Мидгарского мусора, а затем обрабатывают его.

Рено: И здесь они держат Верудо.

Руд: Да уж, в таком смраде никто не будет рыскать.

Рено: Идеальное место для того, чтобы спрятать того, кого вы не хотите, чтобы нашли.

Руд: Мне не нравится, что он держат босса здесь, вместе с мусором.

Ценг: Полагаю, они считают, что предатели подобны мусору.

Рено: Подонки…

Ценг: Давайте уже спасем его как можно скорее.

Рено: Чертовски верно.

Руд: Сэр.

[Тем временем в трущобах…]

Элизабет: (Думает) Я должна добраться до выхода.

[Если Элизабет направится на восток, то в итоге наткнется на баррикаду и солдат Шин-Ра]

Солдат Шин-Ра: Вот же скука то…

Солдат Шин-Ра B : Наша смена еще не закончилась, продолжай патрулирование.

Солдат Шин-Ра: Нам и правда нужно все так дотошно проверять? Нам ведь даже не приказали проверять все машины, что выезжают за ворота.

Солдат Шин-Ра B : Ты прав. Но похоже на то, что здесь проезжают только грузовики компании, а их проверять нет смысла.

Элизабет: (Думает) Итак, значит я могу пересечь ворота в грузовике Шин-Ра… полагаю, пора угнать один.

[Звонит телефон]

Элизабет: (Думает) Звонок.

[Элизабет отходит подальше от угла, чтобы ее не услышали, прежде чем ответить]

Ценг: Что у тебя, Элизабет?

Элизабет: Все ворота перекрыты и проверяются, они пропускают только транспорт компании.

[Слышен крик]

Солдат Шин-Ра: Мы нашли ее!

Элизабет: !! Сэр, я свяжусь с вами позже.

[Элизабет пытается убежать, но дорогу ей преграждает Мотылек]

Элизабет: Только не сейчас…!

[БОЙ: Мотылек]

Элизабет: (Думает) Сейчас мне не сбежать, мне нужно на время спрятаться и переждать.

[Элизабет находит подходящее здание и смотрит по сторонам, не заметил ли кто-нибудь ее]

Элизабет: (Думает) Дверь открыта, то, что нужно!

[Элизабет забегает в здание и сразу останавливается. Внутри Елена, практикуется в рукопашном бою и поскольку она стоит спиной к Элизабет, то не замечает ее]

Элизабет: Елена?

Елена: (Задыхаясь, резко оборачивается)

Элизабет: Вот тут ты и тренируешься?

Елена: Элизабет! Что ты тут делаешь?! Это мое особое место!

Элизабет: Ого! (Подходит ближе, чтобы успокоить) Потише!

Елена: (Чувствуя, что что-то не так) Что происходит?

Элизабет: За мной погоня. Слушай, прости, что втягиваю тебя в это, но позволь мне тут на время остаться. Что скажешь?

[Тем временем, снаружи мимо здания пробегают солдаты]

Елена: ……Хорошо…

Элизабет: Уф. Спасибо.

Елена: Но я хочу, чтобы ты ушла сразу же как они уйду. Я не хочу, чтобы ты или кто-то еще был здесь – это мое личное место.

Элизабет: Прости. К слову, Елена, почему ты все время так раздражаешься, как только видишь одного из Турков?

Елена: Нет конкретной причины. У меня разве должна быть на то причина?

[Звонит телефон]

Элизабет: Ценг, сэр.

Ценг: Элизабет, ты цела?

Элизабет: Я пока спряталась.

Ценг: Ты говорила, что нам нужен транспорт Шин-Ра, чтобы пересечь блокпост.

Элизабет: Верно.

Ценг: Тогда, я хочу, чтобы ты ждала нас на блокпосту с уже приготовленным ко отправке транспортом. Так мы и сбежим.

Элизабет: Понятно, сделаю.

Ценг: Будем ждать.

Елена: Похоже, у тебя появился план действий. Если хочешь угнать машину Шин-Ра, то знай, что на западе отсюда припарковано много их машин.

Элизабет: Спасибо.

Елена: Теперь уходи.

Элизабет: Понятно. О… вот еще что, Елена, ты ведь тоже можешь за себя постоять? В школе ты ведь увлекалась стрельбой?

Елена: Это было давно. Я бросила это увлечение.

Элизабет: Бросила?!

Елена: Верно, смотри. (Указывает на логотип, в ее одежде)

Элизабет: Элитная эмблема?!

Елена: Верно. Это эмблема за заслуги в боевых искусствах. Такую выдают только тем, кто показывает наилучшие результаты на экзаменах. У меня уже пять таких.

Элизабет: Ты и правда бросила свое увлечение пистолетами и стрельбой?

Елена: Совершенно верно.

Элизабет: Плохо. Отец ожидал, что ты будешь серьезно заниматься этим. Почему ты все бросила?

Елена: ……не скажу.

Элизабет: Понятно. Что ж, это твой выбор. Все, я ухожу. Спасибо, что разрешила остаться здесь.

[Элизабет уходит, но уже стоя в дверях, говорит]

Элизабет: И еще кое-что! Во время боевой стойки постарайся делать упор на левую часть тела, немного распределив вес.

Елена: (Вздыхает с облегчением) Наконец-то, я снова могу спокойно тренироваться……(Думает) И о чем это она болтала?

[Елена наносит удар с развороту по груше и удивляется от того, насколько грациознее и мощнее стал ее удар, стоило лишь выполнить совет]

Елена: Вау! Она права. Техника и вправду стала лучше… (Думает) Полагаю, от Турков порой может быть хоть какая-то польза… ( Думает ) Не то, чтобы я была заинтересована в присоединении к Туркам. Но… зачем же я так усердно тренируюсь?

[Елена поворачивается и смотрит на выход, через который минуту назад ушла ее сестра. Элизабет тем временем видит солдата, стоящего рядом со зданием, что она покинула]

Элизабет: Упс! (Думает) Они все еще здесь. (Громко) Извини.

[Элизабет вырубает солдата]

Элизабет: (Думает) Я не могу оставить его здесь, нужно спрятать его куда-нибудь.

[Тем временем, по всем трущобам раздается анонс]

Объявление: Сообщайте немедленно, если цели будут замечены. Усилить охрану по периметру.

[К солдатам Шин-Ра присоединяется несколько роботов Мотыльков, а голос в динамиках продолжает повторять]

Объявление: Повторяю – Сообщайте немедленно, если цели будут замечены. Усилить охрану по периметру.

[Солдаты и Мотыльки разделяются, а повествование снова переходит к Элизабет, выходит из нового здания]

Элизабет: (Думает) Тот солдат пусть пока полежит там, если что всегда могу прийти проверить его. А теперь пора найти грузовик.

[Если вернуть Элизабет в здание, где она спрятала тело солдата, то появляется новая реплика и у ее появляется возможность одеть форму солдата]

Элизабет: Точно, я одену эту солдатскую форму и мне легче будет передвигаться в ней незамеченной.

[Элизабет приходит на стоянку, где один из грузовиков как раз собирается уезжать]

Элизабет: (Думает) Как я вовремя, грузовик собирается уезжать. Осталось только забраться в него. Я угоню его, как только мы покинем Мидгар.

[На блокпосту]

Солдат Шин-Ра: Стоп!

Элизабет: (Думает) А вот и блокпост… только бы пропустили!

Солдат Шин-Ра: Все в порядке. Открывай ворота! Проезжайте! И осторожнее там.

Водитель: Хе-хе-хе.

Элизабет: (Думает) Да! Мы выбрались!!

[Конец Главы 22.2]

Ценг: Верудо… (Думает) Держись. Мы рядом… Мы вытащим тебя.

[Два тяжело-бронированных солдата перекрывают путь Туркам]

Рено: Похоже, что нас уже ждут, даже коврик красный уже постелили.

Руд: Хочешь сказать, что сможешь одолеть их?

Рено: Ха! Смотри!

[Рено и Руд быстро разбираются с противником]

Рено : Видал как мы их?

Ценг: Идемте.

[На дороге, за пределами Мидгара, в грузовике раздаются странные звуки]

Элизабет: ?! Что это?

[Царапающе-стучащие звуки продолжаются]

Элизабет: М-мешок… двигается. Интересно, что же там.

Елена: (Глотая ртом воздух) Свет. Ну наконец-то… и… хмм?!

Элизабет: E- Елена ?!

Елена: Элизабет ?!

Элизабет: Что ты тут делаешь?! И почему ты в мешке? Ты была похищена?

Елена: Верно. Меня похитили.

Элизабет: Шин-Ра?!

Елена: Наоборот, организация, которая против Шин-Ра.

Элизабет: Почему?

Елена: Я видела их. Они пытались пройти мимо Солдат Шин-Ра. Поэтому они притащили меня сюда, чтобы я суда по всему не помешала их плану.

Элизабет: Стало быть этот грузовик сейчас ведет…

Елена: Придурки из ЛАВИНЫ, одетые как Шин-Ра? Именно так.

Элизабет: Хорошо. В таком случае, проблем в том, что я позаимствую грузовик, точно не будет. Елена , погоди немного и грузовик будет под моим контролем .

[Грузовик тем временем остановился перед еще одним грузовиком Шин-Ра]

Элизабет: Мы остановились …

[Водители грузовиков вышли наружу. Один одет в униформу солдат Шин-Ра, другой Ворон]

Элизабет: (Думает) ЛАВИНА. Они чего-то ждут? Что они задумали?

Ворон: Хе-хе-хе.

[Ворон в маскировке снимает одежду Шин-Ра]

Элизабет: (Думает) Вот и спали маски. Я должна как-то захватить грузовик. (Кричи) Эй, вы! (Выбегает к Воронам) (Думает) Разберусь с ними и заберу грузовик.

[БОЙ: 2 Ворона]

[Повествование переходит к Ценгу]

Ценг: Вот и еще стража.

Рено: Пусть спустят с цепи на нас всех, кто у них есть. Они все равно нас не остановят.

Ценг: Проклятье, мы окружены.

Рено: Эй, Руд. Готов?

Руд: Всегда готов.

Рено: Тогда вперед, напарник!

Руд: Ага.

[Рено и Руд снова зачитают территорию от врагов]

Ценг: Как всегда, молодцы.

Рено: Льстишь нам, Ценг?

Руд: ……

Рено: Мы же даже не серьезно.

Руд: ……Пустяки.

Ценг: (Немного смеясь) Вы правы. (Думает) Сэр… посмотрите на этих ребят. Турки, которых вы подняли, сражаются сейчас изо всех сил, со всей силой воли и гордость Турков – с той же волей и гордостью, что вы дали каждому из нас. Это операция не только по вашему освобождению, но это еще и бой за нашу гордость.

[Постепенно Турки продвигаются, сражаясь по пути с противниками. Тем временем на дороге…]

Элизабет: Отлично, теперь я могу сесть в один из этих грузовиков и направится в точку назначения.

[Два Ворона вылезают из грузовика]

Ворон: Хе-хе-хе.

Элизабет: Опять. (Думает) Пусть делают, что хотят, но я все равно заберу их грузовик.

[БОЙ: Два Ворона]

Элизабет: (Думает) Я ни за что им не проиграю.

[БОЙ: Три Ворона]

Элизабет: А вот и мой шанс!

[Элизабет подбегает к кабине грузовика и только лишь успевает открыть ее, как очередной Ворон из второго грузовика подбегает к ней и одним мощным ударом, отправляет в полет]

Ворон: Хе-хе-хе.

[Пока Элизабет поднимается, из грузовика высаживаются еще Вороны. Два Ворона разделяются и каждый из них занимает место в первом и втором грузовике, остальные же подходят к Элизабет]

Элизабет: (Думает) Пытаются взять числом. Я знаю, что у меня ни шанса против такого количества врагов, но у меня просто нет другого выбора кроме как сражаться.

[БОЙ: Три Ворона]

Элизабет: (Думает) Крепкие ребята.

[БОЙ: Три Ворона]

[Оба грузовика тем временем трогаются]

Элизабет: Грузовики!!

Елена: (Думает) Мы снова поехали?!

[Элизабет бежит за грузовиками]

Элизабет: Я должна спасти Елену и угнать грузовик.

[Повествование вновь переходит к Ценгу, Рено и Руду]

Ценг: Их и вправду уже много…

[Рено расправляется с одним из врагов]

Ценг: Не расслабляйтесь.

Руд: Сэр.

Рено: Так точно.

[Руд расправляется со вторым врагом. К поверженным противникам прибывает подкрепление и открывает огонь. Пальба задевает Рено]

Ценг: Рено.

[Ценг стреляет в ответ, подстреливая трех врагов. В этот же момент подстреливают и Руда]

Ценг: Руд!!

[Ценг отстреливает врагов стрелявших в Руда и сразу после этого, перед ним появляются три бронированных солдата]

Ценг: (Думает) Верудо… Мы спасем тебя.

[Еще три бронированных солдата появляются за спиной Ценга. Рено и Руд пока не в состоянии драться]

Ценг: (Думает) Помнишь тот день? День, когда я оставил шрам на твоем лице…?

[Солдаты с обоих стороны открывают огонь по Ценгу, который все же находит в себе силы стоять на ногах]

Ценг: (Думает) Ты научил меня…

[Солдаты стреляют вновь. Ценг шатается]

Ценг: С-сэр… (Теряет сознание)

Элизабет: (Пытается дозвонится до Ценга) Сэр, боюсь, что у меня не вышло угнать грузовик. Я упустила их, но следую за ними сейчас. Сэр …? Ценг, сэр !!

Ценг: (Думает) Я не могу погибнуть тут. Я уже не тот, что был до сегодняшнего дня.

Голос из воспоминаний: Ценг, отбрось страх. Не теряй своей гордости. Ты Турк.


Перевод далее ожидается...

0


Вы здесь » FINAL FANTASY: Echoes of the Lifestream » |» Уголок канона » FFVII: Before Crisis (Видео. Сюжет) (Eng, sub + русский текст)